EX-10.27 3 cdeluca-1stamendmenttoeeaa.htm EX-10.27 文件
    
image_0b.jpg
207 Queens Quay W – 套間590
多倫多,安大略省 M5J 1A7,加拿大
電話 +1 877 利循環 • www.li-cycle.com

第一修正案

致:

執行官員工協議
THIS AMENDMENT (以下簡稱爲“第一個修改案日期截至2024年8月27日(以下簡稱“生效日期。”)

雙方:

利循環公司,一家根據加拿大安大略省法律成立的公司(以下簡稱“公司”)
第一部分的
和框架。有關詳細信息,請參閱UBS集團報酬報告

卡爾·德盧卡,位於安大略省多倫多市 (以下簡稱“高管”)
第二部分

(統稱“當事人”,每個都是“”)

鑑於
各方已於2022年3月1日訂立了一份高管僱傭協議 (以下簡稱“協議”);
根據以下條款,SLS願意向諾瓦瓦克斯醫藥供應以下產品,而諾瓦瓦克斯醫藥也願意從SLS購買以下產品; 爲了反映公司採納的新執行薪酬收回政策,以符合SEC的要求,對協議進行了某些修訂;

根據以下條款,SLS願意向諾瓦瓦克斯醫藥供應以下產品,而諾瓦瓦克斯醫藥也願意從SLS購買以下產品; 執行者已經承認並同意,根據與執行者簽署的信函中所述,執行者2024年長期激勵計劃獎勵的增加,將作爲使本第一修正案有效且對各方具有約束力的足夠合理考慮;

鑑於 締約方希望根據本第一修正案中載明的條款和條件修訂協議;
現在,因此,本協議證明, 考慮到此處包含的相互約定和協議,以及其他有價值的良好對價,特此同意如下:



    
修改條款。

1.Section 3.5 (Clawback) - Section 3.5 (Clawback) of the Agreement is hereby deleted in its entirety and replaced by the following:

“By signing this Agreement, the Executive acknowledges and confirms that the Executive has received a copy of the Corporation’s Executive Compensation Clawback Policy (as may be amended, restated, supplemented or otherwise modified from time to time (hereinafter referred to as the “回收政策”), and that the Clawback Policy will apply both during and after the Executive’s employment with the Corporation. Further, by signing this Agreement, the Executive agrees to abide by the terms of the Clawback Policy, including by returning any Excess Awarded Compensation (as defined in the Clawback Policy) to the Corporation to the extent required by, and in a manner permitted by, the Clawback Policy and/or by executing a written wage deduction authorization in a form provided by the Corporation in connection with Excess Awarded Compensation. In the event of any inconsistency between the Clawback Policy and the terms of any compensation plan, program or agreement under which any compensation has been granted, awarded, earned or paid to or by the Executive, the terms of the Clawback Policy shall govern to the full extent permitted by applicable laws.

In addition, the Board may, in its sole discretion, to the full extent permitted by governing law and to the extent it determines that it is in the Corporation’s best interest to do so, require the reimbursement of all or a portion of any performance-based incentive compensation awarded to the Executive after each fiscal year, if wrongdoing after the Effective Date has occurred including without limitation in the following circumstances:

(a) LICY or the Corporation is required to restate its financial statements;

(b) 執行管理層存在嚴重過失、故意不當行爲或欺詐,導致或部分導致重述的必要性;和/或

(c) 如果財務結果得到正確報告,會增加給予執行管理層的績效報酬金額,或者實際上獲得的利潤將會比實際授予或獲得的金額低。

總則。

2.此處對協議的任何引用均指協議經本第一修正案補充後的協議。

3.除本第一修正案修訂的條款外,協議的所有條款和條件將保持不變並完全有效。

ⓒ Li-Cycle 2024 保留所有權利,包括與使用本文件或其內容有關的所有權利
第2頁


    
4.在本第一修正案的任何條文與協議的條款和條件發生矛盾的情況下,本第一修正案的條文應優先。

5.除非明確規定在本第一修正協議中,協議應繼續有效並對各方具有約束力。

6.在此使用但未在此處定義的所有大寫字母的術語應具有協議中賦予其的含義。

7.在下面簽署,執行人特此向公司聲明並保證,在簽署本第一修正協議之前,執行人已就本第一修正協議尋求並獲得或有機會尋求並獲得獨立的法律建議,來自其選擇的律師;執行人充分理解本第一修正協議的性質和影響;並且執行人在沒有受到脅迫的情況下自願簽署本第一修正協議。


據此證明本第一修正協議自生效日起生效,爲公司和執行人之間的協議。


LI-CYCLE corp.                    卡爾·德盧卡

由:__/s/ 克莉絲汀 巴威爾__________        __/s/ 德盧卡·卡爾_____________    
克莉絲汀 巴威爾
CHRO

© Li-Cycle 2024 保留所有權利,包括本文件或其內容的所有權利
第3頁