The annual cash retainers above will be payable in equal quarterly installments in arrears on the first business day following the last day of each calendar quarter (each such date, a “保留款應計日期”) in which the service occurred, prorated for any partial calendar quarter of service (based on the number of days served in the applicable position divided by the total number of days in the quarter). Any additional cash retainers for Board or committee service (e.g., for service on any ad hoc or other Board committee) must be approved by the Board or the Compensation Committee. All annual cash retainers will be vested upon payment.
2. Equity Compensation
Commencing on the Effective Date, each Non-Employee Director will be eligible to receive the equity compensation set forth below (as applicable) for service on the Board and its standing committees. Any additional equity compensation for Board or committee service (e.g., for service on any ad hoc or other Board committee) must be approved by the Board or the Compensation Committee. All equity compensation will be granted under the Plan or any successor equity incentive plan.
(a)Elections to Receive an Equity Grant in lieu of Quarterly Cash Retainer.
(i) 保留金補助. Each Non-Employee Director may elect to convert all of his or her cash compensation for the first calendar quarter that commences after the Effective Date and any subsequent calendar quarter into an RSU Award (each, a “保留金補助)遵照本第2(a)條款進行的此等選擇,稱為保留金補助選擇。保留金補助選擇非員工董事如按照第2(a)(ii)條及時作出保留津貼選擇,在保留津貼累計日期進行該保留津貼選擇的當天,無需董事會或薪酬委員會採取進一步行動,該非員工董事將自動獲得一個股份獎(即公司A類普通股的股份),數量等於(A)該非員工董事在保留津貼累計日期應獲得的現金報酬總額,除以公司A類普通股在紐約證券交易所的平均收盤價(取最接近百分之一位) -- 即在保留津貼累計日期之前的三十(30)個交易日,但不包括當天。每個保留津貼選擇將在該保留津貼累計日期當天完全發放。
(ii) 選舉機制每個保留津貼選擇必須至少提前10個工作日以書面形式提交給公司的首席法務官,並受董事會或薪酬委員會指定的其他條件約束。非員工董事只能在公司不處於季度或特殊封閉期之內以及非員工董事不知悉任何重要非公開信息的期間進行保留津貼選擇。一旦保留津貼選擇正確提交,將生效於下一個保留津貼累計日期,並將持續有效直至非員工董事按照下文第2(a)(iii)條的規定撤回。未能及時作出保留津貼選擇的非員工董事將不會獲得保留津貼,而將收到現金補償。
(i)新董事的初始授予。 Without any further action by the Board or Compensation Committee, each person who, after the Effective Date, is elected or appointed for the first time to be a Non-Employee Director will automatically, upon the date of his or her initial election or appointment to be a Non-Employee Director (or, if such date is not a business day, the first business day
thereafter), be granted an RSU Award covering a number of shares of the Company’s Class A Common Stock equal to (A) $355,000 divided by the average closing price of the Company’s Class A common stock on the New York Stock Exchange (rounded to the nearest hundredth) on the thirty (30) trading days immediately preceding, but not including, the applicable grant date (each, an “初始授予。”). Each Initial Grant will vest in a series of three successive equal annual installments over the three-year period measured from the applicable grant date, subject to the Non-Employee Director’s Continuous Service through each applicable vesting date.
(ii)Delayed Grants for Incumbent Directors. Without further action by the Board or Compensation Committee, each person who served as a Non-Employee Director on March 16, 2021 (the “首次公開上市日期)及持有一份或多份未給予資格的公司股權獎勵(包括由於早期選擇行使而導致回購選項的A類或B類普通股)的外部(現有股權獎勵)在首次公開募股日的次日將自動獲得一份RSU獎勵(每份為“延遲現任董事授予)在所有此類非僱員董事持有的現有股權獎勵全部完全授予的次日(“最終授予日期)(或若該日非業務日則為其後的第一個業務日)。每次延遲現任董事授予將涵蓋公司A類普通股的股份數,等於(A)175,000美元乘以總天數的分數,該分數是指從最終授予日期經過的天數至包括該最終授予日期之後首次出現在該最終授予日期之後的5月31日之間的天數,除以(B)該授予日期當天公司A類普通股的收盤價每股,向下取整到最接近的整數股。每次延遲現任董事授予將完全於以下事件先發生之日完全授予(A)公司下次股東年度大會當日的前一天及(B)該延遲現任董事授予授予日期之後的下一個5月31日,但需視非僱員董事持續提供服務直至授予日期而定。
(iii)年度授予。 在生效日期後的公司股東每年會議當天業務結束時(每個稱為「特别大会」),每位已擔任非員工董事六個月且沒有持有一項或多項未結算和未發放的公司股權獎勵(包括 subject to a repurchase option resulting from an early option exercise but excluding any Initial Grant 的 A 類或 B 類普通股)截至年度會議當日,將自動獲得 RSU 獎(每個稱為「年度授予」)涵蓋公司 A 類普通股數目,等於(A)175,000美元除以公司 A 類普通股在紐約證券交易所的平均收市價(向最接近的百分之一四捨五入)在年度會議日期前的三十個(30)交易日內,但不包括年度會議日期。每個年度授予將在適用授予日期的(1)首個週年紀念日或(2)授予日期之後,但在第一個年度會議日期的前一天完全發放,需取決於非員工董事持續服務至結帳日期。