EX-10.3 4 formofglobalrestrictedstoc.htm EX-10.3 文件

全球限制股票單位獎勵協議
公司員工
在EVENTBRITE,INC。下
2018股票期權和激勵計劃
受讓人姓名: %%FIRST_NAME%-% %%LAST_NAME%-%
受限單位數量: %%TOTAL_SHARES_GRANTED%-%
授予日期: %%OPTION_DATE,'Month DD, YYYY'%-%
根據Eventbrite, Inc. 2018年股票期權和激勵計劃(經通過至今經修正)(「計劃」)及本全球限制性股票單位獎勵協議,包括任何與之附屬的特定國家附錄(統稱「協議」),Eventbrite, Inc.(「公司」)特此授予上文所列限制性股票單位(「獎勵」)給上述被授予人。每個限制性股票單位應關聯一份A類普通股,每股面值$_______(「股票」),爲本公司股份。
1.獎勵轉移限制本獎勵不得被受獎人出售、轉讓、抵押、轉讓、擔保或以其他方式處分,並且與本獎勵相關的股票在以下情況之前不得被出售、轉讓、抵押、轉讓或以其他方式處分:(i) 受限股票單位按照本協議第2款的規定獲得歸屬權。(ii)股票根據計劃及本協議的條款進行發行給受獎人。
2.限制性股票單位的釋放本協議第1款的限制和條件將在認股日或指定的下列日程安排中規定的解鎖日期到期,只要被授予人在該日期仍然爲本公司或附屬公司的僱員。如果指定了一系列的解鎖日期,那麼第1款中的限制和條件只有在規定的日期預設的限制性股票單位數目解鎖後才會消除。

兌現日期
增加的數量
已解鎖的限制性股票單位
%%VEST_DATE_PERIOD1,’Month DD, YYYY’%-%
%%SHARES_PERIOD1,’999,999,999’%-%


%%VEST_DATE_PERIOD2,’Month DD, YYYY’%-%
%%SHARES_PERIOD2,’999,999,999’%-%
%%VEST_DATE_PERIOD3,’Month DD, YYYY’%-%
%%SHARES_PERIOD3,’999,999,999’%-%
%%VEST_DATE_PERIOD4,’Month DD, YYYY’%-%
%%SHARES_PERIOD4,’999,999,999’%-%
1
6693118-v5\GESDMS
US-DOCS\152274320.2


%%VEST_DATE_PERIOD5,’Month DD, YYYY’%-%
%%SHARES_PERIOD5,’999,999,999’%-%
%%VEST_DATE_PERIOD6,’Month DD, YYYY’%-%
%%SHARES_PERIOD6,’999,999,999’%-%
%%VEST_DATE_PERIOD7,’Month DD, YYYY’%-%
%%SHARES_PERIOD7,’999,999,999’%-%
%%VEST_DATE_PERIOD8,'YYYY年MM月DD日'%-%
%%SHARES_PERIOD8,'999,999,999'%-%
%%VEST_DATE_PERIOD9,'YYYY年MM月DD日'%-%
%%SHARES_PERIOD9,'999,999,999'%-%
%%VEST_DATE_PERIOD10,'YYYY年MM月DD日'%-%
%%SHARES_PERIOD10,'999,999,999'%-%
%%VEST_DATE_PERIOD11,'YYYY年MM月DD日'%-%
%%SHARES_PERIOD11,'999,999,999'%-%
%%VEST_DATE_PERIOD12,'月 日,年'%-%
%%SHARES_PERIOD12,'999,999,999'%-%
%%VEST_DATE_PERIOD13,'月 日,年'%-%
%%SHARES_PERIOD13,'999,999,999'%-%
%%VEST_DATE_PERIOD14,'月 日,年'%-%
%%SHARES_PERIOD14,'999,999,999'%-%
%%VEST_DATE_PERIOD15,'月 日,年'%-%
%%SHARES_PERIOD15,'999,999,999'%-%
%%VEST_DATE_PERIOD16,’Month DD, YYYY’%-%
%%SHARES_PERIOD16,’999,999,999’%-%
管理員可以隨時加速本第2款中規定的歸屬進度。

2



3.僱傭終止.
(a)If the Grantee’s employment or service relationship with the Company and its Subsidiaries terminates for any reason (including death or disability) prior to the satisfaction of the vesting conditions set forth in Paragraph 2 above, any Restricted Stock Units that have not vested as of such date shall automatically and without notice terminate and be forfeited, and neither the Grantee nor any of his or her successors, heirs, assigns, or personal representatives will thereafter have any further rights or interests in such unvested Restricted Stock Units.
(b)For purposes of the Restricted Stock Units, the Grantee’s employment will be considered terminated as of the date the Grantee is no longer actively providing services to the Company or its Subsidiaries (regardless of the reason for such termination and whether or not later found to be invalid or in breach of labor laws in the jurisdiction where the Grantee is employed or the terms of the Grantee’s employment agreement, if any), and unless otherwise expressly provided in this Agreement or determined by the Company, the Grantee’s right to vest in the Restricted Stock Units under the Plan, if any, will terminate as of such date and will not be extended by any notice period (例如:俄羅斯入侵烏克蘭和之後的制裁。., the Grantee’s period of service would not include any contractual notice period or any period of 「garden leave」 or similar period mandated under labor laws in the jurisdiction where the Grantee is employed or the terms of the Grantee’s employment agreement, if any). The Administrator shall have the exclusive discretion to determine when the Grantee is no longer actively providing services for purposes of the Restricted Stock Units (including whether the Grantee may still be considered to be providing services while on a leave of absence) 並將確定如何 休假或其他類似變更或所謂的受助方就業狀況變更如何影響受限制股票單位的授予。
4.股票發行。在每個獲得日期後儘快(但在獲得日期發生的年度結束後的兩個半月內), 公司應向受限制股票單元根據本協議第2段已獲得獲得的股票數發行,受限制股票單位,之後受限制股票單位應具有與該等股票有關的公司的所有權利。
5.計劃的合併儘管本協議中有相反的規定,本協議應受計劃的所有條款和條件的約束,並受計劃第2(b)條所規定的管理員權限的制約。除非本協議另有規定,否則本協議中的大寫字母術語應具有計劃中指定的含義。
6.稅務代扣.
(a)受助方承認,無論公司或(如有不同)員工或留用受助方的任何子公司(「僱主」)採取任何行動,對計劃中受助方參與並適用於受助方的所有所得稅、社會保險、工資稅、福利稅、預付款或其他相關稅項(「與稅收有關」)的最終責任是受助方的責任,並且可能超過公司或僱主實際扣繳的任何金額。受助方進一步承認,公司和/或僱主(i)不作陳述或
3



關於與受限制股票單位的任何方面有關的稅務相關事項的處理,包括但不限於,受限制股票單位的授予、解除限制或結算,根據此類結算取得的股票的後續出售以及收到任何股息和/或股息補償權;以及(ii)不承諾並無義務構造授予條款或受限制股票單位的任何方面,以減少或免除受讓人對稅務相關事項的責任,或實現任何特定的稅務結果。此外,如果受讓人在不止一個司法管轄區域受到稅務相關事項的約束,受讓人承認公司和/或僱主(或適用情況下的前僱主)可能需要在不止一個司法管轄區域內代扣或覈算稅務相關事項。
(b)在任何相關的應稅事件或扣稅事件之前,受讓人同意做出令公司和/或僱主滿意的充分安排,以滿足所有稅務相關事項。在這方面,受讓人授權公司和/或僱主,或其各自的代理人,自行決定地通過以下一種或多種方式滿足所有稅務相關事項的任何適用代扣義務:(i)從公司和/或僱主支付給受讓人的工資或其他現金報酬中代扣;(ii)從解除限制股票單位結算取得的股票出售所得款中代扣,無論是通過受讓人自願出售或通過公司安排的強制出售(代表受讓人根據此授權);(iii)從應解除限制股票單位結算後將發給受讓人的股票中代扣,然而,如果受讓人是《證券交易法》下公司的第16條官員,則公司將根據適用的稅務或證券法在有關應稅事件或扣稅事件時以股票形式代扣,除非此類代扣方法在適用的稅法或證券法下存在問題,或具有重大不利的會計後果,那麼稅務相關事項的義務可通過上述方法(i)和(ii)的一種或多種組合來滿足;或(iv)公司確定並適用法律許可的任何其他代扣方法。
(c)根據預扣方法,公司和/或僱主可以考慮適用的最低法定預扣金額或其他適用的預扣稅率,包括受限制股票單位受讓人所在司法轄區的最大適用稅率,在這種情況下,受讓人可能會以現金收到任何多預扣金額的退款,並且無權按等額股票收到相應金額。如果稅務相關款項的義務通過以股票形式預扣滿足,從稅務目的來看,受讓人被視爲已發行受限制股票單位所涉及的全部股票數量,儘管有部分股票僅用於支付稅務相關款項。
(d)受讓人同意支付公司或僱主因受讓人蔘與計劃而需預扣或履行稅務相關款項的任何金額,該金額無法通過之前描述的方式滿足。如果受讓人未能遵守與稅務相關款項有關的義務,則公司可能拒絕發行或交付股票,或股票出售所得。
4



7.《代碼》的第409A節。 本協議應被解釋爲所有與獎勵結算有關的條款,免除《國內稅收法》409A條的要求,作爲《國內稅收法》409A條所述的「短期延遲」。
8.無需繼續僱傭義務受限制股票單位的授予不得被解釋爲形成或修訂與公司或任何子公司(包括僱主)的就業合同,並且不得被解釋爲賦予受讓人保留在公司或任何子公司(包括僱主)的就業權利,或繼續向公司或任何子公司提供服務的權利。計劃或本協議不得以任何方式干涉公司或任何子公司隨時終止受讓人就業的權利。
9.合併規定本協議構成雙方就此獎勵事項達成的全部協議,並取代了雙方之前就該事項進行的所有協議和討論。
10.數據隱私同意. 通過公司的接受程序接受限制股票單位,受讓人聲明同意本文所述的數據處理實踐,並同意公司收集、處理和使用個人數據(如下所定義),並將個人數據轉移給此處提及的接收方,包括位於不具備歐洲(或其他非美國)數據保護法適當保護水平的國家的接收方,用於本文所述的目的。
(a)同意聲明受讓人明白他或她需要審閱有關公司、僱主和/或任何子公司(統稱爲「僱主」)或代表僱主的公司處理受讓人的個人數據的以下信息,如協議和任何其他限制性股票單位授予材料所述的那樣(「個人數據」),並聲明他或她的同意。關於與計劃和協議有關的受讓人個人數據的處理,受讓人 明白公司是受讓人個人數據的控制者。’s 個人數據。
(b)Data Processing and Legal Basis. The Company collects, uses and otherwise processes Personal Data about the Grantee for the purposes of allocating shares of Stock and implementing, administering and managing the Plan. The Grantee understands that this Personal Data may include, without limitation, the Grantee’s name, home address and telephone number, email address, date of birth, social insurance number, passport number or other identification number (e.g., resident registration number), salary, nationality, job title, any shares of stock or directorships held in the Company or its Subsidiaries, details of all Restricted Stock Units or any other entitlement to shares of stock or equivalent benefits awarded, canceled, exercised, vested, unvested or outstanding in the Grantee’s favor. The legal basis for the processing of the Grantee’s Personal Data will be the Grantee’s consent.
(c)股票計劃管理服務提供商受讓人 受讓人明白,公司會將受讓人的個人數據或部分數據轉移到在美國設立的獨立服務提供商E*TRADE(及其關聯公司),以協助公司實施、管理和規劃計劃。
5



未來,公司可能選擇不同的服務提供商,並與該服務提供商分享受讓人的個人數據,以在類似的方式爲公司提供服務。受讓人明白並承認公司的服務提供商將爲受讓人開設一個帳戶,用於接收和交易根據計劃獲得的股票,並要求受讓人同意與服務提供商的獨立條款和數據處理實踐,這是受讓人蔘與計劃的前提條件。
(d)國際數據傳輸。 受讓人明白公司以及截至本日,協助實施、管理和規劃計劃的第三方,如公司的服務提供商,都位於美國。如果受讓人位於美國以外,受讓人明白並承認受讓人所在國家已頒佈與美國法律不同的數據隱私法律。例如,歐洲委員會對美國僅作出有限的適格性發現,僅在公司自我證明並繼續在EU/U.S.隱私盾計劃下自我證明的情況下才適用。否則,可以根據歐洲委員會批准的標準合同條款或適用法律允許的其他適當保障依據,從歐盟向美國傳輸個人數據。如果受讓人位於歐盟或歐洲經濟區,公司僅能基於適當的數據轉移協議或適用法律允許的其他適當保障,接收、處理和轉移到第三方服務提供商受讓人的個人數據。如適用,受讓人可以要求通過聯繫受讓人當地的人力資源代表獲得關於受讓人個人數據轉移的適當數據處理協議的副本。公司轉移受讓人個人數據的法律依據是受讓人的同意。
(e)數據保留。 受贈人了解,公司僅在實施、管理和處理受贈人蔘與計劃所必需的期限內使用受贈人的個人數據,或爲了遵守法律或監管義務,包括稅收和證券法律。 在後一種情況下,受贈人了解並承認,公司處理受贈人個人數據的法律依據將是遵守相關法律或法規或公司追求的利益,而這些利益不會超過受贈人的利益、權利或自由。 當公司不再爲上述任何目的需要受贈人的個人數據時,受贈人了解公司將從其系統中刪除它。
(f)自願性及拒絕/撤回同意的後果。受贈人了解,受贈人蔘與計劃以及受贈人的同意純屬自願。 受贈人可以隨時拒絕或隨後撤回受贈人的同意,且對於任何理由或無理由均具有未來效力。 如果受贈人拒絕或隨後撤回受贈人的同意,公司將不再向受贈人提供計劃參與或向受贈人提供其他獎勵,也不會管理或維護此類獎勵,受贈人將無法繼續參與計劃。 受贈人進一步了解,拒絕或撤回受贈人的同意不會影響受贈人作爲員工的身份或薪水,也不會影響受贈人的職業發展,受贈人只會失去與該計劃相關的機會。
6



(g)數據主體權利。 受贈人了解,關於個人數據處理的數據主體權利因適用法律而異,根據受贈人所在地並根據適用法律所規定的條件,受贈人可能具有但不限於以下權利:(i)詢問公司持有關於受贈人的個人數據以及其處理方式,以及訪問或請求獲取這些個人數據的副本;(ii)要求更正或補充關於受贈人的個人數據,前提是這些信息在處理的目的下是不準確、不完整或過時的;(iii)獲得刪除對於處理的目的不再必需的個人數據,根據已撤回同意進行處理,根據被撤回同意進行處理,如果在受贈人反對的情況下,出於合規性方面的正當利益,該處理並不具有迫切性,或者處理不符合適用法律要求;(iv)要求公司在某些情況下限制個人數據的處理,如果受贈人感到其處理不當;(v)根據具體情況,反對基於合法利益的個人數據處理;以及(vi)請求公司轉移受贈人主動或被動提供給公司的個人數據(不包括從收集的數據推導或推斷出的數據),如果處理此類個人數據基於同意或受贈人的就業並且由自動化方式進行。 受贈人了解,如有疑慮,受贈人還可以有權向相關地方數據保護機構投訴。 此外,爲了澄清受贈人的權利或行使受贈人的權利,受贈人了解應聯繫所在地的人力資源代表。
(h)備用基礎和額外同意。 最後,受讓方理解公司可能會依賴不同的依據來加工或轉移個人數據,或要求受讓方提供其他數據隱私同意。 如果適用,受讓方同意,在公司或僱主的要求下,受讓方將提供公司或僱主認爲有必要從受讓方處獲取的已執行的確認或數據隱私同意表格(或任何其他協議或同意),以便在受讓方的國家現在或將來的時間內,以符合受讓方的參與計劃的數據隱私法律。 受讓方理解並同意,如果受讓方未能提供公司或僱主要求的任何此類同意或協議,則受讓方將無法參與該計劃。
11.控件性質接受限制性股票單位授予的受讓方承認、理解並同意:
(a)該計劃是由公司自願設立的,性質任意,並可以根據計劃允許的範圍隨時進行修改、暫停或終止;
(b)限制性股票單位的授予是特殊的、自願的、偶發的,不會產生任何未來獲得限制性股票單位或替代限制性股票單位的權利或其他權利,即使限制性股票單位在過去已被授予;
7



(c)關於未來限制性股票單位或其他任何可能的授予決定,將完全由公司自行決定;
(d)受讓方是自願參加該計劃的;
(e)受限制股票單位和受限制股票單位的任何股票以及從中獲得的收入和價值,並不旨在取代任何養老金權益或補償;
(f)除非與公司另有約定,否則受限制股票單位和受限制股票單位的股票以及從中獲得的收入和價值,並非作爲對受限制股票單位的持有人作爲附屬公司董事提供服務的考慮或與之相關聯而授予;
(g)受限制股票單位和受限制股票單位的任何股票以及從中獲得的收入和價值,並非普通或預期的補償的一部分,包括但不限於計算任何離職、辭職、終止、冗員裁員、解僱、離職金、獎金、長期服務獎、帶薪休假、養老金或養老金或福利待遇或類似強制支付;
(h)受限制股票單位基礎上的股票未來價值不明確,不可預測,無法確定;
(i)受限制股票單位由於受限制股票單位持有人的僱傭終止(無論出於任何原因,無論後來是否被發現違反受限制股票單位持有人所受僱傭法規或所在地區的勞動法律或受限制股票單位持有人的僱傭協議條款,如果有的話)而未獲得的結果,不會導致任何索賠或賠償;
(j)除非在計劃中另有規定或由公司酌情決定,受限制股票單位和協議證明的福利並不產生將受限制股票單位或任何此類福利轉讓給另一家公司或以與影響公司股票的任何企業交易相關聯的方式,也不產生將其兌換、兌現或替換爲其他;
(k)公司、僱主或任何附屬公司 均不對受限制股票單位價值或根據受限制股票單位結算或在後續出售依據結算而獲得的任何股票的價值受限股票單位或因涉及受限股票單位結算而應支付給持有人的任何金額與受限制股票單位所在地幣值與美元之間的外匯匯率波動負責。
12.附錄. If the Grantee resides in a country outside the United States or is otherwise subject to the laws of a country other than the United States, the Restricted Stock Units shall be subject to the additional terms and conditions set forth in any Appendix to this Agreement for the Grantee’s country, if any. Moreover, if the Grantee relocates to one of the countries included in the Appendix during the life of the Restricted Stock Units, the terms and conditions for such country shall apply to the Grantee, to the extent the Company determines that
8



the application of such terms and conditions is necessary or advisable for legal or administrative reasons.
13.語言. The Grantee acknowledges that he or she is proficient in the English language, or has consulted with an advisor who is sufficiently proficient in English, so as to allow the Grantee to understand the terms and conditions of this Agreement. If the Grantee has received this Agreement, or any other documents related to the Restricted Stock Units and/or the Plan translated into a language other than English and if the meaning of the translated version is different than the English version, the English version will control.
14.通知根據通知,應郵寄或交付給公司的主要業務地點,並應郵寄或送達給受讓人存檔在公司的地址或在任何情況下,雙方可能隨後以書面形式向對方提供的其他地址。
15.Modifications and Waivers本協議的任何條款均不得修改、放棄或解除,除非經Grantee和公司(非Grantee本人)的授權官員書面同意並簽署。任何一方放棄另一方的任何違約或對本協議的任何條件或規定的遵守將不被視爲對其他任何條件或規定的放棄,也不會被視爲在其他時間針對相同條件或規定的放棄。
16.選擇法律本協議受德拉華州法律管轄,並根據德拉華州的法律解釋,如適用於在該州簽訂和執行的合同,不考慮該州的法律衝突規定。
17.場館除非Grantee、公司和/或僱主在另一份書面備選爭議解決協議中另行約定,就因受限制股票單位或本協議證明的雙方關係直接或間接產生的任何爭議進行訴訟,各方特此提交併同意接受加利福尼亞州的專屬管轄權,並同意該訴訟只能在加利福尼亞州舊金山縣的法院或美國聯邦加利福尼亞州北區的法院中進行,而本授予是在那裏進行或將執行的,並不得在其他法院進行。
18.可分割性本協議的條款可以獨立執行,如果某一條或多條條款被判定爲違法或部分或全部不可執行,則其餘條款仍然具有約束力且可執行。
19.強制執行其他要求. The Company reserves the right to impose other requirements on the Restricted Stock Units and the shares of Stock acquired upon settlement of the Restricted Stock Units, to the extent the Company determines it is necessary or advisable for legal or administrative reasons, and to require the Grantee to accept any additional agreements or undertakings that may be necessary to accomplish the foregoing.
20.Electronic Delivery and Acceptance of Documents. The Grantee agrees to accept by email all documents relating to the Company, the Plan or these Restricted Stock Units and all
9



other documents that the Company is required to deliver to its security holders (including, without limitation, disclosures that may be required by the U.S. Securities and Exchange Commission). The Grantee also agrees that the Company may deliver these documents by posting them on a website maintained by the Company or by a third party under contract with the Company. The Grantee hereby consents to receive such documents by electronic delivery and agrees to participate in the Plan through the electronic acceptance procedure established and maintained by the Company or a third party designated by the Company. If the Company posts these documents on a website, it shall notify the Grantee by email of their availability. The Grantee acknowledges that he or she may incur costs in connection with electronic delivery, including the cost of accessing the internet and printing fees, and that an interruption of internet access may interfere with his or her ability to access the documents. This consent shall remain in effect until the Restricted Stock Units expire or until the Grantee gives the Company written notice that it should deliver paper documents.
21.內幕交易限制/市場濫用法律. By accepting the Restricted Stock Units, the Grantee acknowledges that he or she is bound by all the terms and conditions of the Company’s insider trading policy as may be in effect from time to time. The Grantee further acknowledges that, depending on the Grantee’s or his or her broker’s country of residence or where the shares of Stock are listed, he or she may be subject to insider trading restrictions and/or market abuse laws which may affect the Grantee’s ability to accept, acquire, sell or otherwise dispose of shares of Stock, rights to shares of Stock (例如根據適用管轄區的法律規定,授予對象在被視爲擁有公司「內幕信息」(由適用司法管轄區法律定義)的時期內,可能對計劃下的股票價值或與股票價值掛鉤的權利(限制性股票單位)採取措施。當授予對象擁有內幕信息時,當地內幕交易法律和法規可能禁止取消或修改授予對象在擁有內幕信息前下達的訂單。此外,可能禁止授予對象(i)向任何第三方披露內幕信息,包括同事,以及(ii)向第三方透露內幕信息或者以其他方式引導其購買或出售證券。這些法律或法規規定的任何限制與公司可能不時實施的內幕交易政策下可能實施的任何限制是分開且額外的。授予對象承認其有責任遵守任何適用限制,並應該就此事與其個人顧問交談。
22.外國資產/帳戶、外匯管制和稅務報告根據授予對象所在國家的情況,授予對象可能須遵守外國資產/帳戶、外匯管制、稅務申報或其他要求,這可能會影響授予對象獲取或持有限制性股票單位或計劃下的股票,或是從參與計劃中獲得的現金(包括分紅和出售股票所得的收益)在授予對象的國家之外的券商/銀行帳戶中持有。授予對象所在國家的適用法律可能要求他/她向該國的相關機構報告這些限制性股票單位、股票、帳戶、資產或交易,並/或者在一定時間內或根據某些程序將與該計劃相關收到的資金匯至授予對象所在國家。授予對象承認自己有責任確保遵守任何適用要求,並應諮詢個人法律顧問以確保遵守適用法律。
10



本協議即刻生效,並由下方簽名人同意其中的條款和條件。公司對受讓人執行這份協議的電子接受方式(包括在線接受流程)表示認可。
受讓方: eventbrite,公司
     由: image_1.jpg
%%FIRST_NAME%-% %%LAST_NAME%-% 職務: 首席財務官
%%OPTION_DATE,’Month DD, YYYY’%-%    



11




附錄
全球受限股票單位獎勵協議
公司員工專用
在eventbrite, inc.下
2018年股票期權和激勵計劃
未在本附錄中定義但使用的大寫詞彙應具有計劃書和/或全球限制性股票單位授予協議中賦予它們的相同含義。
條款和條件
本附錄包括額外條款和條件,用於管理受限制股票單位,如果受讓人在下列任何一個國家工作和/或居住。 如果受讓人是非當前工作和/或居住國家公民或居民(或根據當地法律視爲如此)或者在受限制股票單位授予之後將就業或居住國家轉移到另一個國家,則公司將自行決定本附錄所包含條款和條件適用於受讓人的程度。
通知
本附錄還包括有關受讓人蔘與計劃應注意的某些其他問題的信息。 該信息基於2019年2月各國有效的證券,外匯管制和其他法律。 此類法律通常複雜且經常變動。 因此,公司強烈建議 由於此處記錄的信息可能在Grantee獲得受限股票單位或出售計劃下獲取的任何股票時已過時,因此受讓人不應僅僅依賴此處的信息作爲參與計劃後果的唯一信息來源。
此處包含的信息爲一般性質,可能不適用於受讓人的特定情況。因此,公司無法保證任何特定結果。因此,強烈建議受讓人尋求適當的專業建議,以了解受讓人所在國家的相關法律可能如何適用於受讓人的個人情況。
如果受讓人是當前工作和/或居住的國家以外的國家公民或居民(或者依照當地法律被視爲如此),或者如果受讓人在授予受限股票單位後將就業或居住地轉移到另一個國家,則本附錄中包含的通知可能不適用於受讓人。

12




阿根廷

條款和條件

控件性質以下規定爲全球受限股票單位授予協議第11款的補充條款:

接受受限股票單位授予後,受讓人確認並同意,受限股票單位的授予由公司(而非僱主)自行決定,並且計劃下獲得的任何受限股票單位或股票的價值不應構成阿根廷法律下任何目的中的工資費用,包括但不限於,休假工資、年終獎金、補償金、年度獎金、殘疾和休假工資,或終止或離職補貼。

儘管如前所述,計劃下授予的任何福利被視爲計算終止或遣散補償的一部分,受讓人承認並同意這些福利的計提不得比年度頻率更高。

通知書

證券法信息。限制性股票單位和股票不是在阿根廷任何股票交易所公開發行或上市的,因此不會也不會在阿根廷證券委員會註冊。阿根廷證券及交易所 中國車牌”。不得將此或與限制性股票單位或基礎股票相關的任何其他發售材料用於在阿根廷進行公開發行。根據從阿根廷境外進行的私人發售的條款,通過該計劃獲得限制性股票單位的阿根廷居民。

交易所管制信息請注意,阿根廷的外匯監管法規經常變化。受讓方應自行負責遵守與受讓方參與計劃有關的任何和所有阿根廷貨幣兌換限制、批准和報告要求。受讓方應諮詢受讓方個人的法律顧問,以確保符合適用的要求。

海外資產/帳戶申報信息阿根廷居民必須在每年12月31日申報他們可能持有的股票股份,以符合該年度的年度納稅申報。阿根廷居民應諮詢他們的個人稅務顧問,以確保符合所有適用的報告要求。

13



澳洲

通知書

證券法信息。 受限制股票單位的發行旨在遵守《2001年公司法》、ASIC監管指南49號和ASIC Class Order CO 14/1000的規定。有關受限制股票單位向澳大利亞居住員工提供的要約文件的其他詳情,請參閱本部分末尾附件中針對澳大利亞的要約文件。 附件1.

稅務通知。該計劃適用於《1997年(英聯邦)所得稅評估法案》第83A-C分部(受該法案規定的條件限制)。

14



附錄1

OFFER DOCUMENT

EVENTBRITE, INC. 2018股票期權和激勵計劃
AND INCENTIVE PLAN

RESTRICTED STOCK UNITS OFFER
致澳大利亞居民員工

公司很高興向受讓人提供參與該計劃的機會。此提議提供了有關授予公司及其子公司澳大利亞居民員工的受限制股票單位的信息。此提議由公司提供給
15



確保該計劃符合澳大利亞證券投資委員會(「ASIC」)第14/1000號分類訂單及《2001年公司法》相關規定。

除協議中列出的信息外,受讓人還將收到以下文件的副本:

1.該計劃;
2.該計劃招股說明書;和
3.澳大利亞員工信息補充
(統稱爲「附加文件」)。

附加文件提供了進一步信息,幫助受讓人就參與計劃作出知情投資決策。計劃或計劃招股說明書均不是《2001年公司法》規定的招股說明書。

受讓人不應依賴與本要約有關的口頭聲明。受讓人在考慮參與計劃時應僅依賴協議和附加文件中包含的聲明。

證券法通知

投資股票涉及一定風險。選擇參與計劃的受讓人應監視其參與情況,並考慮《協議》和《附加文件》中所列的所有與計劃下股票收購相關的風險因素。

本要約中包含的信息僅爲一般信息,不構成考慮受讓人的目標、財務狀況和需求的建議或信息。

受讓人應考慮從一位由澳大利亞證券投資委員會授權提供有關參與計劃建議的獨立人士處獲取其自己的金融產品建議。

澳洲境內居民的附加風險因素

受讓人應考慮與證券投資相關的風險因素,特別是持有股票的風險因素。例如,在紐約證券交易所交易的股票價格可能會因多種因素而上升或下降。不能保證股票價格會上漲,可能影響股票價格的因素包括上市股票的國內和國際市場波動、一般經濟狀況、包括利率、通貨膨脹率、商品和石油價格波動、政府財政、貨幣或監管政策的變化。
16



根據法規與規定、公司經營的市場性質以及一般的運營和業務風險。

此外,受贈人應該意識到,根據獎勵獲得的任何股票的澳元價值將受美元/澳元匯率的影響。參與計劃涉及與這種匯率波動相關的一定風險。

普通股

美國公司的普通股類似於澳大利亞公司的普通股。每持有一股股票的持有人有權按每股股票投一票。

股票的股利可能會根據董事會的自由裁量權,由公司合法可用於股利支付的任何基金支出。

該股票在美國紐約證券交易所交易,股票代碼爲「Eb」。

股票不承擔任何資本的進一步要求或其他評估支付,並且沒有沉沒基金規定、優先購買權、轉換權或贖回規定。

確定股票的市場價格

受讓人可以在紐約證券交易所網站http://www.nyse.com上以標的「Eb.」爲基礎確定股票的當前市場價格。該價格的澳元等值可以在以下網址獲取:
http://www.rba.gov.au/statistics/frequency/exchange-rates.html.

這並不預測股票市價將在任何適用的歸屬日期、股票發行給受讓人的時間或其他任何時間,或者在該時候適用的匯率。


17




比利時

通知書

外國資產/帳戶報告信息受讓人必須報告任何證券(例如在比利時境外開立並保管的銀行或券商帳戶,以及根據計劃獲得的股票份額需在受益人的年度稅務申報表上報。另外,受益人需向比利時國家銀行報告在比利時境外開立並保管的此類帳戶的詳細信息。有關此報告以及如何填寫的額外信息可在比利時國家銀行網站www.nbb.be的「Kredietcentrales / Centrales des crédits」欄目中找到。

巴西

條款和條件
控件性質此條款爲全球受限股票單位獎勵協議第11款的補充規定:

通過接受受限股票單位的授予,受益人承認(i)受益人正在作出投資決定,(ii) 受限股票單位僅在滿足獲獎條件並由受益人在適用獲獎期內提供任何必要服務時才會獲得,(iii) 根據股票的基礎股份價值並沒有固定,可能會無補償地增加或減少。

此外,受益人承認並同意,就所有法律目的而言,(i) 受益人在計劃下獲得的任何利益都與其僱傭或服務無關,(ii) 計劃不是受益人僱傭或服務條款的一部分,(iii) 受益人蔘與計劃獲得的收入,如有,不屬於其來自僱傭或服務的報酬的一部分。

遵守法律法規. 受讓人必須遵守適用的巴西法律,並負責支付與限制性股票單位、任何股息的收取、任何股息等效權利的支付以及根據計劃獲得的股票的出售相關的任何適用稅款。

通知

外國資產/帳戶報告信息居住或常駐巴西的受讓人將被要求向巴西中央銀行提交一份關於在巴西以外持有的資產和權利的年度申報,包括在計劃下獲得的任何股份,如果這些資產和權利的總價值等於或超過100,000美元。如果這些資產和權利的總價值超過100,000,000美元,就需要更頻繁地報告。

18



金融交易稅將來自股票出售或任何股息或股息等值權利的支付匯回巴西,並將這些金額轉換爲巴西貨幣,可能需要繳納金融交易稅。 受讓人應當就更多細節諮詢他或她的個人稅務顧問。

加拿大

條款和條件

只能以股票支付獎勵不論計劃第8(a)節中有任何相反規定,受限股票單位只能以股票形式支付,不授予受讓人接收現金支付的任何權利。

服務的終止以下條款取代全球受限股票單位獎勵協議第3(b)段。

在受限股票單位方面,受讓人終止僱傭的日期應爲以下日期中最早的日期:(i) 受讓人的僱傭終止日期,(ii) 受讓人收到終止其僱傭的通知日期,或(iii) 無論受讓人在所在司法管轄區適用僱傭法律所規定的通知期限或代替通知期限的薪水支付期間,包括但不限於法定法律、監管法律和/或普通法或受讓人的僱傭協議條款,受讓人不再積極向公司或任何子公司提供服務的日期。管理員應獨家酌情確定受限股票單位用於目的的受讓人不再積極地向公司提供服務的時間(包括受讓人在休假期間仍被視爲提供服務的情況)。

以下條款和條件適用於魁北克居住的僱員:

語言雙方確認,他們明確希望本協議以及所有根據本協議訂立、提供或提起的文件、通知和法律訴訟均以英文書寫。

雙方承認要求以英文撰寫本協議,以及所有相關文件、通知和直接或間接與本協議有關的司法程序。
數據隱私受讓人特此授權公司及公司代表與參與計劃管理和運作的所有專業人員或非專業人員討論並獲取所有相關信息。 受讓人進一步授權公司和任何子公司以及管理員與他們的顧問討論並記錄所有相關信息,並將此信息保存在受讓人的僱員檔案中。
19




通知書

證券法信息. 如有任何指定經計劃任命的券商,受讓人可通過其進行出售在計劃下獲得的股票,前提是在加拿大境外通過股票交易所進行,該股票在該交易所上市。該股票目前在上市。 NYSE.
外國資產/帳戶報告信息. Canadian residents are required to report any foreign specified property held outside Canada (including Restricted Stock Units and shares of Stock acquired under the Plan) annually on form T1135 (Foreign Income Verification Statement) if the total cost of the foreign specified property exceeds C$100,000 at any time during the year. Thus, if the C$100,000 cost threshold is exceeded by other foreign specified property held by the individual, Restricted Stock Units must be reported (generally at a nil cost). For purposes of such reporting, shares of Stock acquired under the Plan may be reported at their adjusted cost bases. The adjusted cost basis of a share of Stock is generally equal to the fair market value of such share at the time of acquisition; however, if the Grantee owns other shares of Stock (例如, acquired under other circumstances or at another time), the adjusted cost basis may have to be averaged with the adjusted cost bases of the other shares of Stock. The Grantee should consult his or her personal legal advisor to ensure compliance with applicable reporting obligations.

德國

通知書
交易所管制信息德國居民必須按照德國聯邦銀行的規定,以電子方式報告超過12,500歐元的跨境付款,每月一次。Bundesbank在涉及證券的付款情況下(包括任何股利等效權利和在出售股票或收到任何股息時實現的收益),報告必須在收到付款的當月的下一個月的第5天之前提交。通用報告門戶統計可以通過德國聯邦銀行的網站訪問報告表格("")。www.bundesbank.de). 受益人應當諮詢其個人顧問,以確保遵守適用的報告義務。
外國資產/帳戶報告信息如果受讓人根據計劃收購股票導致在日曆年度的任何時間點出現所謂的合格參與,則受讓人需要在相關年度提交納稅申報時報告這次收購。如果(i)所收購的股票價值超過€150,000 或(ii)在受讓人持有的股票價值超過公司總資本的10% 的不太可能的情況下,受讓人就達到了合格參與。

愛爾蘭

沒有國家特定規定。

20



荷蘭

沒有國家特定規定。

新西蘭

通知書

警告: 這是一份權利提議,用於收取受限制股票單位下股票的股份。 如果發行股份,則給予受託人對公司所有權的權益。 如果發放股息股票,受託人可能會獲得回報。

如果公司遇到財務困難並被清算,受託人將在所有債權人和優先股持有人獲得支付後才會被支付。 受託人可能會失去部分或全部投資。

新西蘭法律通常要求向投資者提供投資前的信息。 這些信息旨在幫助投資者做出知情決策。 通常規則不適用於此提議,因爲其是根據僱員股票計劃制定的。 因此,受託人可能不會獲得通常所需的所有信息。 受託人在這項投資中也將擁有較少的其他法律保護。

受託人應該提出問題,仔細閱讀所有文件,並在承諾之前尋求獨立的財務建議。

股票在 NYSE上報或獲得交易批准。 這意味着,如果受託人獲得受限制股票單位併發放給受託人股票,受託人可以出售他/她的投資。 NYSE 如果有買家的話。 如果受讓人出售他的或她的投資,他或她所收到的價格可能會因公司的財務狀況等因素而有所不同。 如果有的話,受讓人可能會收到少於他或她支付的全額金額。

有關影響公司業務的風險因素信息,可能影響股票價值的股份,請參閱公司年度和季度報告中的風險因素討論,這些報告已向美國證券交易委員會提交,並可在www.sec.gov網站上免費獲取,同時也可在公司內部網站上獲取。

有關受限股份單位條款和條件的詳細信息,請參閱協議、計劃和招股說明書,可通過發送電子郵件至stock@eventbrite.com免費索取。

如上所述,受讓人在決定是否參與計劃之前應仔細閱讀提供的材料。 受讓人還應與他或她的稅務顧問聯繫,以獲取有關受讓人個人稅務情況與計劃參與相關的具體信息。
21



稅務顧問爲了獲得有關受讓人的個人稅務情況與計劃參與相關的具體信息,請與他或她聯繫。

西班牙

條款和條件

控件性質本條款作爲《全球受限股票單位獎勵協議》第11段的補充:

接受受限股票單位授予的受讓人同意參與該計劃,並承認已收到該計劃的副本。受讓人明白,公司已單方面、慷慨和酌情決定向可能是公司或任何子公司的僱員授予受限股票單位。該決定是一項有限決定,是根據明確假定和條件而做出的,即任何授予不會在經濟上或其他方面約束公司或其任何子公司。因此,受讓人明白,受限股票單位是根據假定和條件授予的,即受限股票單位及在解除受限股票單位時發行的股票不得構成任何勞動合同(無論是與公司還是子公司的)的一部分,也不應被視爲強制性福利、工資(包括解僱補償)或任何其他權利。
作爲受限股票單位授予的條件,除非協議或公司另有規定,受讓人因任何原因終止僱傭將自動導致未獲授予部分的受限股票單位對應的股票的沒收和損失。尤其是,並且不限於計劃的規定,受讓人明白並同意,在受讓人終止僱傭之日尚未獲得授予的受限股票單位的任何未獲授予部分將被取消,無權獲得相關股票或任何資金作爲賠償,如果受讓人因包括但不限於辭職、退休、據認定有原因的紀律解僱、被認定或認可爲無因的紀律解僱等原因而終止僱傭。持受益所有權是根據SEC規則確定的。該信息並不一定表明任何其他目的的所有權。按照這些規則,在2023年5月12日後60天內(即通過任何期權或認股權的行使獲得的股票),被認爲是持有受益權並對計算該持有人擁有的股數和受益的股數所生效。受“不正當解僱”,是否因客觀原因單獨或集體解僱,無論已判定或認可是否有理由,在職工法第41條下的勞動合同條款實質修改,根據勞工法第40條和勞工法第50條調動工作地點,在僱主單方面根據皇家法令1382/1985第10.3條撤回。

最後,受讓方理解,如果不是因爲本處所述的假設和條件,將不會向受讓方授予此授權;因此,受讓方承認並自願接受,如果任何一個或全部假設錯誤,或者由於任何原因未滿足任何條件,則受限制股份單位的授予將無效。

通知書
22




證券法信息在西班牙領土內未進行或將不進行《向公衆提供證券的要約》,如西班牙法律所定義。 協議和計劃未經過西班牙證券監管機構Comisión Nacional del Mercado de Valores註冊,這些文件都不構成公開要約招股說明書。

交易所管制信息. The Grantee must declare the acquisition, ownership and disposition of shares of Stock to the Dirección General de Comercio Internacional e Inversiones (the 「DGCI」) of the Ministry of Economy and Competitiveness for statistical purposes. Generally, the declaration must be filed in January for shares of Stock acquired or disposed of during the prior year and/or for shares of Stock owned as of December 31 of the prior year; however, if the value of the shares of Stock acquired under the Plan or the amount of the sale proceeds exceeds €1,502,530 (or if the Grantee holds 10% or more of the share capital of the Company), the declaration must be filed within one month of the acquisition or disposition, as applicable.

In addition, the Grantee may be required to declare electronically to the Bank of Spain any foreign accounts (including brokerage accounts held abroad), any foreign instruments (including any shares of Stock acquired under the Plan) and any transactions with non-Spanish residents (including any payments of shares of Stock made to the Grantee by the Company) depending on the value of such accounts and instruments and the amount of the transactions during the relevant year as of December 31 of the relevant year.

外國資產/帳戶報告信息. The Grantee may be subject to certain tax reporting requirements with respect to assets or rights that the Grantee holds outside Spain, including bank accounts, securities and real estate if the aggregate value for each particular category of assets exceeds €50,000 as of December 31 each year. Unvested awards (例如, Restricted Stock Units) are not considered assets or rights for purposes of this reporting requirement. If applicable, the Grantee must report the assets on Form 720 by no later than March 31 following the end of the relevant year. After the rights and/or assets are initially reported, the reporting obligation will only apply if the value of previously-reported rights or assets increases by more than €20,000 as of each subsequent December 31 and/or if the Grantee disposes of previously-reported rights or assets. 受讓人 受讓人應諮詢個人顧問,以確保遵守適用的報告義務。

英國

條款和條件

稅務責任以下條款補充全球限制性股票單位獎勵協議第6段:

23



在不限制本協議第6段的情況下,受讓人同意受讓人對所有與稅務有關的項目負責,並同意在公司或僱主或英國女王陛下的皇家海關和稅務總署("HMRC")(或任何其他稅務機構或任何其他相關機構)要求時支付所有此類與稅務有關的項目。 受讓人還同意賠償並保證公司或僱主免受其代表受讓人支付或扣除或已經支付或將支付給HMRC(或任何其他稅務機構或任何其他相關機構)的任何與稅務有關的項目。

儘管前述,如果受讓人是公司的董事或執行官(根據《證券交易法》第13(k)條的定義),立即前述條款不適用。 在這種情況下,如果任何所得稅款額在引發上述免責的事件所在的英國稅年結束後的90天內未從受讓人那裏收取或支付,未收取的任何所得稅款額可能構成受讓人的收益,即額外所得稅和國民保險金("NICs")可能需要支付。 受讓人將負責根據自評制度直接向HMRC報告並支付該額外收益上應支付的任何所得稅,並支付給公司或僱主(如適用)任何應支付的員工NICs,公司或僱主可以通過本協議第6段提到的任何方法從受讓人那裏追回這些額外收益。

僱主國民保險金移交責任聯合選舉作爲計劃參與者的條件,受讓人同意承擔因與限制性股票單位相關的稅務相關項目引起的僱主應支付的任何次級1類國民保險金(「僱主NICs」)的責任。 在不損害前述情況的前提下,受讓人同意與公司或僱主(「聯合選舉」)簽署聯合選舉,此聯合選舉的形式已經HMRC正式批准,以及完成將僱主NICs轉移給受讓人所需的任何其他同意或選舉。 受讓人進一步同意簽署可能由公司和/或僱主的任何繼任者要求的其他選舉,以便繼續有效地實施受讓人的聯合選舉。 受讓人進一步同意,公司和/或僱主可以通過本協議第6段中規定的任何方式向受讓人收取僱主NICs。 受讓人必須在接受本協議的同時簽署附表中的聯合選舉。
如果受讓人未在歸屬日期之前進行聯合選舉,則受讓人將無權獲得其限制性股票單位的歸屬權,並且將不會向受讓人發放任何股票以支付計劃相關款項,而對公司或僱主不負有責任。

24



轉移僱主國民保險金責任選舉的重要說明
作爲計劃參與者的條件,受讓人必須進入一項選舉,將可能與受讓人蔘與該計劃相關而產生的僱主次級1類國民保險金(「僱主NICs」)的責任轉移到受讓人身上(「選舉」)。
通過參與選舉:
受讓人同意,可能因其參與計劃而產生的任何僱主NICs責任將轉移到受讓人名下。
受讓方授權僱主和公司通過包括但不限於從受讓方的工資或其他應付款項中扣除的方式,或者出售根據受讓方受限制股票單位獲得的足夠股票的方法來收回足以支付此責任的金額。
受讓方承認即使受讓方在指定處點擊「接受」框,公司或僱主仍可能要求受讓方簽署此選舉的紙質副本(或類似形式),如果公司或僱主確定這樣做是必要的以實現該選舉。
點擊「接受」框表示受讓方接受該選舉。受讓方應在接受選舉之前仔細閱讀選舉條款。
受讓方應打印並保存選舉的副本以供記錄。

25



轉移責任聯合選舉

僱主國民保險費轉移給僱員的聯合選舉
將僱主的國家保險責任轉移給僱員的選舉
此選舉之間:
A.已獲得授權訪問此選舉(“僱員”),是一個僱傭公司名單中的一家公司的僱員,資格符合限制性股票單位(“僱主受限股票單位根據Eventbrite, Inc. 2018年股票期權和激勵計劃(以下簡稱“)401(k)計劃的僱主貢獻請注意,如果在PSA簽署後60個月內未行使此類權證,則此類權證將到期,並作爲「penny warrants」(「」)發行。
b. Eventbrite, Inc.,註冊辦事處位於 155 5th St, 7th Floor, San Francisco, CA 94103 (「本登記聲明」) 由特立軟件股份有限公司,一家德拉華州股份公司 (以下簡稱爲「本公司」) 提交,目的是爲了註冊其額外的7,184,563股A類普通股,每股面值$0.0001 (以下簡稱爲「A類普通股」), 以及在特立軟件股份有限公司 2022年股權激勵計劃下可發行股份的1,436,911股A類普通股,注(下文簡稱爲「A類普通股」)。公司),可能根據該計劃授予受限制的股票單位,並代表僱主簽署本次選舉。
1.介紹

1.1此選舉涉及自2018年8月22日或之後的計劃終止日期員工所獲授予的所有限制性股票單位。

1.2在本次選舉中,以下詞語和短語具有以下含義:

(a)可徵稅事件” 意味着引起相關僱傭收入的任何事件。

(b)ITEPA” 意味着2003年所得稅(收入和養老金)法案。

(c)相關僱傭收入根據僱主的國家保險獎勵,受限制股票單位產生的收入被定義爲:

(i)根據ITEPA第426條(受限制證券:在某些後收購事件上強制徵收)的規定,作爲收入的額度是受益人的僱傭所得;

(ii)根據ITEPA第438條(可轉換證券:在某些後收購事件上徵收)的規定,作爲收入的額度是受益人的僱傭所得;或

(iii)根據SSCBA第4(4)(a)條的規定,被視爲源自受益人僱傭的報酬的任何收益,包括但不限於:

(A)根據ITEPA第477(3)(a)條規定,根據受限制股票單位獲取證券;

26



(B)根據ITEPA第477(3)(b)條規定,爲了對受限制股票單位進行賦值(如適用)或者放棄以換取報酬;

(C)根據ITEPA第477(3)(c)條規定,在與受限制股票單位有關的收益,除了上述(i)或者(ii)範圍內的收益之外;

(d)SSCBA「」指的是1992年社會保障捐款和福利法案。

1.3此次選舉與僱主的二級1類國民保險金的相關性有關(“僱主責任”),可能因特定僱業收入引發根據SSCBA第4(4)(a)條和/或附表1第3B(1A)段規定的限制性股票單位。

1.4此次選舉不適用於與法規通過SSCBA第4B(2)條或《社會保障捐款和福利(北愛爾蘭)法案》1992年第4B(2)條賦予追溯效力有關的任何責任或責任的一部分。

1.5此次選舉不適用於涉及虛增市場價值的證券所屬收入的任何部分,該收入因根據ITEPA第VII部分第3A章(就業收入:市場價值人爲抑制的證券)而成爲收入者的就業收入。

2.選舉

僱員和公司共同選擇,使僱主因任何相關就業收入而產生的僱主責任的整體責任轉移至僱員。 僱員明白,通過電子接受此選舉,他或她將對此選舉涵蓋的僱主責任承擔個人責任。 此次選舉是根據SSCBA附表1第3B(1)進行的。

3.僱主責任的支付

3.1員工特此授權公司和/或僱主在可徵稅事件後的任何時間從員工處收取與任何相關就業收入有關的僱主責任;

(i) 從可徵稅事件的日期或之後的任何時間起,通過從工資或其他應付給員工的任何款項中扣除;和/或
(ii) 直接從員工處通過現金支付或清算資金;和/或
(iii) 通過代表員工安排出售員工有權獲得的受限制股票單位的某些證券,所得款項必須在足夠時間內交付給僱主,以便在到期日支付給女王陛下的稅務局("HMRC)到期日之前;和/或
27



(iv) 如果獲利款項要通過第三方支付,員工將授權該方扣留支付中的一筆款項或出售員工有權根據受限制股票單位獲得的某些證券,該款項將在足夠時間內支付,以讓公司和/或僱主能夠在到期日前向稅務局支付款項;和/或
(v) 根據員工與公司簽訂的任何其他約定中指定的方式。
3.2公司特此保留自己和僱主在未收到僱主承擔的全部責任支付之前,不轉讓任何證券給員工的權利,以解決受限股票單位的問題。

3.3公司同意在英國稅款月結束後的14天內(如果是電子支付,則爲英國稅款月結束後的17天內)代表員工通過僱主將僱主的責任匯往HMRC。

4.選舉的期限

4.1無論員工是否被調派到國外或者僱主的責任到期時員工是否被僱主僱用,員工與公司同意受本次選舉的條款約束。

4.2對公司和/或僱主的任何引用將包括根據計劃和相關獎勵協議的條款允許的該實體的承繼人和受讓人。在 ITEPA 第 483 條適用的情況下取代受限股票單位的任何獎勵,此選舉將繼續有效。

4.3本次選舉將持續有效,直到以下情況中最早的日期:

(i) 員工與公司書面同意此選舉應當停止生效的日期。
(ii) 公司向員工發出書面通知終止該協議的日期;
(iii) 英國稅務局(HMRC)撤銷對此選舉的批准日期; 或
(iv) 在按照其自身條款正當支付僱主在與本次選舉相關或可能相關的受限制股票單位全部責任的日期後,選舉根據自身條款停止生效日期。
4.4不論員工是否停止成爲僱主的僱員,此選舉都將繼續有效。

28



員工接受
員工確認,通過點擊「接受」框,員工同意受本選舉條款約束。
公司接受
公司確認,通過簽署該選舉或安排授權代表的掃描簽名出現在該選舉上,公司同意受本選舉條款約束。

image_1.jpg
                    
代表公司進行簽名
代表公司進行簽名
首席財務官
職位
日期: %%OPTION_DATE,’月 DD, YYYY’%-%


29



僱主公司計劃表
此選項所涉及的僱主公司是:
名稱
eventbrite英國有限公司
註冊辦公室:
90 High Holborn, 倫敦 WC1V 6XX, 英國
公司註冊號碼:
7644044
公司稅務參考號:
623 70711 10736
PAYE參考號:
475/LA60186

30



美國
沒有特定於某個國家的條款和條件。
31