任何受保護方爲辯護民事、刑事、行政或調查行動、訴訟或訴訟而發生的費用(包括但不限於律師費用和費用)應在最終處置此類行動、訴訟或訴訟前由公司提前支付,條件是收到該人或代表該人提供的承諾,即如果最終確定該人沒有權利根據本第 XI 條或該人與公司之間的任何其他合同或協議被公司賠償,則必須償還該金額。該人發生的這些費用可以在收到上述承諾後支付。
本第 XI 條規定的賠償和費用預支不得被視爲對那些尋求賠償或費用預支的人根據任何章程、協議或其他規定享有的任何其他權利的排他性,無論是針對該人的執掌方面還是針對該人的其他方面的行動,且對於已經停止擔任官員或會員的人,應繼續生效,並應歸其繼承人、受讓人、繼承人或執行人的利益。
「This certificate evidences an interest in Raptor Labs HoldCo, LLC and shall be a security for purposes of Article 8 of the Uniform Commercial Code.」
No change to this provision shall be effective until all outstanding certificates have been surrendered for cancellation and any new certificates thereafter issued shall not bear the foregoing legend.
第 XIV 條
其他條款(無需翻譯)
This Agreement is made by the Member for the exclusive benefit of the Company, the Member, and its successors and assignees. This Agreement is expressly not intended for the benefit of any creditor of the Company or any other person or entity. Except and only to the extent provided by applicable statute or otherwise in this
6
Agreement, no such creditor or third party shall have any rights under this Agreement or any agreement between the Company and the Member with respect to any capital contribution or otherwise.
7
IN WITNESS WHEREOF, the Member has hereunto set its hand effective the day and year first written above.