EX-10.1 2 alxo-ex10_1.htm EX-10.1 展品附表10.1

 

展品10.1

 

根據S-k條款601(a)(5)的規定,某些陳述和附表已被省略。註冊人同意根據SEC的要求,隨時提供任何被省略的陳述或附表的副本,但註冊人可能要求對被省略項目進行保密處理。

 

ALX ONCOLOGY HOLDINGS INC.

 

解除協議

 

本《分離協議及解除協議》(以下簡稱「協議」)由Sophia Randolph(以下簡稱「執行者」)與ALX Oncology Holdings Inc.(以下簡稱「公司」)(統稱爲「各方」或個別稱爲「方」)簽訂。

 

前言

 

鑑於,執行者曾受公司僱傭;

 

WHEREAS, Executive entered into a confirmatory offer letter with the Company dated July 9, 2020 (the 「Offer Letter」);

 

WHEREAS, Executive signed an Employee Confidentiality, Inventions and Non-Interference Agreement with Alexo Therapeutics Inc., dated June 1, 2016 (the 「Confidentiality Agreement」);

WHEREAS, the Company granted Executive certain awards of stock options (「Options」) to purchase shares of the Company’s common stock (「Shares」) and restricted stock units (「RSUs」) covering Shares (each, an 「Award,」 and collectively, the 「Awards」), under the Company’s Amended and Restated 2020 Equity Incentive Plan, as amended from time to time (the 「Plan」), and applicable award agreements thereunder including any amendments thereto, as set forth in 附表I attached hereto (such award agreements and any amendments thereto, together with the Plan, the 「Award Documents」);

 

WHEREAS, Executive separated from employment with the Company effective October 11, 2024 (the 「Separation Date」); and

 

WHEREAS, the Parties wish to resolve any and all disputes, claims, complaints, grievances, charges, actions, petitions, and demands that the Executive may have against the Company and any of the Releasees as defined below, including, but not limited to, any and all claims arising out of or in any way related to Executive’s employment with or separation from the Company.

 

因此,考慮到雙方在此所作的相互承諾,公司和高管特此如下約定:

 

條款

 

1.
(1)(2).

 

a.
分離支付。 公司同意向高管進行一次性現金支付,金額爲$503,880.00,扣除任何適用的代扣項目。

 

b.
COBRA。 在高管及高管的合格被扶養人在分離日期之後及COBRA繼續保險選項登記之前選擇繼續保險覆蓋的情況下,公司將支付COBRA保費,以繼續提供高管及高管的合格被扶養人(如果適用)在公司的集團健康、牙科和視力計劃下的覆蓋。

 


 

在以下情況之一發生前的最早日期:(i)分離日期後十八(18)個月,(ii)高管及高管的合格被扶養人(如果適用)加入類似計劃的日期,或(iii)高管及高管的合格被扶養人(如果適用)根據COBRA繼續保險資格的到期日。儘管如前所述,如果公司自行決定,認爲可能會違反適用法律(包括但不限於《公共健康服務法》第2716條款)而無法提供該免費COBRA待遇,那麼,公司將爲高管提供一個可在每月最後一天支付的應稅月度支付,金額等於爲繼續保持分離日期生效的集體健康計劃支付COBRA月費所需支付的金額(該金額將基於適用於高管和高管的合格被扶養人的COBRA保險範圍首個月的保險費率),這些支付將在分離日期後一個月開始,並持續直至分離日期後18個月的那個月,而且將扣除任何適用的代扣項目。儘管在協議任何條款與此相悖的情況下,如果公司在任何時候自行決定,認爲不能提供本協議第b部分描述的COBRA福利,以免違反適用法律或受到適用法律的徵稅(包括但不限於《公共衛生服務法案》第2716條款)的規定,高管將不會在本協議的第b部分收到任何此類福利。

 

c.
解除限制加速. Executive and the Company acknowledge and agree that as of the Separation Date, Executive will have vested as to only that portion of the Awards as set forth in Schedule I attached hereto under the column titled 「Number of Shares subject to Award vested through Separation Date.」 As of the Effective Date of this Agreement, a portion of the Awards shall become immediately vested as to such number of Shares as set forth in Schedule I attached hereto under the column titled 「Number of Shares subject to Award that accelerate vesting pursuant to Section 1.c. of Agreement」 (which is intended to reflect the number of Shares that would have vested under the applicable Awards had Executive remained an employee of the Company until October 11, 2025). Any RSUs that accelerate vesting in accordance with this subsection c. will be settled by the Company no later than the sixtieth (60th) day following the Separation Date. For purposes of clarity, such RSUs will be subject to any applicable tax withholdings and, unless determined otherwise by the administrator of the Plan in accordance with the applicable Award Documents, any applicable tax withholdings will be satisfied by having the Company withhold otherwise deliverable Shares under such RSUs having a fair market value equal to the amount necessary to meet such withholding obligations with respect to the RSUs. The exercise of Employee’s vested Options shall continue to be governed by the terms and conditions of the applicable Award Documents except as otherwise expressly set forth in this Agreement.

 

d.
Option Post‑Termination Exercise Period Extension. As of the Effective Date of this Agreement, each Option, to the extent vested as of the Separation Date or subject to or eligible for vesting acceleration in accordance with subsection c. above or subsection e. below, shall be amended to provide that such Option shall be exercisable, to the extent such Option is or becomes vested, until July 11, 2026, subject to earlier termination in accordance with the Award Documents and provided that in no event may any Option be exercised beyond the maximum term applicable to such Option. Executive acknowledges and agrees that the foregoing is an amendment of the Options that constitutes a 「modification」 of the Options, resulting in the deemed re-grant of the Options for purposes of the rules governing incentive stock options (「ISOs」) under Section 422 of the Internal Revenue Code (the 「Code」). Executive further acknowledges and agrees that amending any Options that are intended to qualify as ISOs pursuant to this amendment will result in such Options being converted into non-statutory stock options for tax purposes as of the Effective Date (「NSOs」) to the extent the Options do not satisfy all of the qualification requirements for ISO status as of such amendment date. Upon the exercise of any NSOs, Executive will be treated as having received compensation income from the Company (taxable at ordinary income tax rates) equal to the excess, if any, of the aggregate fair market value of the exercised Shares on the date of exercise over their aggregate exercise price. In that case, in addition

 

2


 

對於行使NSOs的行使總價款,高管的行使受到支付任何適用的聯邦、州和/或當地預扣義務的控件。高管承認並同意高管繼續對與行使任何期權相關的員工預扣款負全部責任。高管進一步承認公司已建議高管諮詢高管自己的稅務顧問,了解期權的稅務狀況以及高管行使期權和處置行使期權後獲得的任何股票的稅務後果。

 

e.
控制權變更和離職協議根據2020年7月9日公司與高管簽訂的某《控制權變更和離職協議》(「CIC協議」),在距離分離日期(「CIC最後日期」)後的三(3)個月內發生實際控制權變更時(如CIC協議中定義),高管有資格繼續獲得CIC協議第3節(b)中描述的某些額外離職福利,即高管的僱傭終止與控制權變更週期(在CIC協議中定義的這些術語)內構成合格解僱(「合格解僱」),遵守CIC協議的條款和條件(「額外CIC離職福利」)。爲明確起見,在此事件中,爲防止福利重複,額外CIC離職福利將由238,680.00美元的一次性現金支付(「額外現金離職補貼」)以及立即在控制權變更之前未實現或未解凍(考慮到子條款c中提供的即將生效的解凍)的任何權益獎項(如CIC協議中定義)百分之百(100%)加快(此額外解凍加速,與額外現金離職補貼一起,爲「額外CIC離職福利」)。任何額外現金離職補貼將於控制權變更日支付,任何此類權益獎項的解凍加速將發生於控制權變更日。高管承認並同意,除非根據CIC協議提供,否則分離日期後將不會發生高管股權獎勵的額外解凍,儘管分離日期後繼續作爲公司顧問或其他身份提供服務。如果到達CIC最後日期時沒有發生實際控制權變更,那麼高管的獎項未解凍部分將在CIC最後日期結束後自動和永久未解凍。

 

f.
致謝執行人員承認,未經本協議,執行人員無權獲得本第1節列明的對價。執行人員進一步承認並同意,本協議的對價不構成全部或部分任何獎金、加薪、就業或持續就業。

 

2.
福利執行人員的健康保險福利應在分離日期發生的當月最後一天終止,但執行人員有權根據COBRA繼續享有健康保險。執行人員參與所有福利和就業相關事項,包括但不限於獎金、休假和帶薪休假的累積,在分離日期之日起終止。

 

3.
工資付款和所有福利收據執行人員承認並聲明,除本協議中規定的對價外,公司已支付或提供所有的工資、獎金、應計休假/帶薪休假、保費、休假、住房津貼、搬遷費用、利息、離職補償金(包括但不限於在CIC協議第3(a)節列明的離職補償金,但不包括任何額外的CIC離職補償金),安置費用、費用、可報銷費用、佣金、股票、股票期權和其他股權獎勵、歸屬、以及所有給予執行人員的其他任何福利和薪酬。累計$53,040.00,對應208.00小時的應計但未使用的休假時間,已經或將包含在執行人員的最終工資單中。

 

4.
執行人員對公司的權利放棄聲明. 執行人同意上述對價代表公司、其母公司、子公司和關聯公司以及各自的尚欠責任的所有款項的全額結算。 現任和前任高管、董事,

 

3


 

僱員、代理人、投資者、律師、股東、管理員、關聯方、福利計劃、計劃管理員、專業僱主組織或共同僱主, 保險人、受託人、部門、子公司、前身和繼承公司,及受讓方(統稱「被釋放方」)。執行官代表自己和自己的繼承人、家庭成員、執行人、代理人和受讓人, 特此永久放棄並解除被釋放方,任何時間點被執行官可能針對任何被釋放方擁有的、與任何遺漏、行爲、事實或損害有關的任何種類的索賠、投訴、指控、責任、義務、要求或提起訴訟,:

 

a. 與執行官與公司的僱傭關係以及該關係的終止相關的任何和所有索賠;

 

b. 與執行官購買或實際購買公司股票權益相關的任何和所有索賠,包括但不限於任何與欺詐、虛假陳述、違反受託責任、依適用州法律違反法定義務、以及任何州或聯邦法律下的證券欺詐有關的索賠;

 

c. 涉及錯誤辭退、違反公共政策的解僱、歧視、騷擾、報復、合同違約索賠(明示和默示)、信賴撤銷、過失或故意造成精神痛苦、欺詐、過失或故意虛假陳述、過失或故意干涉合同或未來經濟利益、不當商業行爲、誹謗、誹謗、誹謗、過失、人身傷害、侵犯隱私、非法拘禁, 轉換和殘疾福利;

 

d. 任何和 所有關於違反任何聯邦、州或市法規的索賠,包括但不限於, 1964年《民權法案第七章》,1991年民權法案,1973年康復法案,1990年《美國殘疾人法案》,《平等工資法》,《公平勞動標準法》, 《公平信用報告法》, 《1967年職業年齡歧視法》,《老年工人福利保護法》,《1974年員工退休福利安全法》,《工人調整和再培訓通知法》, 《家庭和醫療假法》, 《移民改革和控制法》,《國家勞工關係法》, 加利福尼亞家庭權利法、加利福尼亞勞動法、加利福尼亞工傷賠償法和加利福尼亞公平就業和住房法;

 

e.任何對聯邦或任何州憲法的違反索賠。

 

f. 所有起因於任何其他與僱傭或僱傭歧視相關的法律和法規的索賠。

 

g. 任何索賠,涉及行政根據本協議而收取的任何款項的稅收預扣款或其他稅務處理問題引起的任何損失、成本、損害或費用;

 

h. 任何律師費和成本的索賠。

 

行政同意本部分規定的解除將並將在所有方面作爲有關所釋放事項的完全一般解除而生效。此解除不適用於根據本協議所負的任何義務。 這一解除 不解除不能作爲法律事實釋放的索賠。任何 ,並且在此釋放的所有有爭議的工資賠償權利應按照本議定進行具有約束力的仲裁

 

4


 

。同意書,除非適用法律另有要求。本解除不涉及行政可能享有的失業救濟金權利。

 

5.
《ADEA豁免索賠的確認》。行政確認行政正在放棄並解除可能擁有的根據1967年《僱傭年齡歧視法》(「ADEA」)享有的任何權利,並且該放棄和解除是明晰並自願的。行政同意該放棄和解除不適用於行政在簽署本協議後可能產生的任何ADEA下的權利或索賠。行政確認,作爲對本放棄和解除給予的對價,並非行政已然有權利享有的任何有價之物。行政進一步確認行政已經被本書告知:(a)行政應該在簽署本協議前諮詢律師 之前的 以執行本協議; (b)行政擁有21(21)天考慮本協議; (c)行政簽署本協議後的七(7)天內行政有權撤銷本協議; (d)本協議在撤銷期滿後方爲生效; 以及(e)本協議中的任何條款均不會阻止行政就ADEA下此放棄的有效性尋求誠意裁決,也不會強制行政作任何事先條件、懲罰或費用,除非特定聯邦法律授權。如果行政在上述21天期限內簽署並將本協議退回公司,則行政在此確認行政已經自願選擇放棄考慮本協議的時期。行政確認並理解,撤銷必須通過書面通知公司代表簽署本協議的人事先接到在生效日期之前的時間內。雙方同意,無論是否重大或不重大,變更均不會重新啓動21天期限的運行。

 

6.
加利福尼亞民法典第1542條. 高管承認已被建議諮詢法律顧問,並熟悉了加利福尼亞州民事法典第1542條的條款,該條款禁止釋放未知索賠,規定如下:


一般授權不包括債權人或釋放方在簽署授權書時不知道或懷疑存在的索賠,如果他們知道,則會在與債務人或釋放方的和解中有重大影響

 

高管,知曉該法規,同意明確放棄任何權利 高管可能擁有其中的權利,以及任何其他法令或類似效力的普通法原則

 

7.
沒有未決或未來的訴訟案件。高管聲明高管的名義中沒有任何訴訟、索賠或訴訟,也沒有以高管或任何其他人或實體的名義針對公司或任何其他被釋放者。高管還聲明高管沒有打算代表高管自己或代表任何其他個人或實體針對公司或任何其他被釋放者提出任何索賠。

 

8.
交易機密和機密信息/公司財產高管承認,除本協議外,高管仍需履行根據保密協議向公司承擔的持續義務,包括其中關於公司商業祕密和機密信息的保密條款。高管承認公司不會執行保密協議第3(b)款中的離職後限制;但是,高管仍然受制於保密協議下的所有其他持續義務,包括其中的保密義務。高管同意將來始終嚴格保密,並不對任何人或實體使用或披露公司的任何機密信息,但要遵守下文「不受限制保護活動」條款。高管明白,「機密信息」包括公司或相關第三方的專有信息、技術數據、商業祕密或專有知識等,但不限於研究、產品計劃 、產品、服務、客戶名單和客戶(包括但不限於高管在公司任職期間拜訪或熟悉的客戶)、市場、軟件、發展、發明、工藝、配方、技術、設計、圖紙、工程、硬件配置信息、營銷、財務或其他公司向高管披露的商業信息,不論是直接還是間接、書面、口頭、或通過文字或觀察部件或設備。高管進一步明白,機密信息不包括任何通過高管或其他受限制義務人士的非法行爲或其他途徑而公開並普遍可用的上述項目或其改進或新版本。此外,機密信息不包括高管在公司或前僱主服務期間獲得的通用知識、技能和經驗。高管特此同意,公司可就高管根據本節的義務通知任何新僱主。高管聲明高管從未濫用或向任何未經授權的方披露機密信息。高管在下方的簽名構成高管根據僞證罪下的認證,高管已將公司提供的所有文件和其他項目(除《高管手冊》的一份副本以及專屬於高管的人事文件)已歸還,或在與高管服務於公司期間開發或獲取,或歸公司所有,返回給公司。

 

5


 

數據、商業祕密或專有技術,包括但不限於研究、產品計劃、產品、服務、客戶名單和客戶(包括但不限於高管在任職期間拜訪或熟悉的客戶)、市場、軟件、發展、發明、工藝、配方、技術、設計、繪圖、工程、硬件配置信息、營銷、財務或其他由公司直接或間接以書面、口頭或通過圖紙或觀察部件或設備向高管披露的商業信息。高管進一步理解,機密信息不包括高管通過工作期間或與公司或以前僱主有關的交流中獲得的任何已公開並經一般提供的上述項目或其改進或新版本。此外,機密信息不包括高管在與公司或前僱主之間的工作期間或與之相關的知識、技能和經驗。高管特此同意,公司可向任何新僱主通報高管在本節下的義務。高管聲明高管迄今未向任何未經授權的方泄露或濫用機密信息。高管在下方的簽名構成高管在僞證罪下的認證,高管已將公司提供給高管的所有文件和其他項目(除高管手冊的一份副本和專門與高管有關的人事文件)歸還,已開發或獲得的文件或其他項目與公司服務相關,或他人所有。

 

9.
不合作。. 根據受保護活動規定,執行官同意,除非根據傳票或法庭命令這樣做,否則不會故意鼓勵、勾結或協助任何律師或其客戶提出或進行任何第三方對任何受釋放者提出的爭端、分歧、抱怨、索賠、指控或投訴 或者 書面要求來自行政機構或立法機構 或直接與本協議中ADEA放棄相關。執行官同意,一旦收到任何此類傳票或法庭命令或 書面要求來自行政機構或立法機構,並在收到後的三(3)個工作日內提供該傳票或其他法院命令的副本 或者 來自行政機構或立法機關的書面要求. 如果有人向執行官尋求法律建議或協助處理或起訴任何針對任何受讓方的爭端、分歧、抱怨、索賠、指控或投訴,執行官應當最多隻聲明他無法提供法律建議或協助.

 

10.
受保護的活動不受禁止執行官理解,本協議中的任何內容均不會以任何方式限制或禁止執行官參與任何受保護活動。受保護活動包括:(i)向任何聯邦、州或地方政府機構或委員會,包括證券交易委員會、平等就業機會委員會、職業安全與健康管理局和國家勞工關係委員會(「政府機構」)提起訴訟和/或追訴一個指控、投訴或報告,或以其他方式進行溝通、合作或參與可能由任何政府機構進行的調查或訴訟;和/或(ii)討論或披露有關工作場所的非法行爲信息,比如騷擾或歧視,或者執行官有理由認爲是非法的其他行爲。儘管前述,執行官同意採取一切合理預防措施以防止對未涉及工作場所非法行爲或本協議受保護活動的任何未經授權使用或披露任何公司商業祕密、專有信息或保密信息的情形。執行官進一步理解,受保護活動不包括披露任何公司律師客戶特權溝通或律師工作成果。關於執行官參與受保護活動的機密協議的任何內容,如果與本部分衝突或相悖,均被本協議取代。此外,根據2016年制定的《維護商業祕密法》,執行官被告知,在向聯邦、州或地方政府官員(直接或間接)或律師機構保密地披露商業祕密時,不會根據任何聯邦或州商業祕密法律對個人進行刑事或民事追究 爲報告或調查涉嫌違法行爲,或(ii)是在訴訟或其他訴訟程序中提交的投訴或其他文件中提出的情況下,僅當此類提交是封存的。此外,提起訴訟以申請報復僱主報告涉嫌違法行爲的個人可以向個人的律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,如果個人將包含商業祕密的任何文件封存,並且不披露商業祕密,除非根據法院命令。

 

6


 

交易達人可能會向個人的律師披露商業祕密,使用商業祕密信息進行法庭訴訟,如果個人將包含商業祕密的任何文件封存,並且不披露商業祕密,除非根據法院命令。

 

11.
禁止貶低誹謗在下面的「受保護活動不受禁止」部分的約定下,行政人員同意不發表任何貶低公司或任何其他被釋放者的聲明,包括但不限於對公司的業務、產品、知識產權、財務狀況、未來或僱傭/薪酬/福利實踐。公司將努力採取合理的手段確保其高級官員和董事會成員不發表任何有損行政人員聲譽的聲明。行政人員應將任何潛在未來僱主的詢問轉至公司的人力資源部門,該部門將盡最大努力僅提供行政人員的最後職位和僱傭日期。

 

12.
違約除了下文「律師費」部分規定的權利外,行政人員承認並同意,除非此類違約構成行政人員挑戰或誠信尋求本協議下ADEA所授予的豁免的有效性,或機密協議的任何規定的法律訴訟,上述協議的重大違約將使公司有權立即追回並/或停止向行政人員提供的約定中的對價,並獲得賠償,除非法律另有規定。 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 但是公司不得追回已根據本協議支付的一百美元($100.00)作爲承擔執行董事在本協議和保密協議下承擔的承諾和義務的全部對價。

 

13.
不承認責任執行董事理解並承認,就本協議中釋放的所有索賠而言,本協議構成了執行董事在本協議中釋放的任何和所有實際或潛在有爭議的索賠的和解和結算,除非此類索賠在本協議中的釋放明確未被釋放。公司在此此前或與本協議有關的任何行動均不得被視爲(a)對任何實際或潛在索賠的真實性或虛假性的承認,或(b)被視爲公司承認對執行董事或任何第三方存在任何過失或責任。

 

14.
成本各方應自行承擔與準備本協議有關的費用、律師費和其他費用。

 

15.
仲裁。任何因或與本協議有關的爭議應根據本第20條進行仲裁。該仲裁應在香港進行,受香港國際仲裁中心(「中心」)的監督,根據聯合國國際貿易法委員會(「UNCITRAL」)現行規則進行,應有一名仲裁員。仲裁庭的裁決對爭議各方具有最終和約束力,任何一方都可以向有管轄權的法院申請執行該裁決。</br>除非法律禁止,各方同意,根據本協議條款產生的任何和所有爭議,其解釋,執行董事與公司的僱傭關係或其條款,或本協議中釋放的任何事項,都應提交仲裁根據《聯邦仲裁法案》(「FAA」)進行。FAA應完全適用於本仲裁協議,但是,不限制FAA的任何規定,亦可根據與強制仲裁有關的州法律程序在州法院提出強制仲裁的動議或申請。執行董事同意,在法律允許的最廣泛範圍內,執行董事只能以個人身份提起任何此類仲裁程序。任何仲裁將在聖馬特奧縣的JAMS之前進行,遵循其僱傭仲裁規則和程序(「JAMS規則」),除非本部分另有規定。各方同意,仲裁員有權決定任何一方提出的任何仲裁動議,包括

 

7


 

. 根據加州民事訴訟程序法規定,適用於對待駁回證據的動議和/或裁決,以及駁回請求和抗辯。雙方同意 仲裁員將就實質問題作出書面裁決。 雙方還同意,仲裁員有權根據適用法律頒佈任何可用補救措施,並且在法律允許的情況下,仲裁員有權向獲勝方頒發律師費和成本。 仲裁員可以在此類爭端中授予禁令和其他救濟。 仲裁員的決定將是對仲裁各方具有最終、確定性和約束力的。 雙方同意,任何仲裁中的獲勝方都有權在任何有管轄權的法院獲得禁令救濟以執行仲裁裁決。 參與仲裁的各方將分別承擔此類仲裁的費用和支出的平等份額,並且各方將分別支付其各自的律師費和支出;但是,仲裁員可以根據法律頒發律師費和成本給獲勝方,但受法律禁止。 雙方特此同意放棄他們的權利,通過法官或陪審團在法院解決任何爭議。儘管有前述規定,本節不會阻止任何一方尋求禁令救濟(或任何其他臨時救濟)從任何對該協議主體及其與該協議相關內容之管轄權的任何法院獲得有關該協議及其引用的協議的爭議的救濟。

 

16.
稅務後果公司不就向行政人員支付或行政人員代表其提供的任何款項和其他代價下的稅收後果作出陳述或保證。 行政人員認同並理解,行政人員有責任支付公司根據本協議條款向其提供的款項和其他代價的地方、州和/或聯邦稅,以及由此產生的任何懲罰或處罰。 行政人員進一步同意賠償和使免受因(a)行政人員未支付或延遲支付聯邦或州稅款,或者(b)因公司遭遇的任何此類索賠而造成的損害,包括律師費和成本,而對公司提出任何政府機構對公司提出的所有索賠、要求、赤字、處罰、利息、執行、判決或恢復進行賠償。 雙方同意並確認,根據本協議第1節支付的款項與性騷擾或性虐待無關,並且不打算納入26 U.S.C. 第162(q)範圍。

 

17.
參照409A章程。 本協議旨在符合《稅收法典第409A條》及其下屬的財政部法規和指導,以及可能不時制定、修訂或修改的適用州法等,並將對本協議中的任何模糊或不明確的條款進行解釋,以便符合或免於《第409A條》。本協議項下的每筆支付和福利均旨在構成《財政部法規1.409A-2(b)(2)條》目的上的一系列獨立支付。根據本協議第1.a款的支付將在2025年3月15日或之前進行。公司和高管將誠信合作,考慮修改本協議; 或關於支付或福利方面的修訂,這些修改或修訂是必要的或適當的,以避免根據第409A條在支付給高管之前課徵任何額外稅款或收入確認。高管在任何情況下都不會有任何自行選擇支付或福利在本協議項下提供的納稅年度的自由裁量權。在任何情況下,被釋放方不具有任何對高管補償、賠償或免除責任,用於承擔由於第409A條所造成的任何徵稅或其他費用。

 

8


 

賠償、賠償或豁免高管因第409A條而課徵的任何稅款或因此產生的其他費用,釋放者將不承擔責任、賠償或保護高管。

 

18.
授權公司聲明並保證簽署本協議的人有權代表公司行事,並能約束公司及所有可能向其主張權利的人遵守本協議的條款和條件。高管聲明並保證高管有能力代表自己和代表所有可能向高管主張權利的人約束他們遵守本協議的條款和條件。每一方保證並聲明,在此釋放的任何權利或訴因中不存在任何留置權、留置權主張或有形權利轉讓法律或衡平法或其他方面的。

 

19.
可分割性如果本協議的任何條款或任何條款的任何部分或作爲本協議一部分的任何生存協議變得或被具有管轄權的法院或仲裁員宣佈爲非法、不可執行或無效,則本協議將繼續完全有效,而不包括該條款或條款的部分。

 

20.
律師費用. 除訴訟挑戰或誠信確定ADEA下豁免的有效性外,若任何一方提起行動以執行或實現本協議項下的權利,勝訴方有權收回其在相關行動中發生的成本和費用,包括調解、仲裁、訴訟、法庭費用和合理律師費。

 

21.
全部協議本協議代表公司和高管之間關於本協議內容、高管與公司的僱傭與離職以及相關事件的全部協議和了解,取代和替換了關於本協議內容和高管與公司關係的任何和所有先前協議和了解,包括但不限於錄用信,但不包括保密協議、獎勵文件和CIC協議,除非本協議另有修改或取代。

 

22.
不得口頭修改本協議僅可在執行人和公司首席執行官簽署的書面文件中進行修訂。

 

23.
管轄法此協議應受加利福尼亞州法律管轄,不考慮選擇法條款,除非就本協議的仲裁條款的可執行性發生爭議應受《聯邦仲裁法》管轄。執行人同意在加利福尼亞州接受個人和專屬管轄權和訴訟地。

 

24.
生效日期。. 執行人理解,如果執行人未在二十一(21)天內簽署本協議,本協議將無效。每方在簽署本協議後的七(7)天內有權撤銷本協議。本協議將於執行人簽署後的第八(8)天生效,前提是雙方均已簽署並在該日期之前未被任何一方撤回(「生效日期」)。

 

25.
相關方本協議可以分別執行,每份副本均視爲原件,所有這些副本一起具有與原件相同的效力,並構成各簽署方有效約束力的協議。本協議的副本可以通過傳真、照片、電子郵件PDF或其他電子傳輸或簽名方式執行和交付。

 

[本頁其餘部分故意留空;簽名頁在後]

 

9


 

26.
自願執行協議執行人理解並同意,執行人自願簽署本協議,沒有任何公司或任何第三方就此施加任何脅迫或不當影響的情況,完全意圖放棄對公司及其他受讓人的所有訴求。執行人承認:

 

(a) 執行人已閱讀本協議;

 

(b) 執行人在準備、協商和簽署本協議的過程中代表自己選擇了法律顧問,或選擇不保留法律顧問;

 

(c) 執行人理解本協議及其包含的豁免條款的條款和後果;

 

(d) 執行人充分了解本協議的法律約束力;並

 

(e) 執行人沒有依賴於公司在本協議中未明確載明的任何陳述或聲明。

 

 

 

 

見證人感言,在下文所規定的各自日期內,各方簽署了本協議。

 

 

SOPHIA RANDOLPH,一個個體

 

日期: 十一月十一日 , 2024 Sophia Randolph

Sophia Randolph博士

 

 

 

ALX ONCOLOGY HOLDINGS INC.

 

日期: 十一月十一日 2024年由 /s/ Jason Lettmann

Jason Lettmann

首席執行官

 

10


 

附表一

 

[根據Regulation S-k Item 601(a)(5)的規定已省略附表I。註冊申請人同意在SEC要求時出具任何被省略的附件或附表的副本,但註冊申請人可以請求保密處理被省略的項目。]

 

11