PSU獎勵協議規定了您與公司關於購買普通股的全部理解,並取代了與該主題有關的以前口頭或書面的任何協議、承諾和/或表述,除了:(i) 公司此前授予的其他權益獎勵,以及 (ii) 任何書面就業協議、錄用信、解僱協議、書面解僱計劃或政策,或其他公司與您之間的書面協議,其中明確規定應管轄此PSU獎勵的條款。
Acadia Pharmaceuticals Inc.
Participant:
作者:
簽名
簽名
標題:
日期:
日期:
附件: 附件A,PSU獎勵協議,2024年 26.72美元
附錄 A
協議應受本 附錄 A未明確定義的大寫術語在本文中 附錄 A 但在授予通知書、協議或計劃中定義的術語應與授予通知書、協議或計劃中的定義相同,視情況而定。
1.
兌現.
(a)
績效條件。 對於PSU獎勵,適用的績效條件應爲公司的相對TSR排名(如下定義)。
(b)
認定已認證股數。 The number of Certified Shares shall be determined as set forth below in the Performance Goal Grid (with the result rounded to the nearest whole share); 然而, that (i) if the Company’s Relative TSR Ranking is greater than the 25th percentile, but less than the 75th percentile, the number of Certified Shares shall be linearly interpolated between the applicable levels of the Company’s Relative TSR Ranking, as set forth in the Performance Goal Grid, and (ii) notwithstanding anything to the contrary in the Performance Goal Grid, if the Company’s Total Shareholder Return (as defined below) is below 0.0%, the number of Certified Shares may not exceed 100% of the Target Shares (as set forth in the Grant Notice).
“6. 承認。僱員明確同意在本修正案所提供的薪酬、條款和福利的基礎上。作爲繼續僱傭的一部分,僱員同意並承認,在本修正案的日期上,不存在任何構成悔職或正當理由辭職權利的情況,包括就業協議第8條款或公司維護的任何其他企業分離或控制方案、協議或政策。此外,僱員特此明確放棄(如有)主張本修正案或任何其他情況或發生形成沒有正當原因終止或出於正當理由的辭職權利的權利,包括就業協議第8條款或公司維護的任何其他企業分離或控制方案、協議或政策。” 對於參與者的辭職,表示以下任何事件、條件或公司未經原因和參與者同意而採取的行動的發生:(i)分配給參與者導致其職權、職責或責任實質減少,該等職權、職責或責任在減少之前即刻生效;(ii)公司對參與者年度基本工資實質減少(減少之前的年度基本工資);(iii)將參與者的主要工作地點遷移至使其單程駕駛距離增加30英里或更多的地點,除了參與者根據授予日的公司業務出差義務而要求的出差;或(iv)公司對計劃或參與者與公司之間的任何協議的任何條款實質違反 然而, that in each case above, in order for the participant’s resignation to be deemed to have been for Good Reason, the participant must give the Company written notice of the action or omission giving rise to 「Good Reason」 within 12 months after the first occurrence thereof, the Company must fail to reasonably cure such action or omission within 30 days after receipt of such notice (the “9. 副本。本修正案可以在副本中執行,在此情況下,副本將被視爲一個原件,簽名的傳真和電子影像副本(包括pdf或符合美國聯邦ESIGN法2000年的任何電子簽名)或其他傳輸方法將相當於原本簽名。 ”), and the participant’s resignation must be effective not later than 30 days after the expiration of such Cure Period. For clarity, in the event of a Change in Control, 「Good Reason」 under all Acadia plans and awards applicable to you will also include a situation where you do not hold the same or greater position and role at the resulting combined company as prior to the Change in Control.
(c)
“Index Company” means the Company and each of the following companies:
然而,即:
(i)
If an Index Company (A) files for bankruptcy, reorganization or liquidation under any chapter of the U.S. Bankruptcy Code, (B) is the subject of an involuntary bankruptcy proceeding that is not dismissed within 30 days, or (C) is the subject of a stockholder approved plan of liquidation or dissolution, in each case during the Performance Period, then such company will continue to be deemed an Index Company, but the Total Shareholder Return for such company will be deemed to be -100%;
(ii)
If an Index Company acquires another entity (including another Index Company) during the Performance Period, such acquiring Index Company will continue to be deemed an Index Company, provided that such acquiring Index Company continues actively trading on a U.S. public securities market or exchange after the date of such acquisition (and, for clarity, in such event, the Initial Share Price will be equal to the Initial Share Price of the acquiring Index Company);
(iii)
If an Index Company is acquired by another entity (including another Index Company) during the Performance Period, then (a) the Index Company shall remain an Index Company, but (b) the Ending Share Price for determining such Index Company’s Total Shareholder Return shall mean the 30-trading-day average closing share price for such Index Company the period ending 10 trading days prior to the first public announcement of such acquisition;
(iv)
If an Index Company stops actively trading on a U.S. public securities market or exchange during the Performance Period for reasons unrelated to Sections 4(b)(i), 4(b)(ii) or 4(b)(iii) above (例如, due to a going-private transaction), then such company will no longer be deemed an Index Company;
(v)
In the event of a stock distribution from an Index Company consisting of the shares of a new publicly-traded company (a 「spin-off」) during the Performance Period, (a) the Index Company shall remain an Index Company, (b) the stock distribution shall be treated as a dividend from the Index Company based on the closing price of the shares of the spun-off company on its first day of trading, and (c) the performance of the shares of the spun-off company shall not thereafter be tracked for purposes of calculating the Total Stockholder Return of the Index Company; and
扣繳義務。 如《計劃》第8條中進一步規定,您特此授權從工資和其他應支付給您的金額中扣除,並同意作出充足準備以滿足與您的PSU獎勵相關的聯邦、州、地方法定稅款代扣義務,如果有的話,這些稅款將在您的PSU獎勵的相關聯中產生("扣繳義務”) in accordance with the withholding procedures established by the Company. Unless the Withholding Obligation is satisfied, the Company shall have no obligation to deliver to you any Common Stock in respect of the PSU Award. In the event the Withholding Obligation of the Company arises prior to the delivery to you of Common Stock or it is determined after the delivery of Common Stock to you that the amount of the Withholding Obligation was greater than the amount withheld by the Company, you agree to indemnify and hold the Company harmless from any failure by the Company to withhold the proper amount.
6.
發佈日期。
(a)
The issuance of shares in respect of the Performance Stock Units is intended to comply with Treasury Regulations Section 1.409A-1(b)(4) and will be construed and administered in such a manner. Subject to the satisfaction of the Withholding Obligation, if any, in the event one or more Performance Stock Units vests, the Company shall issue to you one (1) share of Common Stock for each Performance Stock Unit (subject to any adjustment under Section 4 above, and subject to any different provisions in the Grant Notice) that vests on the applicable vesting date(s) or on a later date as determined by the Company but in no event later than the Issuance Deadline (as defined below).
(b)
In addition, the following provisions shall apply to the extent applicable at a vesting date when shares of Common Stock are registered under the Securities Act, unless otherwise determined by the Company. If:
(i)
the applicable vest date does not occur (1) during an 「open window period」 applicable to you, as determined by the Company in accordance with the Company’s then-effective policy on trading
in Company securities, or (2) on a date when you are otherwise permitted to sell shares of Common Stock on an established stock exchange or stock market (including but not limited to under a previously established written trading plan that meets the requirements of Rule 10b5-1 under the Exchange Act and was entered into in compliance with the Company’s policies (a “10b5-1安排)或在公司事先明確批准的其他政策下), and