EX-10.3 4 a09302024ex10310-q1.htm EX-10.3 文件

展品10.3











雪佛龍公司
ESIP 修復計劃
(修訂並自2024年8月1日起生效)




目 錄

頁面
i


ii


雪佛龍公司
ESIP修復計劃
(經修訂及重新生效,有效日期為2024年8月1日)
第一節介紹.
(a)雪佛龍特可公司ESIP修復計劃(“ESIP-RP”)成立日期為2002年7月1日,旨在將雪佛龍公司超額福利計劃(“超額計劃”)部分負債分拆出來。 ESIP-RP為雪佛龍員工儲蓄投資計劃(“ESIP”)提供額外的退休福利(2006年1月1日前,ESIP名稱為雪佛龍特可員工儲蓄投資計劃)。此外,ESIP-RP還為聯合石油儲蓄計劃(“USP”)提供額外的退休福利,自2006年1月1日至USP合併至ESIP生效日期。
(b)自2006年7月1日起,ESIP-RP經修訂並重新訂立以納入2002年7月1日後發生的某些ESIP-RP變更,並將ESIP-RP更名為雪佛龍公司ESIP修復計劃。從2002年7月1日至2005年12月31日期間,由於ESIP的福利受到稅碼401(a)(17)或415條款強加的供款限制,以及ESIP的正常收入定義不包括管理員工遞延報酬計劃下的薪酬遞延(連同管理員工遞延報酬計劃II,統稱“遞延報酬計劃”),因此本ESIP-RP為那些比ESIP提供的退休福利更多。在2006年1月1日前,參與者無論是否把任何金額推遲到遞延報酬計劃或ESIP中,均可獲得本ESIP-RP的信貸。
(c)2005年8月10日,公司收購聯合石油公司後,成為USP的贊助商。自2006年1月1日起,ESIP-RP還向USP的某些成員提供福利,如下所述。
(d)Effective January 1, 2006, amounts allocated to this ESIP-RP are limited to Participants (including Members of the ESIP and USP) whose compensation exceeds the limitation on compensation that may be taken into account with respect to a qualified retirement plan that is imposed by section 401(a)(17) of the Code (the “Section 401(a)(17) Limitation”) and who elect to defer two percent (2%) or more of their Regular Earnings over this limitation to the Deferred Compensation Plan.
(e)In addition, the July 1, 2006 ESIP-RP restatement was intended to incorporate changes necessary to comply with section 409A of the Code, to grandfather the provisions of the ESIP-RP that were in effect as of December 31, 2004, and to adopt certain other transitional rules pursuant to guidance issued with respect to section 409A of the Code.
(f)Effective January 1, 2009, the ESIP-RP was amended and restated in order to comply with the Internal Revenue Service’s final regulations under Section 409A. Because of certain changes to the ESIP’s definition of Regular Earnings effective on or after January 1,
1


2008, the ESIP-RP was also amended to continue to include salary deferrals under the Deferred Compensation Plan and exclude awards under the Chevron Incentive Plan (or successor plan) in the compensation used for purposes of this ESIP-RP.
(g)Effective January 1, 2017, the ESIP-RP was amended to replace the definition of Beneficiary and, effective June 1, 2017, to cease accepting domestic relations orders. 
(h)Effective January 1, 2018, the ESIP-RP was amended and restated in order to use the closing price of Chevron Stock as reported on the New York Stock Exchange to value transactions in shares of Chevron Stock for purposes of calculating benefits under the ESIP-RP, and to incorporate prior administrative amendments.
(i)Effective August 1, 2024, the ESIP-RP was amended and restated to 新增理賠程序。
(j)本ESIP-RP的主文應管轄參與者帳戶(及其收益)中的金額,自2005年1月1日起發生,但附錄b應管轄2005年1月1日至2008年12月31日期間產生離職的參與者的該計劃權益的分配。 附錄A應管轄參與者的祖父金額。
第II部分。定義.
除非下面另有規定,否則ESIP-RP中使用的大寫術語應與ESIP中具有相同的含義。
(a)賬戶帳戶” 表示任何參與者在ESIP-RP中維護的單獨賬戶,以反映其對ESIP Restoration Benefit或其部分的利益。
(b)受益人” 指符合財政部規例1.401(a)(9)-4要求的已被參與者指定為接收參與者ESIP Restoration Benefit或其部分的人、人們或信託,如第VI條所規定。
(c)利益保護期” 意味著自利益保護期開始日期起算,至一項控制權更變日期後兩年終止之期間。
(d)利益保護期開始日期” 意味著在預期的交易公開公告日期前六個月之日,該交易生效後即為控制權更變。
(e)競爭業務” 表示在任何時候參與或即將參與公司當時從事的任何業務的任何人、組織或企業。

2


(f)變更控制權” 意指公司控制權的變更,如公司章程第六條所定義,並會隨時修改。
(g)雪佛龍股票” 指公司的普通股。
(h)編碼「」代表1986年修正版的內部收入法典。
(i)委員會” 意指公司董事會管理薪酬委員會。
(j)綜合交易報告” 意指紐約證券交易所綜合交易報告,或者委員會不時指定的其他股票報告。
(k)公司” 意指特易購公司,一家特拉華州公司,或任何繼承人或受讓人。在上下文允許的情況下,“公司”將包括特易購公司的子公司。
(l)公司機密信息” 包括:
(1)紀載於發明、發現和改進之中的信息,無論是否可專利,包括商業機密;
(2)地質和地球物理資料及分析、井位資訊、發現、發展計劃、儲量、海外招標策略、未租用海外土地面積的潛在價值、勘探和其他商業策略和投資計劃、業務方法、現有和計劃中的科技、與存在、勘探或開發石油、天然氣或其他有價值的原材料、產品、礦產或任何類型自然資源相關的流程和做法;
(3)機密人員或人力資源數據;
(4)客戶名單、定價、供應商名單和企業流程;
(5)任何其他具有現有或潛在商業價值的信息;且
(6)任何類型的機構機密信息,無論是由機構(包括參與者開發的信息)、自第三方機密地接收,還是屬於他人且經授權或機密披露予該公司使用在其業務的任何層面,且不論該信息是否通過使用“機密”,“保密”或“受限”等詞來指定或標示為此;
但是,公司機密信息不應包括任何因參與者無不當行為或遺漏而變得普遍知曉的信息。但是,信息不因為它被更一般的非機密信息所包含而失去公司機密性資料的質性。
(m)推遲薪酬計劃。指 Chevron Corporation管理員員工递延薪酬計劃或Chevron Corporation管理員員工递延薪酬計劃II,以適用的為準。
3


(n)DCP” 代表著雪佛龍公司管理員工延期補償計劃II。
(o)DCP 薪酬延期” 代表貢獻DCP常規收入(根據DCP下所定義的進行延期的數額規定)超過第401(a)(17)條限制的2%或以上至DCP。
(p)文件” 指任何裝置、記錄、數據、筆記、報告、摘要、提議、清單、通信(包括電子郵件)、規格、圖紙、藍圖、素描、材料、設備、從該等文件或其中包含的信息製作的任何類型的復製品、記錄,或類似物品。
(q)員工” 指在公司美元薪資發放名單上領取薪酬的個人,但不包括在他或她不屬於該名單的任何時期中的個人:
(1)Compensated for services by a person other than the Corporation and who, at any time and for any reason, is deemed to be an Employee;
(2)Not on the Payroll of the Corporation and who, at any time and for any reason, is deemed to be an Employee;
(3)A leased employee within the meaning of section 414(n) of the Code, or would be a leased employee but for the period-of-service requirement of section 414(n)(2)(B) of the Code, and who is providing services to the Corporation;
(4)If, during any period, the Corporation has not treated an individual as an Employee and, for that reason, has not withheld employment taxes with respect to that individual, then that individual shall not be treated as an Employee for that period, even in the event that the individual is determined, retroactively, to have been an Employee during all or any portion of that period.
(r)ERISA” means the federal Employee Retirement Income Security Act of 1974, as amended.
(s)ESIP” means the Chevron Corporation Employee Savings Investment Plan.
(t)ESIP-RP常規收益意即在ESIP中定義的“常規收益”:
(1)不考慮第401(a)(17)條限制;
(2)不包括雪佛龍公司雪佛龍激勵計劃(或任何後繼計劃)下的任何獎勵;且
(3)包括DCP薪資递延計划下的递延金額。

4


(u)ESIP-RP” 意指雪佛龍公司ESIP資產重建計劃。
(v)ESIP資產重建收益“壓力位” 指的是第 IV 節中描述的利益。
(w)超額計劃“雪佛龍 公司超額福利計劃” 指的是最初於 1976 年 1 月生效,此後不時修改的計劃,以及 2002 年 7 月重組為雪佛龍 公司退休恢復計劃、雪佛龍 公司補充退休計劃和ESIP-RP。
(x)祖父金額“祖父金額” 指的是參與者計劃利益的部分,如果有的話,截至 2004 年 12 月記入其賬戶的金額(及其所獲得的收益)。
(y)不端行為參與者的“壓力位”是指:
(1)當公司由於違反證券法律下的任何財務報告要求而需要進行會計重編的情況,且由於不當行為導致實質不符合,董事會 在其自行決定的情況下,公司已確定參與者:
(A)知悉導致上述違規行為或狀況的重要事項,並故意未採取合理措施將其告知公司內適當人員;或
(B)明知導致該等違規行為發生的情況的實踐,並對此做出實質貢獻;
(2)參與者從事侵占、欺詐或盜竊公司財產,嚴重違反公司利益衝突政策,或違反對公司的受益人義務;
(3)在仍受公司雇用期間:
(A)故意挪用或向任何個人、公司或機構披露公司保密資訊,除非公司明確授權參與者披露該公司保密資訊,並根據足以保護其的書面保密協議披露;
(B)直接或間接從事,開始在競爭公司任職,或實質提供服務、建議或協助給與本公司競爭的業務,而非代表公司;
(C)鼓勵或試圖直接或間接誘使公司的客戶、員工、代表或顧問之中的任何一方終止、中止或停止與公司合作或為其工作,或違反與公司的任何合同,以便與參與者或任何第三方一同工作,或與之簽訂合同,除非此類行動是代表公司進行時的情況;
(4)參與者在離職後,無論是因退休還是其他原因,故意不及時歸還所有屬於公司的文件和其他有形物品,並且在其掌控範圍內。
5


(5)參與者故意從事一項行為,在適用法律下構成了侵占公司商業秘密或以其他方式違反了與該公司相關的不正當競爭法律;包括但不限於非法:
(A)使用或披露公司機密信息;或
(B)獲取(或促成獲取)公司的客戶、員工、代表或顧問:
(i)終止、停止或退出與公司的合作或工作;或
(ii)違反與公司的任何合同,以便與參與者或任何第三方合作或簽訂合同;
(6)參與者故意不告知任何新雇主參與者在與公司合作期間獲得的商業秘密和其他公司機密信息的保密責任持續存在;
董事會將自行決定參與者是否從事以上段落(1)至(6)所述的任何行為,其判斷將是最終且將對所有利害關係人具有約束力。
(z)參與者“受益人”指根據第III節的規定有資格參加ESIP-RP的人。儘管如前所述,使用非美國工資或全球離岸工資的個人不能成為第III.(1)節下的參與者,或者也不能成為第IV.(a)節下分配的“參與者”。
(aa)薪資“工資”指公司用來支付其視為公司員工的個人的系統,用於將就業稅從支付給這些員工的補償中扣除。 “工資”不包括公司用於支付公司不視為員工並實際上不扣繳就業稅(包括但不限於公司視為獨立承包商的個人)的系統。
(ab)計劃福利“計畫福利”指第IV節中描述的好處。
(ac)計畫年度「年」代表日歷年。
(广告)季度「季」代表一個日歷季度。

6


(ae)第401(a)(17)條限制” 表示根據代碼第401(a)(17)條規定將年度薪酬額限制在可考慮範圍內。
(af)服務分離” 表示根據代碼第409A條的意思,與公司的“離職”相關。
(1)該離職屬否發生取決於事實和情況是否顯示出,公司和員工合理預料在某個特定日期後不再提供服務,或者員工在該日期之後所執行的真實服務水平(無論是作為員工或獨立承包商)將永久降低到真正服務水平的50%以下。 確定這種離職是否發生是基於事實和情況是否表明 公司和員工合理預期之後將不再提供服務,或者員工在此日期之後將執行的真實服務水平(無論是作為員工或獨立承包商)將永久降至低於真實服務水平的50%以下。 員工執行的真實服務水平(無論是作為員工還是 過去三十六(36)個月的立即前期間(或 如果員工向僱主提供服務不足三十六(36)個月,則為僱主提供服務的全期間)。
(2)儘管如上述所述,僱傭關係被視為 持續不受影響:
(A)在個人因軍事休假、病假或其他善意休假而離開時,如果該假期不超過六(6)個月,或者如果更長,只要該個人在法規或契約下保留重新就業權利於 服務接受方。 如果此類休假的期限不超過六(6)個月,或者更長,只要個人在適用法律或契約下保留與服務接收方的再就業權利。 如果由於任何可透過醫學確定的身體或 可以預料會導致死亡或會導致的精神障礙 持續不少於六(6)個月的連續期間,使員工無法履行其職位的職責或任何相當類似的業務職位,則將此類障礙替換為缺席期間達二十九(29)個月。 直至將個人與第三方機構分離後,若員工因公司對該第三方的大量資產出售而終止與公司的僱傭關係,並與其依此出售而被僱用;該公司或委員會需在其唯一裁量權內在出售截止日期前指定,須受到提供的限制。
(B)”是根據第四部分記入參與者帳戶的雪佛龍股票相當份額。
(ag)股票單位”表示根據第四部分記入參與者帳戶的雪佛龍股票相當份額。
(啊)子公司”代表任何公司或實體,就這些公司、一個或多個子公司,或公司與一個或多個子公司共同擁有不少於全部有投票權股份中百分之八十(80%)或不少於全部股份總值中百分之八十(80%)的總投票權。
(人工智能)發行人及其子公司必須製作並保留準確的帳冊記錄,並維護一套足以提供合理保證的內部會計控制制度:(i)交易根據管理層的一般或特定授權執行;(ii)交易被記錄下來使得能夠按照美國通用會計原則編制財務報表,並對資產負責;(iii)僅在按照管理層的一般或特定授權的情況下允許訪問資產;(iv)定期將記錄資產的負責任與現有資產進行比對,並就任何差異採取適當的措施。繼承人和受讓人”指收購公司(包括 ESIP-RP)的全部或實質上全部資產和業務的公司或其他實體(無論通過法律運作或其他方式);包括實施公司變更控制的公司或其他實體。
7


(aj)無法預見的緊急情況
(1)代表參與者或其受益人由以下原因導致的嚴重財務困境:
(A)參與者或受益人、參與者或受益人的配偶,或參與者或受益人的受養人(根據該法典第152(a)條規定)之疾病或事故;
(B)參與者或受益人因意外(包括因災害損失而需重建未受保險其他房屋)而失去財產;或
(C)由於參與者或受益人無法控制的事件而產生其他類似非常規和難以預見的情況。
(2)儘管第II.(jj)條(1)條款;艱難不構成難以預見的緊急情況:
(A)在能夠或可能通過以下方式緩解的情況下:
(i)通過保險或其他方式的補償或補償;
(ii)參與者或受益人的資產清算,但該資產的清算本身不會造成嚴重經濟困難(此類資產包括但不限於期權、普通股和雪佛龍公司員工儲蓄投資計劃餘額);或
(iii)計劃暫停延期。
(B)如果(在其他事件中),它包括支付大學學費或購買房屋。
第三部分。符合資格和參與.
參加ESIP-RP的個人將受限於以下條件:在2018年1月1日或之後符合以下要求的個人:
(1)他們
(A)是符合ESIP參與資格的員工;並
(B)進行DCP薪金推遲;或
(2)他們在ESIP-RP下有未分配的應計福利。

8


第IV節。計畫福利.
ESIP-RP計劃下的計劃利益包括ESIP還原利益。 ESIP還原利益是參與者股票單位的一次性價值,這些股票單位記入參與者的賬戶。 除了2008年12月31日記入參與者賬戶的股票單位外,根據如下所述記入賬戶的股票單位,並根據第IV.(a)節下的規定記入該賬戶,並且根據第IV.(b)節下的規定計算收益。
(a)股票單位分配。參與在日歷年度進行DCP工資推遲的參與者應接收與ESIP下的“常規收入”不包括在內的ESIP-RP常規收入部分相等的股票單位分配,比例為參與者賬戶中股票單位乘數占的百分之八(8%)。
(b)累積盈餘根據支付日期支付與Chevron股票相關的現金股息,每位參與者的賬戶將記入股票單位數量,該數量為該賬戶在除權息日期前一天的股票單位數乘以該股息的每單位金額,再將結果除以報告的當日紐約證券交易所收盤價的Chevron股價。
第V節。計劃福利的分配.
福利計劃將根據本第 V 部分的規定以現金形式分配。僅在參與者發生服務終止後才進行分配。
(a)默認配送形式除非參與者已經就相反事項作出有效選擇或除非第 VI 部分(b) 规定的除外,參與者的計劃福利將在參與者發生服務終止後至少十二(12)個月的首個季度一次性分配。
(b)分配選擇參與者可根據以下內容對其計劃福利的時間和形式進行初始選擇:
(1)選舉程序有資格在其首次雇用日期參加 ESIP-RP 的參與者,並在此日期起30天內完成DCP下有效的薪酬推遲選擇的參與者也可以在其首次雇用日期後30天或之前選擇其時間和分配形式。 其他任何參與者必須在 2006 年 12 月 31 日及參與者首次完成 DCP 下有效薪資推遲選擇的日曆年度的最後一天或委員會指定的較早日期之後不遲於選擇其時間和分配形式。此類選擇將通過向委員會提交指定的表格來進行。
(2)分發時間和形式.
參與者只能按照以下形式和時間及時選擇接收其計劃福利:
(A)選擇在與參與者發生服務隔離後的首個季度或首個1月份結清一筆總額支付,或選擇在參與者發生服務隔離後的第一個整年或以上(由參與者選擇)的1月份結清。
9


(B)選擇以十(10)個或更少的約等年度分期支付,從參與者發生服務隔離後的第一個季度或第一個整年或以上(由參與者選擇)的1月份開始。接下來的分期支付將於每年1月份支付。
(c)股票單位的評估/分期支付的確定根據第V條款(a)或(b)對任何帳戶的現金支付金額,應由將這些股票單位記入的帳戶的股票單位數量除以剩餘需要支付的年度支付數量來確定,並通過將結果股票單位數量乘以作為報告所載紐約證券交易所首個工作日的收市價的雪佛龍股票價格來將其轉換為現金金額,該價格為包括根據ESIP-RP支付日期所屬的第一個季度首個工作日報告的價格。
(d)更改分發形式選擇根據第V條款(a)或(b)確定的分發形式和時間可按照本第V條款(d)和委員會自行裁量權下可能規定的額外程序進行更改,但必須符合以下要求:
(1)只有在原付款日期之前至少十二(12)個月進行選擇並將該付款的開始推遲至原定付款日期之後至少五(5)年後,該選擇才有效。新選擇可以是一次性付款,或十次或更少次數的分期付款,於原定付款日期之後五年或更多整年的第一季度或第一個一月支付或開始。所有分期付款應以現金支付,在第一個此類分期付款之後,應於一月支付;然後
(2)為了本ESIP-RP,"付款日期"指的是一次性付款應支付的日期或分期支付系列的第一期應支付的日期。分期付款將被視為一次付款。
(e)支付加速除其他不可避免的緊急情況外,參與者不得選擇加速分配其計劃待遇的任何部分,以便在原定分配日期之前分配;但是,在第V.(d)條下允許的選擇更改不會被視為加速分配,僅因為此類變更導致分配的時間和/或形式發生變化。
(f)不可預見緊急情況.
(1)參加者可以請求支付其帳戶部分的分配,以滿足不可預見的緊急情況所需的合理範圍內(包括預期分配將導致的任何聯邦、州、地方或外國所得稅或罰款)。
10


(2)裁定 合理滿足不可預見緊急情況所需金額將考慮參與者可用以滿足不可預見緊急情況的任何額外補償,除了福利:
(A)Under a pension plan qualified under section 401(a) of the Code (including any amount available as a plan loan); or
(B)Available due to the Unforeseeable Emergency under another nonqualified deferred compensation plan within the meaning of section 409A of the Code (or would be such a nonqualified deferred compensation plan if it was not grandfathered under the effective date provisions of section 409A of the Code).
(3)儘管如此 Section V.(c), the date the Committee approves the request for such an Unforeseeable Emergency distribution shall be used for purposes of determining the number of Stock Units credited to a Participant’s Account, as well as the valuation of these Stock Units; provided, however, that any earnings credited under Section IV.(b) during the Quarter in which the Committee approves the request shall be deemed to be credited as of such date if necessary to satisfy the Unforeseeable Emergency.
(g)Cashout Limit. Notwithstanding any other provision of this Section V., if a Participant’s Plan Benefit upon Separation from Service is less than $50,000 (not including the Participant’s Grandfathered Amount) as of the first business day of the first Quarter that is at least 12 months following the date the Participant incurs a Separation from Service, then such Plan Benefit shall be distributed in a lump sum during such Quarter.
第 VI 節。死亡福利。.
(a)受益人指定參與者可以按委員會規定的方式和形式指定一個或多個受益人,以收取參與者死亡時尚未支付的任何計劃福利金。參與者可隨時更改此指定,方法是按照委員會設定的程序填寫指定表格。未經委員會所確立的程序設置,任何受益人指定均無效。如果未指定受益人,或該指定的受益人未存活參與者,則福利金將支付給參與者的生存配偶,如所當時仍在世,否則均等分配給參與者當時生存的子女作為受益人,如果沒有子女或生存中,則均等分配給參與者當時生存的父母作為受益人,如果沒有父母或生存中,則均等分配給參與者當時生存的兄弟姐妹作為受益人,如果沒有兄弟姐妹,則支付給參與者的遺產作為受益人。
(b)死亡福利金的時間和形式。如果已經就其賬戶支付形式和時間做出有效選擇的參與者去世,則受益人應在參與者選定的日期和按照參與者本應收到的支付方式收取款項,但受益人可以根據第 V.(f).條描述的不可預見的緊急情況要求分配。如果這樣的參與者未對其分配的時間和形式做出有效選擇,則支付應在參與者去世後的六個月內的那一天一次性支付。
11


第 VII 節。 其他.
(a)沒收。 所有的計劃福利應始終完全授予;但如果參與者從事不端行為,委員會(或其代表)可以決定,參與者的帳戶餘額中自2005年6月29日及參與者不當行為之日期之後分配到ESIP-RP的部分應予以沒收。
(b)所有基金类型。 ESIP-RP應無資金支持,所有計劃利益僅應從公司的一般資產中支付。
(c)稅款扣抵。 所有分配應扣除任何適用的工資扣除,包括但不限於任何聯邦、州或地方所得稅扣繳。此外,在分配日期之前,根據《聯邦保險摺錢法》所要求的任何扣繳金額與參與者的計劃利益有關,應通過從參與者的薪資或公司其他收入中扣減來支付;但如果未以此方式扣除這些金額,則這些扣繳金額將從參與者的計劃利益中扣除。
(d)沒有就業權益。 ESIP-RP中的任何內容均不應被視為賦予任何個人在公司就業的權利,也不影響公司在任何時候及基於任何原因終止任何個人僱傭的權利,該權利特此保留。
(e)No Assignment of Property Rights. Except as may be required by applicable law, or as is described below relating to domestic relations orders, no Plan Benefit or property interest in this ESIP-RP may be assigned (either at law or in equity), alienated, anticipated or subject to attachment, bankruptcy, garnishment, levy, execution or other legal or equitable process. Any act in violation of this Section VII.(e) shall be void. Notwithstanding the foregoing, the creation, assignment or recognition of a right to all or any portion of a Participant’s Plan Benefit hereunder pursuant to a domestic relations order (as defined in section 414(p)(1)(B) of the Code) that is valid under applicable state law and not preempted by ERISA shall not constitute a violation of this Section VII.(e). Effective June 1, 2017, the Corporation shall no longer accept domestic relations orders under the Plan.
(f)Effect of Change in Capitalization on Participant’s Accounts. In the event of a stock split, stock dividend or other change in capitalization affecting Chevron Stock, an appropriate number of Stock Units shall be substituted for, or added to, each Stock Unit then credited on behalf of each Participant's Account, and such substituted or added Stock Unit shall be subject to the same terms and conditions as the original Stock Unit.
(g)管理. The ESIP-RP shall be administered by the Committee. No member of the Committee shall become a Participant in the ESIP-RP. The Committee shall make such rules, interpretations and computations as it may deem appropriate. The Committee shall have sole discretion to interpret the terms of the ESIP-RP, make any factual findings, and make any decision with respect to the ESIP-RP, including (without limitation) any determination of eligibility to participate in the ESIP-RP, eligibility for a Plan Benefit, and the amount of such Plan Benefit. The Committee’s determinations shall be conclusive and binding on all persons. Subject to the requirements of applicable law, the Committee may designate other persons to
12


履行其責任,並可能根據其獨立決定認為適當的條件和限制來規定。
(h)修訂和終止公司預計無限期繼續ESIP-RP。然而,未來的情況無法預測。根據第 VIII.條款,公司有權隨時以任何理由通過董事會行動或通過委員會或個人行動來修改或終止ESIP-RP。在修改或終止ESIP-RP的情況下,記入參與者ESIP復職帳戶的股票單位數量不得少於他或她在修改或終止日期當日應享有的股票單位數量,並按照第 IV.(b)部分所述進行後續現金股息調整。
(i)再次雇用的效果如果任何已經發生服務分離的參與者被再次使用,該參與者應根據其現有的分配時間表在儲備計劃或本ESIP-RP下繼續接收與其先前就業有關的任何金額。歸入進行了分配的重新就業參與者的計劃福利應分配給一個新的帳戶。當重新就業參與者隨後發生服務分離時,該新帳戶將根據本ESIP-RP第 V.條進行分配,不考慮任何與參與者前次就業所關聯的選擇或分配時間表。為此,只有關於參與者所做的與新服務有關的計劃利益的分配選擇不得遲於所得計劃利益發生之首個或委員會所指定的較早時間之前的日曆年度的最後一天,將作為第 V.(b)條款下有關該計劃利益的初始分配選擇。未終止與公司的僱傭關係而經歷過服務分離的參與者在開始實際為公司提供服務時將被視為重新就業,任何在此之前分配給參與者的金額應歸入其先前的就業。
(j)超額計劃/特許計劃狀態。在 ESIP-RP 提供的利益超過《稅法》第 415 條所規定的捐款和福利限制時,ESIP-RP 旨在成為《ERISA》第 3(36) 條所指的「超額福利計劃」即未經資金支持的递延薪酬方案。否則,ESIP-RP 旨在成為根據《ERISA》第 I 標題規定,為一組管理層或高度報酬受僱員工所設立的未經資金支持的递延薪酬方案。ESIP-RP 應按照此意圖實施、管理和解釋。
(k)繼承人和受讓人。ESIP-RP 將對公司及其繼承人和受讓人綁定。儘管 ESIP-RP 可能因法律運作而綁定於繼承人或受讓人,但公司還將要求任何繼承人或受讓人明確承擔並同意以相同方式和程度受 ESIP-RP 約束,就像沒有發生繼承或受讓一樣。
13


(l)409A合規。此 ESIP-RP 旨在遵守《稅法》第 409A 條,並應以符合該意圖的方式解釋。儘管如前所述,在發生《稅法》第 409A 條(或其下屬法規)的不符合的情況下,委員會應有決定權加速參與者計劃利益的支付時間或形式,但僅需支付因此不符合而應納入收入的金額。
(m)法律選擇。ESIP-RP 將根據《ERISA》、《稅法》以及只要未被《ERISA》取代,根據加利福尼亞州法律管理、解釋和管轄,但不考慮其法律衝突規則。儘管如前所述,國內法律裁定和第 II.(y) 條關於不當行為的定義將受到本地法律的約束,但不考慮該特定司法管轄區的法律衝突規則。
第八部分。变更控制权.
儘管ESIP-RP的其他規定相反,但本第八部分的規定適用於受益保護期間。
(a)在受益保護期間修改的限制儘管第七部分(h)規定,除了為遵循適用法律要求的範圍外,受益保護期間內執行或首次生效的ESIP-RP的修改(受益保護期間結束後減少或停止ESIP-RP未來分配的修改除外)不得:
(1)剝奪在受益保護期起始日期時是受益人的任何個人,或正好在變更控制之前,根據此類修改時ESIP-RP提供的覆蓋範圍;
(2)剝奪任何個人,該個人是受益人,有關於在受益保護期起始日期時是受益人的個人或正好在變更控制之前,他或她在此類受益保護期起始日期時享有或在受益保護期內可能獲得的任何福利;
(3)將ESIP-RP提供的福利金額降至受益保護期起始日期前一天ESIP-RP提供的福利金額以下。
(4)修改ESIP-RP的第II(c)條、第II(d)條、第II(f)條、第II(ii)條、第VII.(k)條或第VIII.條。
(5)終止ESIP-RP。
(b)免除第VIII.(a)條的規定第VIII.(a)條的規定不適用於以下情況,即(i)在批准ESIP-RP的修改或終止後,已放棄實施將構成股權變動的交易計劃,而該會觸發股權變動的事件未發生;以及(ii)在該批准後的六個月期間內,未發生任何其他構成股權變動的事件,且未對任何擬定將構成股權變動的事件進行公開公告,但之後若放棄實施構成股權變動的交易計劃,並且未發生將構成股權變動的事件。就第VIII.條而言,批准意味著(由公司內有權這樣做的人或實體)對此修改或終止的書面批准。
14


在股權變動之前或之後對某些行動進行限制。
(c)在利益保護期內,在股權變動之前或之後對某些行動進行限制。儘管ESIP-RP的相反規定,並且只要符合適用法律的要求,(i)在任何第三方要求在股權變動之前實施或否則生效的情況下對ESIP-RP進行的任何修改或終止將不會在利益保護期內生效;(ii)如果進行修改會對利益保護期內參與者或與參與者有關的受益人根據該ESIP-RP第VIII.條所得權利產生不利影響,則任何時候都不得修改ESIP-RP。此外,在股權變動後,任何人都不應採取任何可能直接或間接產生與第VIII.(a)條列出的禁止修改具有相同效果的行動。
(d)ESIP修復福利股份參與者的每個股份單位在變更控制後應立即轉換為一個金額,該金額等於(i)在構成或導致變更控制的交易(或一系列交易)中支付給股份持有人的雪佛龍股票“股份”的每股最高價格,或(ii)紐約證券交易所組合交易報告指定日期前九十天內所報告的股份的最高收盤價。此後,假定收益將被添加到參與者計劃福利的未付金額中,就好像這些金額被投資於Vanguard Prime Money Market Fund中。如果由於任何原因,該基金停止存在,則基於與該基金接替者相關的收益率來確定收益。
(e)計劃福利分配變更控制不應影響計劃下支付的時間和形式。
(f)設立信託儘管ESIP-RP中包含與否,但本內容不得阻止或禁止公司設立信託或其他安排,以提供支付ESIP-RP下應支付的福利。
(g)無沒收在福利保護期間,參與者的ESIP-RP福利不得在任何情況下被沒收。
(h)雜項費用.
(1)ESIP-RP的規定應被視為可分割的,任何規定的有效性或可執行性均不影響其他規定的有效性或可執行性。
(2)公司履行在ESIP-RP中概述的支付和提供福利的義務,並且履行其在本文件中的其他義務,不受任何情況影響,包括但不限於公司可能對參與者或他人擁有的任何抵銷、反訴、賠償、防禦或其他權利。
15


ESIP-RP的任何條款均不得因任何情況,包括但不限於抵銷、反訴、賠償、防禦或公司對參與者或他人可能擁有的其他權利而受影響。
(3)除非該豁免、修改或解除以書面形式經參與者和公司同意並簽署,否則不得修改、豁免或解除ESIP-RP的任何條款。任何一方在任何時間對另一方對本ESIP-RP應由該等另一方履行的任何條件或規定的違反或遵守的豁免,均不被視為對相同或不同的條款或條件在同一或任何之前或之后時間的豁免。
第九部分。規定愛兒保護條例法案。.
儘管ESIP-RP主文的任何規定,附錄中的任何規定均優先於除非附件明確說明相反的任何相反規定。
第十節。索賠和審查程序.
(a)查詢和申請福利
(1)有關ESIP-RP或ESIP-RP下的現在或將來權利的所有查詢以及ESIP-RP下的所有福利申請應以書面形式提交給計劃管理機構,作為計劃管理員。福利申請應通過適當填寫和提交指定的申請表格進行。
(2)如果任何參與者或受益人對計劃管理員對該個人的查詢或福利申請的回應持異議,參與者或受益人應以書面形式通知計劃管理員,並請求審查該回應。任何這樣的通知將被視為根據本文件索取福利。
(b)拒絕索賠如果任何福利索賠被全部或部分拒絕,計劃管理員應以書面形式通知索賠人有關拒絕以及索賠人對審查的權利。該書面通知應清楚列明,以便索賠人理解,拒絕的具體理由,對拒絕的基礎ESIP-RP條款的具體參考,完善索賠所需的任何資訊或材料的描述,解釋為何需要這些資料,ESIP-RP審核被拒索賠的程序的說明,以及如果索賠人的上訴被拒絕,索賠人根據ERISA第502(a)條可發起訴訟的權利說明。該書面通知應在計劃管理員收到索賠后的90天內交付給索賠人,除非特殊情況需要延長時間,最多可再90天,進行索賠處理。如果需要此類延期,則應在最初的90天期限結束前向索賠人發送延長通知。此延期通知應指出需要延長處理時間的特殊情況以及計劃管理員預計何時對進行福利索賠的決定。
(c)已拒絕索賠的回顧
(1)申請回顧任何索賠被拒絕(或被視為被拒絕)全部或部分賠償金的人,或該人的正式授權代表,
16


可以在收到論壇管理員的拒絕書面通知後的90天內向計劃管理員提交索賠回顧請求。計劃管理員應讓索賠人或此類代表有機會檢閱準備回顧請求不具特權的相關文件。回顧請求應以書面形式提交給計劃管理員。回顧請求應提出其基礎的所有理由、支持該請求的所有事實,以及索賠人認為相關的任何其他事項。計劃管理員可能要求索賠人提交它認為對進行回顧必要或適當的其他事實、文件或材料。
(2)回顧決定除非特殊情況需要延長時間,計劃管理員應在收到每一個回顧請求後的60天內做出決定,最多可延長60天進行處理。如果需要此類延長,應在初始60天期限內向索賠人發出延長的書面通知。
計劃管理員應立即以書面形式將其決定通知索賠人。如果計劃管理員確認拒絕全部或部分賠償金索賠,則此通知應以索賠人能夠理解的方式詳細說明拒絕的具體原因,以及基於該決定的ESIP-RP條款的具體參考,聲明索賠人(或索賠人的正式授權代表)有權檢視所有相關文件(非法律特權文件),並解釋索賠人根據ERISA第502(a)條開始訴訟的權利。
(3)規則和流程如果索賠人希望在對福利拒絕的上訴中提交額外信息,計劃管理員可能要求其自費。
(d)救濟程序的耗盡除(e)條款規定外,未來不得提起ESIP-RP下請求福利的法律訴訟,除非索賠人已經:
(1)根據上述(a)條款提交福利的書面申請;
(2)已獲得計劃管理員通知,根據上述(b)條款拒絕了申請;
(3)按照上述(c)(ii)段的規定提交了申請的書面審核請求;並
(4)已收到計劃管理員以書面形式確認對申請的拒絕,該確認適用於上述(c)(iii)段。
(e)Limitations on Filing Lawsuits. Any claimant who wishes to bring civil action (whether in law, in equity or otherwise) in connection with a claim for benefits under the ESIP-RP must first complete each step of the claims procedures set forth in this Section X, and in particular Subsection (d) above. In addition, any claimant who wishes to bring a civil action after having exhausted the claims procedures set forth in this Section X must bring such civil action within the earlier of (i) one year of a claimant’s receipt of an adverse benefit
17


determination described in Section X(c)(iii), or (ii) two years after the last day of the month for which the claimant first receives payment. With respect to Participants or Beneficiaries who have received payment or are in pay status on August 1, 2024, this Section X(e) shall be effective as of January 1, 2025. 
(f)生效日期. Unless otherwise provided, the claims and review procedures described in this Section X are effective as of August 1, 2024. 
SECTION XI.核准.
Approved by the Committee at a meeting held on July 29, 2024 and effective August 1, 2024 and executed pursuant to the Board’s delegation.


18


附錄 A
對於產品補充資料MLN-EI-1,日期為2022年3月4日
雪佛龍公司員工儲蓄投資退休計劃
(截至2018年1月1日修訂和重訂)

本附錄A適用於參與者的祖父金額。

第一部分。 適用條款自2002年7月1日生效的ESIP-RP規定(稱為“2002年7月1日ESIP-RP”,副本載於雪佛龍公司員工儲蓄投資退休計劃附錄A(截至2006年7月1日修訂和重訂)),經本附錄A修改後,將管轄參與者的祖父金額。

第二部分。 分發形式選擇在2002年7月1日ESIP-RP第4(b)(i)段中的“員工停止擔任員工的日期起30天內”的措辭現以“參與者發生服務分離的季度最後一天”取代。

第三部分。 股票單位的估值/分期付款的決定將劃入股票單位的任何賬戶的現金支付金額確定為,將該等股票單位除以剩餘待支付的年付款數量,然後將所得股票單位數量乘以現金金額:(i) 在2018年1月1日之前生效時,根據ESIP中Chevron股票基金的平均每日交易價格(以ESIP-RP下的付款日期所在季度的首個工作日為基準);或 (ii) 在2018年1月1日或之後生效時,根據紐約證券交易所報告的Chevron股票價格(以ESIP-RP下的付款日期所在季度的首個工作日收盤價在紐約證券交易所報告為基準)來將所得股票單位數量轉換為現金金額。

第四部分。 累積盈餘就Chevron Stock領取的現金股息支付日期而言,每位參與者的帳戶將根據設於除權日前一日的該帳戶內的股票單位乘以該股息的每股金額來確定獲得的股票單位數,並再根據結果金額除以:(i) 自2018年1月1日前有效,與在ESIP內Chevron股票基金中將股息再投資相關獲得的平均每股價;或 (ii) 自2018年1月1日後有效,在支付日期關盤時紐約證券交易所報告的Chevron Stock價格。
19



附錄 B
對於產品補充資料MLN-EI-1,日期為2022年3月4日
雪佛龍公司ESIP修復計劃
(根據2018年1月1日修訂和重述)

本附錄b適用於於2005年1月1日至2008年12月31日之間發生服務分離的參與者,並於2009年1月1日ESIP-RP下具有未分配的應計利益。

第一部分。 分配形式參加者在2005年1月1日至2008年12月31日期間因解雇而產生的計劃福利將按照規定支付。

(i) 參與者截至2008年12月31日期間有效的選擇,或者如果截至2008年12月31日期時沒有有效的選擇,則按照Chevron Corporation ESIP Restoration Plan(2006年7月1日修訂和重述的)第4(a)條的默認分配形式支付。

(ii) 2006 Plan的第4(e)條,如果適用。

第二部分。 時間和分配形式的變更。只有在ESIP-RP正文條款允許的情況下才能更改分配的時間和形式;但是對於在2005年1月1日至2005年12月31日期間因解雇而產生的參與者,在參與者的分配中,“十(10)個或少於十節約相等的年度分期”一詞將被替換為“十五(15)個或少於十五節約相等的分期”。

第三部分。 股份單位的估值/分期付款判斷。。將股票單位記入的任何帳戶對應的現金支付金額應通過將分配當日之第一個業務日註冊在參與者帳戶中的股票單位數量除以剩餘待支付的年度支付次數,然後將所得到的股票單位數量轉換為一定金額的現金金額,方法為乘上該等股票單位數量:(i) 在2018年1月1日之前生效,Chevron股票基金的每日平均交易價格,於該分配之當季的第一個業務日作為ESIP-RP項下支付當日包括日期參考的日子,或(ii) 在2018年1月1日或之後生效,按照紐約證券交易所收市報價中的Chevron股價,於該分配之當季的第一個業務日作為ESIP-RP項下支付當日包括日期參考的日子。

20



第四節。 累積盈餘。在支付與Chevron股票相關的現金股息的支付日期,每位參與者的帳戶將被記入一定數量的股票單位,方法為將在除息日期前一天該帳戶中的股票單位數量乘上該股息的單股金額,然後將所得到的金額除以:(i) 在2018年1月1日之前生效,在Chevron股票基金中再投資股息所得之平均股價,或(ii) 在2018年1月1日或之後生效,按照紐約證券交易所收盤報價中的Chevron股價,於支付日期。


21