[*****] = 特定已識別的資訊已從展示中排除,因為它既不重要,也是註冊者視為私人或機密的類型。
執行版本
購買協議的第2號修訂及服務協議的第1號修訂
這是購買協議的第2號修訂以及服務協議的第1號修訂
(本「修訂”),日期為2024年8月23日(“修正日期”) by and among MoneyLion Technologies Inc., a Delaware corporation, as servicer (the “服務方”), Sound Point Capital Management, LP, a Delaware limited partnership, as purchaser agent (the “購買代理人”), SP Main Street Funding I LLC, a Delaware limited liability company, as initial purchaser (the “初始購買者”), and ML Plus LLC, a Delaware limited liability company, as seller (the “賣方”).
陳述
賣方、購買代理人和初始購買人是根據2024年6月30日起,通過2024年7月19日日期的第1號關於主要應收購買協議的修訂協議修訂的當事方。現有購買協議並據本修正案修改,"購買協議)。在此未作定義但首字母大寫的術語將具有現有購買協議中賦予它們的含義。
賣方、購買代理人和初始購買人已同意,在本修訂條件下,將現有的購買協議修改以反映現有購買協議條款的某些已達成一致的修訂。
鑑此,賣方、購買代理人和初次購買人謹此同意,考慮到本文件中訂立的相互承諾和相互義務,現有的購買協議修改如下:
服務商、購買代理人和初次購買人是某特定的服務協議的各方,該協議日期為2024年6月30日(“現有的服務協議並據本修正案修改,"服務協議”).
服務商、購買代理人和初次購買人已同意,在本修正案的條款和條件下,修改現有的服務協議以反映對現有服務協議條款的某些商定修訂。
鑑此,服務商、購買代理人和初次購買人謹此同意,考慮到本文件中訂立的相互承諾和相互義務,現有的服務協議修改如下:
第1條 現有服務協議的修訂.
至修訂生效日期,現有服務協議(不包括附件)請按下述進行修改 附錄 A 於此(刪除的文字應從現有服務協議中刪除(文字上以以下示例方式表達: 被劃去的文字)並對現有服務協議進行新增雙底線表示(文字上以以下示例方式表達: 雙底線的文字)).
第2節。 對現有購買協議的修訂.
截至修正日期,現有購買協議(包括附表III和附件A,但不包括其他附表、附件和展示部分)現通過修改納入現有購買協議內已標註頁面的更改,如下所示 附錄B 此處(被刪除的文字將從現有購買協議中刪除(以與以下示例相同的方式在文本上指示: 被劃去的文字)並在現有購買協議中添加雙下劃線的文字(以與以下示例相同的方式在文本上指示: 雙底線的文字)).
公司向每位承銷商保證如下: 先決條件本修訂應於本日生效,但應滿足以下條件:
(a) 每一方應收到本修訂文件,由其他各方簽署並交付,形式和實質合理滿意於各方。
(b) 根據現有資產服務協議所定義的帳戶共同授信人協議的修訂,由各方簽署並交付。
(c) 購買代理人簽署並交付帳戶控制協議終止通知,形式和實質合理滿意於服務者。
第4部分。 有限效果。本修訂除明示修改外,現有資產服務協議應繼續適用,按照其條款全面有效,並根據本修訂的執行。 除本修訂明確修改外,現有購買協議應繼續適用,按照其條款全面有效,並根據本修訂的執行。
第5條。 對照合約本修訂案可以以一份或多份副本(可以電子形式交付),每份副本均被視為原件,所有這些副本一起構成同一份文件。本修訂案中或與本修訂案有關的任何其他證書、協議或文件中的“執行”、“簽署”、“簽名”及類似用語應包括透過傳真或其他電子格式(包括但不限於“pdf”、“tif”或“jpg”格式)傳送的手動簽名影像以及其他電子簽名(包括但不限於DocuSign和AdobeSign)。使用電子簽名和電子記錄(包括但不限於透過電子方式創建、生成、發送、通訊、接收或存儲的任何合同或其他記錄)的法律效力、有效性和可執行性與手動簽名或使用基於適用法律(包括《聯邦電子簽名法》、《紐約州電子簽名和記錄法》及任何其他適用法律,包括但不限於基於《統一電子交易法》或《統一商法典》的任何州法)的紙本記錄系統的使用在法律上同等,受到這些法律最大程度的允許。各方均同意,構成本修訂案的交易可能通過電子方式進行。每方同意並確認其意圖,如果該方使用電子簽名簽署本修訂案,則表示該方正在簽署、採納和接受本協議,並且使用電子簽名簽署本修訂案在法律上相當於將其手寫簽名放在本修訂案上
修訂案的每一方均確認其將提供可用格式的電子或紙質副本本修訂案
第6節。 可分割性本條款和協議應視為獨立於本協議的任何其他條款或協議並予以執行,儘管任何其他條款或協議的不可執行性。
第7節。 放棄通知。在法律允許的範圍內,公司在交付、接受、履行、違約或執行本票和證券購買協議時及與此有關的所有要求和通知方面,均不可撤銷地放棄索款、通知、呈現、抗議及其他要求。。這項修正案應受紐約州內部法律的管轄和解釋(包括紐約州通用義務法第5-1401條和5-1402條,但不參照法律衝突原則)。
[簽名頁在後]
在此證明,各方已於上述日期訂立本修正案。
購買代理 :
SOUND POINT CAPITAL MANAGEMENT, LP
作者: /s/ Wendy Ruberti____________________
姓名: Wendy Ruberti
Title: General Counsel
購買者:
SP Main Street Funding I LLC
By: /s/ Wendy Ruberti____________________
姓名: Wendy Ruberti
標題: 總法律顧問
服務方:
MONEYLION TECHNOLOGIES INC.
By: /s/ Richard Correia__________________
姓名: Richard Correia
職稱: 財務長
出售方:
ML PLUS LLC
By: /s/ Richard Correia__________________
姓名:Richard Correia
職稱:首席財務官
附錄A
修正後的服務協議
[see attached]
執行版本Conformed through Omnibus Amendment dated as of August 23, 2024
SERVICING AGREEMENT
THIS SERVICING AGREEMENt (本「協議”) is made and entered into as of June 30, 2024, by and MoneyLion Technologies Inc., a Delaware corporation (the “服務方Sound Point Capital Management, LP,一家特拉華州有限合夥公司,作為買方代理(稱為“購買代理人”), SP Main Street Funding I LLC,一家特許許可公司 (全球貨幣Initial Purchaser),以及隨時可能成為本協議方之額外買方(與最初買方一起,每個個別地稱為“購買人”並且共同,為“購買人”).
陳述
鑑於, 買方代理人和買方希望任命服務者,而服務者希望接受此項任命,以服務某些已購買的應收賬款,後者可能不時根據2024年6月30日日期確定的主要應收賬款購買協議之條款轉讓給相應的買方(如該協議各方可能不時修正、補充或以其他方式修改,合稱為「購買協議」),當中涉及買方代理人、該協議的買方以及作為賣方的特拉華州ML Plus LLC有限責任公司;以及
鑒於 買方代理人、買方和服務者希望簽訂本協議,以界定各方關於任何此類已購買應收賬款的權利、義務和責任。
現在,因此, 鑑於下文所載的雙方約定和協議,各方特此同意如下:
1. 定義和解釋.
(a) 定義所有在此使用的大寫術語,但未在此處另有定義者,應具有本文中或《購買協議》中賦予該術語的相應含義: 第1(a)條 或者在購買協議中:
“帳戶互抵協議“”表示截至2024年6月30日經修訂、重訂、經修訂和重訂、不時補充或以其他方式修改,由服務商、購買人代理和Monroe Capital Management Advisors,LLC擔任Monroe代理簽署的某特定賬戶相互債權人協議。
“協議“”指本文開頭陳述中的含義,不時修訂、補充或以其他方式修改。
“授權主管“”意指對任何個人適用時,任何擔任董事會主席(若為官員)、首席執行官、總裁、首席財務官、總法律顧問、財務主管或控制人(或相應者)的個人。
“破产法典“”將指美國法典第11章,即每隔一段時間修訂的11 U.S.C. §§ 101等。
“借款人賬戶「」表示著某些存款帳戶在借款方帳戶銀行內,以初始購買人名義及帳號號碼890-000-171-094。 「借款方帳戶銀行」指的是Axos Bank及其任何後繼者。
“「」表示著某些存款帳戶在借款方帳戶銀行內,以初始購買人名義及帳號號碼890-000-171-094。「借款方帳戶銀行」指的是Axos Bank及其任何後繼者。
“編碼內部收益稅法是指1986年修訂後的稅法。
“為什麼Corcept Therapeutics股票今天上漲?“”在此定義如下 第12章 此處的
“受保險人“”在此定義如下 第12章 此處的
“淨收款金額「淨集款金額」指任何月期內,MoneyLion帳戶持有人就已購應收款項所作的累計現金支付,無論是現金、支票、電匯、電子轉帳或任何其他形式的現金支付,但在任何情況下都不包括任何已排除的金額。
“經准許債權修改就任何應收債權而言,合格延遲,任何條款的豁免、修改或變更,或者對於延遲嚴格遵守該等條款或其他對應的MoneyLion帳戶持有人提供的寬恕或寬緩,均由服務者授予,無論是 (i) 在符合服務標準、由服務提供者在此類修改時決定為從先前類似應收債權的服務經驗中合理地回收該債權,或 (ii) 根據適用法律要求。
“購買協議該具有如本前言所載之意義。
“已購買應收債權該具有如購買協議所載之意義。
“已購買應收債權檔案指一個電子檔案,以對於已購買應收債權和月度服務報告的資料帶上列出的資料檔案為準,並且以一種對於購買者代理商合理滿意的計算機可讀格式。
“合格的延期指Instacash還款日期最多可延遲兩週,前提是相關的MoneyLion帳戶持有人的當前未清 Instacash 進度金額尚未被延遲,且涉及的Instacash 沒有未付款項。
“服務方在此簡介中所指定的含義。
“服務帳戶在賬戶互間債權協議中所指定的意義。
“服務商违約事件“”在此定義如下 第10(a)條 此處的
“服務費“”在此定義如下 第6條 此處的
“服務費率「百分之三」表示百分之三點零。
“維護指引“服務指南”是指服務者在結束日生效的書面服務政策和程序,並根據第9(f)條款的條款不時進行修改。
“維護標準” 根據設定的含義 第2(a)條款 此處的
“結算日期“”在此定義如下 第6條 此處的
“繼任服務商” 根據設定的含義 第10(a)條款 此處的
“繼任服務協議” 根據設定的含義 Section 9(a) 此處的
“終止通知” 根據設定的含義 第10(a)條 此處的
“財政部規定“意味著美國財政部所制定的所得稅法規或任何根據代碼制定的後繼條文。
(b) 其他定義條款.
(i) 除非另有規定,對任何特定日期存放或未清償的金額的引用,應指該日業務結束時的金額。
(ii) 本文件中定義的任何術語,除非上下文另有規定,可根據參考使用單數或複數。本文件中對於任何條款、附表或附件的引用,應是指此處的一個條款、一個附表或一個附件,除非另有明確規定。當任何一般性陳述、術語或事項之後跟隨「包括」或「包含」一詞時,不應被解釋為將該陳述、術語或事項限制為立即隨後所列明的特定項目或事項,或類似的項目或事項,無論是否有關於此的限制性語言(例如「不限於」或「但不限於」或具有類似效力的字詞)被用於參考其,而應被視為指涵括所有屬於該一般陳述、術語或事項的最廣泛範疇的其他項目或事項。
(iii) 如果在任何人作出根據本文件所要求的計算測試是否滿足的決定時,該人還沒有可用的報告,則該決定應該使用最新可用的資訊。
2. 指派服務者和服務職責。
(a) 服務者服務職責. 購買方和購買方代理特此指定服務者,服務者特此接受此指定,作為代表購買方根據本協議條款和條件對已購應收款項進行服務的合約代表。 服務者同意按照所述的注意標準對已購應收款項進行服務。 第5條 (下稱“維護標準)。服務機構應採取一切機構認為必要或適當的合法行動和程序,根據服務準則,處理並收取已購債權。儘管如上,未經適用購買者事先同意,服務機構不得代表該購買者提起司法訴訟,對於所有應於任何已購債權條款和條件下款項到期時有關收款事項,就一切在正常業務事項上的事宜,視為已獲得同意。為了前述目的,服務機構將在符合要求之前,執行以下服務 第11 部分:
(i) 服務機構應:
1. 以符合服務準則和服務標準的方式,就每項已購債權應收款項到期支付時,收取所有應付款項。據此理解與同意,從 MoneyLion 帳戶持有人處收到的 Instacash 還款金額中,所有款項應用於(i)首先,償還此類 MoneyLion 帳戶持有人所有未清償的 Instacash 進度款項,直至全部此類 Instacash 進度款項已全額償還,以及(ii)然後,應用於相關的任何未清償金額。
2. (A)以商業上合理的努力,促使所有已購債權的收款存入服務機構帳戶,由服務機構使用的每個第三方支付處理者進行管理,以及 (B)及時但在接收該等收款後的一(1)個工作日內,識別出是預付款的收款並將該等預付款轉入 收款借款人 帳戶 根據帳戶聯合債權人協議的條款。
3. 在每個工作日,指示帳戶銀行將所有預付款項收款(如當天是結算日期,則扣除任何僅限於服務費)轉移到購買方代理人以書面形式指定給服務方的帳戶。 (如該工作日是結算日期,則扣除任何僅限於服務費) 在收款帳戶將所有收款轉移到購買方代理人指定的帳戶,直至及時轉至.
就任何未向Instacash還款日期後仍未支付的購買應收賬款,或情況即將發生付款違約的情況,服務方應根據服務標準,在服務指南中列出的服務行動。
服務方不得允許將購買應收賬款的收款與其資金或任何其他人的資金在任何時候混合,除非(x)存放在服務方帳戶中,直至及時轉至 收藏借款人 根據上述第2(a)(i)2條描述的帳戶,在與一個有瑕疵的應收帳款、表現不佳的應收帳款或按照購買協議第7(b)或第10條條款收回的應收帳款相關的資金,只要服務方清楚表明任何此類資金是為賣方和 將要 持有的 有利於賣方及 服務方要求的任何此類資金 則為1,000,000美元,可分為低至6,666,667股普通股(RS比率為1:15),每股面值為0.15美元。将要 在存款後的三(3)個工作日內轉出。 收款。借款人 在進行償還的款項中,如果服務機構不慎發生非重複性錯誤,在迅速糾正後,不得視為對此承諾的違反。如果服務機構存入「收款」帳戶任何不需要存入的金額, 收款。借款人 在事件發生後。 有權扣除購買代理人應與服務方合作退款 從存款中扣除相應金額到 收款借款人 帳戶。
(iv) 服務方和購買方可以互相同意的其他職責。
(b) 無所有權。儘管前述,服務提供者承認並同意服務提供者對已購買的應收賬款擁有任何所有權利。
(c) 修改已購買的應收賬款除非(i)經許可的應收賬款修改或(ii)在購買者代理的事先同意下,服務提供者不得修改、變更或放棄任何已購買應收帳款的任何條款或條件。
(d) 委托未經購買者代理的事先書面同意,服務提供者可以就執行其在此義務下的義務並與服務提供者的慣例一致,向任何子服務商委派其職責,但該第三方必須在服務提供者的控制、監督和指導之下;但任何此類委派不得影響服務提供者在此責任和責任之下。
(e) 記錄的維護和存取作為保管者,服務提供者應安全保管其所有需要進行按其慣例和程序進行收款和其他服務活動的已購買應收帳款文件的所有電子檔案。作為保管者,服務提供者應按照購買者代理或其正式授權的要求提供電子訪問權,查看服務提供者維護的已購買應收帳款檔案,該要求不應不合理地干擾服務提供者的正常運作或客戶或雇員關係。
代理人、律師或審計師電子訪問查看服務商;在不影響服務提供者正常業務或客戶或雇員關係的情況下,服務提供者作為托管人,應保管其所持有的已購買應收帳款文件的所有電子文件,以便按照慣例和程序進行收款和其他服務活動。作為托管人,服務提供者應促成購買者代理或者其經授權的
(f) 文件的發布根據購買代理的書面指示,服務商作為保管人,在其保管人身份,應盡快(但絕不超過請求日期後七(7)天)將任何已購應收賬款資料檔案(在服務商或任何第三方服務提供商維護的電子入口網站上公布)釋放(或提供線上查看權),或導致釋放給購買代理,購買代理的代理人或其指定人,根據情況,一並在購買代理可能指定的場所進行。儘管如上,購買代理應提供,或導致其代理提供,對服務商提供已購應收賬款資料檔案的存取,以便履行本協議下有關已購應收賬款的服務職責和責任。
3. 報告與其他信息.
(a)根據購買代理合理要求,服務商將提供符合購買代理接受的備份服務磁帶、磁碟或數據檔案,以便在發生服務商違約事件後,購買代理選擇選擇者,或根據購買協議條款選擇的任何第三方服務商能夠立即對已購應收賬款進行服務。
(b)在每個工作日的下午5:00(東部標準時間)之前,服務商應根據賬戶債權人協議條款,在當天按照賬戶債權人協議條款編制的每日對賬報告(定義參見賬戶債權人協議)副本提供給備份服務商和購買代理。
(c)在每個購買日期的下午5:00(東部標準時間)之前,服務商應向備份服務商和購買代理提供線上查看資料磁帶的存取權,該磁帶的形式如本附件A所附,其中包含最新的產生應收賬款、預收款項和預收狀態更新,包括發生在上一個購買日期(“Data Tape”) posted on an electronic portal maintained by the Servicer or any third-party service provider.
(d) Not later than 5:00 p.m. (Eastern Standard Time) on the fifth Business Day of each calendar month, the Servicer shall provide to the Backup Servicer and the Purchaser Agent online access to view a monthly servicing report in form and substance consistent in all material respects with similar reports provided to the Purchaser Agent’s Affiliate prior to the Closing Date setting forth information relating to the Servicer’s servicing of the Purchased Receivables (the “Monthly Servicing Report”) and a data tape which includes the data to support the calculations in the Monthly Servicing Reports posted on an electronic portal maintained by the Servicer or any third-party service provider. Upon discovery of any error or receipt of notice of any error in any Monthly Servicing Report, the Servicer and the Purchaser Agent shall arrange to confer and shall agree upon any adjustments necessary to correct any such errors.
4. Inspections and Examinations.
(a) The Servicer will permit or cause to be permitted, as applicable, any authorized representatives designated by the Purchaser Agent (which such authorized representatives may be unaffiliated third parties) to visit and inspect any of the properties of the Servicer at any time, and from time to time upon reasonable advance notice and during normal working hours, to inspect, copy and take extracts from its books, records, financial statements, credit and collection policies, legal and regulatory
compliance, operating and reporting procedures and information systems and to discuss its affairs, finances and accounts with any employees of the Servicer. Servicer agrees to pay the Purchaser Agent’s reasonable, customary and documented out-of-pocket expenses for any such field examination and audit and the preparation of reports thereof performed or prepared only once in any calendar year in an aggregate amount not to exceed thirty five thousand Dollars ($35,000) in any calendar year.
(b) 服務方應持有並保管所有有關或涉及購買應收賬款的電子文件,代表同等的受託人,以供本協議期間之內獨家利益於代理購買人(代表購買人)。
5. 服務方的謹慎與盡職標準.
服務方同意勤勉地以誠信執行本協議下所涉及的服務,並依據構成購買應收賬款組合的金融交易的行業標準,依照具體消費應收賬款的特定條款,以在該等謹慎應收賬款服務商服務相應應收賬款的謹慎、技能和盡職,一切依照所有適用法律和服務指南。
6. 服務方的費用和支出.
就每個月費率高達淨收款金額相等的月度服務費,服務方將獲得其在本協議下服務的全面報酬 ;或 服務費率收費”). The Servicer shall be responsible for all reasonable out-of-pocket costs and expenses of the Servicer due and payable in connection with the performance of its duties hereunder. The Servicing Fee for any Monthly Period shall be due and payable within five (5) Business Days immediately following such Monthly Period (each such day, a “結算日期”), commencing with July 8, 2024. The Servicing Fee shall, on each Settlement Date, be deducted by the Servicer from Advance Collections on deposit in the Collectionrequired to be deposited into the Borrower 賬戶 as described in Section 2(a)(i)2 above.
7. Servicer Representations and Warranties.
To induce the Purchasers and the Purchaser Agent to enter into this Agreement, the Servicer represents and warrants to the Purchasers and the Purchaser Agent as of the Closing Date and as of each Purchase Date that:
(a) 存在. It is (i) duly incorporated, validly existing and in good standing under the laws of the State of Delaware, (ii) has all requisite corporate power and has all governmental licenses, authorizations, consents and approvals, necessary to own its assets and carry on its business as now being or as proposed to be conducted, except as would not reasonably be expected (either individually or in the aggregate) to result in a Material Adverse Effect, (iii) is qualified to do business and is in good standing in all other jurisdictions in which the nature of the business conducted by it makes such qualification necessary, except where failure to so qualify could not reasonably be expected (either individually or in the aggregate) to result in a Material Adverse Effect, and (iv) is in compliance with all Requirements of Law, except as would not reasonably be expected (either individually or in the aggregate) to result in a Material Adverse Effect.
(b) Power and Authority; Enforceability. This Agreement has been duly executed and delivered by it and constitutes a legal, valid and binding obligation of it, enforceable against it in accordance with its terms, except as such enforcement may be limited by applicable bankruptcy, insolvency,
reorganization, moratorium or other similar laws affecting the enforcement of creditors’ rights generally and except that the equitable remedy of specific performance and other equitable remedies are subject to the discretion of the courts.
(c) 正當授權. The execution, delivery and performance by it of this Agreement has been duly authorized by all necessary action and does not require any additional approvals or consents or other action by or any notice to or filing with any Person other than any that have heretofore been obtained, given or made.
(d) 無需取得任何同意. 本協議之執行、交付或履行,以及本協議之合法性、有效性或可強制執行性,並無需取得任何政府機構或其他人批准、同意或許可,亦無需向其作任何申報或登記,除了在本協議及根據本協議而設定的擔保權方面作的申報及記錄外,(x)不會合理預期導致重大不利影響的事項;以及(y)經已取得、執行、獲准或進行的核准、同意、豁免、授權、行動、通知和申報,並且是完全有效的。
(e) 訴訟. 除了在Parent向證券交易委員會披露的任何監管觸發事件外,目前尚未對其進行寫明可能會合理預期導致重大不利影響的所有財產產生影響的任何行動、訴訟、仲裁、調查或程序,或者其知識範圍內對其發出書面威脅的行動,以個別或綜合方式,可能導致重大不利影響。
(f) 監管行動. 除了在Parent向證券交易委員會披露的任何監管觸發事件外,據其所知,目前未受到任何政府機構調查,調查結果可能合理地導致重大不利影響。 除了在Parent向證券交易委員會披露的任何監管觸發事件外,它尚未成為任何政府調查的對象,該調查導致許可證的自願或強制暫停,違抗命令,或可能合理預期導致對其業務產生重大不利影響的其他行動。
(g) 償債能力. 其處於清償狀態。 它並無打算對其或其資產採取任何破產事件的開始。
(h) 具有執行能力。服務機構具備必要的設施、程序和經驗豐富的人員,能夠根據本協議對已購買應收賬款進行健全的服務。 服務機構不認為,也沒有任何理由或原因認為它無法履行本協議中包含的服務機構的職責和義務。
(i) 報告準確。所有報告(包括月度服務報告)、信息、附件、財務報表、文件、帳簿、記錄或報告由服務機構交付或將要交付給購買方、購買方代理或後備服務機構,與本協議有關,在全面考慮下,從所指定的日期或提供的日期(如適用)起,均在各個重要方面準確、真實且正確。
(j) 遵守服務指南。就已購買應收賬款的服務而言,服務機構在各個重要方面完全遵守了服務指南。
(k) 投資公司法案。 它不是根據1940年投資公司法的含義而定義的“投資公司”。
(l) 資訊安全計畫服務提供者擁有合乎合理且符合適用法律的資訊安全計畫,以及處理、存儲、處理、使用、傳輸和披露任何「非公開個人資訊」(如《格拉姆-利奇-布利法案》規定之保存法案下的定義)或其他關於個人、其就業、家庭、健康、種族或財務狀況的敏感資訊,需遵守所有隱私政策、合同義務和適用法律;但在未遵守或已遵守適用法律不會合理預期對受影響的購買應收賬款價值或可收取性產生重大不利影響的情況下除外。
(m) 主要營業地點;首席執行辦公室位置。 截至結案日期,服務提供者的主要營業地點和首席執行辦公室,以及其保存有關已購買應收賬款的有形記錄的辦公室位於249-245 西17街,4th 號。th Florence的主要業務辦公室地址是New Enterprise Associates,104 5大道,19樓,New York,NY 10011。
8.積極承諾.
服務商承諾並同意,在本協議期間內,除非購買代理商以書面方式另有同意,否則服務商將:
(a) 存續;執照等 采取一切合理必要措施,以保留並保持其公司存在和資格、許可和執照的全部效力,並在執行本協議下的義務並遵守適用於服務商及其活動的所有法律所要求的地方,如不遵守將合理地預期導致重大不利影響。
(b) 人事保持足夠和合格的人員以執行本協議中對已購應收帳款所承擔之職責。
(c) 合作事項合理與備援服務商(一旦受聘)合作或如適用,與由購買代理商(代表購買方)受聘的任何後繼服務商合作,符合本協議。
(d) 違約通知或監管觸發事件待董事擁有知識並准時在得悉下之三(3)營業日內交付予購買人代理(代表購買人)在以下情形下的一切:(i)任何構成違約服務商事件或在通知或失效時間或兩者後會構成違約服務商事件或曾向服務商或其附屬公司就此發出通知的任何條件或事件;(ii)任何導致或證實導致任何事件或變化,從任何情況或總計看,對服務商的業務、購買應收賬款、財產或財務狀況履行本協議中所提供的服務產生實質不利影響;(iii)除了在母公司向證券交易委員會(SEC)的公開文件中已披露的任何監管觸發事件,出現了在監管觸發事件定義中所描述的事件或更改,服務商是否已經確定此類事件將會具有實質影響,董事擁有人之授權職員的證明書,指明此類條件、事件或變化的性質和存在期間,或指明任何此類人士給出的通知及採取的行動,及所宣稱的違約服務商事件、潛在監管觸發事件,以及服務商或其關係企業,適用者針對此等情況已採取的、正在採取及拟定採取的行動。
(e) 服務商的其他契約.
(i)在任何時間或隨時根據購買人代理的要求,服務商將負擔費用,即刻執行、確認並交付進一步文件,並採取其他行為以完全實現本協議的目的。
(ii)服務商將妥善履行其根據或與每一個已購應收賬款和MoneyLion Instacash條款和條件有關的義務,並將在處理每一個應收賬款和MoneyLion Instacash條款和條件時,全面遵守相關法律的一切規定,而不違反會合理預期導致實質不利影響的規定。
(iii) 此外,並無限制其他條款,在提供買方應收賬款的服務方面,服務方同意並承諾全力配合,並提供合理的協助費用, Backup Servicer(或任何其他適用的繼任Servicer)在正常工作時間內合理存取服務方員工,以及服務方合理要求的任何書籍、記錄(以電子或其他形式)或其他信息,以使繼任服務方能夠承擔已購買應收賬款的服務。服務方應隨時遵守提供此類存取的義務(不論(x)服務方的義務是否已根據本協議終止,或(y)出現服務方違約事件)。除非發生服務方違約事件並持續存在,否則Backup Servicer(或任何其他適用的繼任Servicer)應在根據本段落要求存取之前,合理事先通知服務方,此類存取應限制為每年四(4)次。
(f) 保存記錄和會計記帳。。服務方將保持並實施管理和運營程序(包括在原始文件被毀壞的情況下有能力重建證明已購買應收賬款,包括已購買應收賬款檔案的記錄),並保留和保存所有文件、記錄和其他信息,這些都是服務已購買應收賬款所需的,合理的或建議的。
(g) 合併、合併或資產出售。。服務方可能合併、合併或轉讓的任何個人(i)服務方合併、合併或一致的結果,而服務方並非存續實體,(iii)通過轉讓、過戶或租賃基本上所有服務方的資產或(iv)繼承服務方業務的個人,每種情況下,該個人都應執行假設協議以履行本協議下服務方的每一項義務,應成為本協議下服務方的繼承者,無需任何一方簽署或提交任何文件或本協議任何其他進一步行為。
(h) 稅務申報服務方將支付課予其或其財產或資產或其收入、業務或特許經營之任何一項,以及在任何罰款或罰款因此而產生之前所有重大稅費,並支付所有(包括勞工、服務、材料和用品的索賠)已到期應付且根據法律對其任何財產或資產或可能形成權利的款額之前,當事項產生罰款或罰款時;假定,只要在適宜程序中善意對該稅費或索賠提出爭議,該爭議即不必支付,如備有金額足夠的儲備或依據GAAP所需的其他適當條款。
9.否定性承諾.
10. Servicer Event of Default.
(a) Each of the following shall constitute a Servicer Event of Default (each, a “Servicer Event of Default”):
(i) failure of the Servicer to perform or comply with any term or condition contained in Section 2(a)(i)(2) and such failure shall remain unremedied for three (3) Business Days after receipt by the Servicer of notice from the Purchaser Agent of such default;
(ii) The Servicer shall default in any material respect in the performance of or compliance with any term contained herein (provided however, with respect to any terms contained herein that already include a material qualifier, this clause shall not be deemed to include a material qualifier), other than any such term referred to in any other Section of this 第10節且如該違約未在收到買方代理通知後的十(10)天內得到納款方通知而得到補救或放棄;
(iii) 任何由服務方作出或視為作出的陳述、保證、認證或任何時候由服務方根據本協議或相關協議或文件書面提供的任何聲明或證書都在作出或視為作出的日期方面具有重大虛假性,並且該不正確的陳述或保證(a)對購買方(作為整體)具有重大不利影響,並且(b)未於收到買方代理通知後的三十(30)天內得到服務方通知而得到補救或放棄;
(iv) 有關服務方的破產事件的發生;
(v) Richard Correia 將停止被服務方僱用,並且家長公司董事會(或類似機構)指定一名繼承人未於此後的180天(或購買方完全酌情同意的較後日期)之內被僱用;
(vi) 任何可能合理預期損害服務方根據本協議履行其義務的任何控制權轉變的發生,
那麼,如果您在原始發行日期上應獲發的普通股份不會在原始發行日期上發行,而是在您可以在建立的股票交易所或股票市場上賣出普通股份的第一個工商業務日發行給您,但在原始發行日期所在的汽稅年度的12月31日之前(即,您的課稅年度的最後一天),或在符合財政部法規第1.409A-1(b)(4)節的規定的情況下,不晚於RSU獎勵的普通股份於第3個日曆月的第15天之後不再受到“重大失落風險”的限制。且在每一種情況下,只要該服務方違約事件未被買方代理放棄,買方代理可以完全酌情,除了買方或買方代理根據法律或權益所擁有的任何權利,包括損害賠償、禁制令和具體執行,通過書面通知服務方(該通知為“終止通知”), terminate all the rights and obligations of the Servicer as servicer under this Agreement, effective as of the date specified in the Termination Notice (the “Effective Termination Date”). On or after the receipt by the Servicer of a Termination Notice or resignation of the Servicer pursuant to 第10(a)條, all authority and power of the Servicer to service the Purchased Receivables under this Agreement shall on the date set forth in such notice pass to and be vested in a successor servicer (the “繼任服務商”) appointed by the Purchaser Agent. On or prior to the Effective Termination Date, the Successor Servicer, the Purchasers and the Purchaser Agent shall enter into a successor servicing agreement.
(b) Servicing Transfer.
(i) Upon receipt of a Termination Notice, the Servicer shall terminate its activities as servicer hereunder on the Effective Termination Date. After the receipt by the Servicer of a Termination Notice, the Servicer shall continue to perform all servicing functions under this Agreement until the Effective Termination Date. The Servicer agrees to cooperate with the Purchasers, Purchaser Agent and any Successor Servicer in effecting the termination of the responsibilities and rights of the Servicer to conduct servicing hereunder, including the transfer to such Successor Servicer of all authority of the Servicer to service the Purchased Receivables provided for under this Agreement, including all authority over all Collections which shall thereafter be received with respect to the Purchased Receivables. The Servicer shall promptly and in any event within three (3) Business Days after appointment of a Successor Servicer prepare, execute and deliver any and all documents and other instruments reasonably requested by the Successor Servicer or the Purchaser Agent in connection with the succession by the Successor Servicer, place in the Successor Servicer's possession (or provide online access to view the Purchased Receivables Files posted on an electronic portal maintained by the Servicer or any third-party service provider) all records related to the Purchased Receivables, including the Purchased Receivables Files (other than any such records held by the Purchaser Agent or the Purchaser Agent’s custodian) and do or accomplish all other acts or things reasonably necessary to enable the Successor Servicer, to assume the servicing in respect of the Purchased Receivables.
(ii) Without limiting the forgoing, in connection with the delivery of a Termination Notice under Section 10(a), following as soon as possible (but, in any event within three (3) Business Days) after receipt of the Termination Notice, Servicer shall provide to Successor Servicer all Purchased Receivables Files (or provide online access to view the Purchased Receivables Files posted on an electronic portal maintained by the Servicer or any third-party service provider) relating to the Purchased Receivables and Servicer shall use commercially reasonable efforts to provide to Successor Servicer reasonable access to and transfer of the Purchased Receivables Files and reasonable access by Successor Servicer to its personnel, software, hardware, facilities, and employees in each case reasonably necessary for Successor Servicer to perform the duties of the Successor Servicer, including the initial delivery of the reports as set forth in the Successor Servicing Agreement.
11. Term.
The Servicer shall commence servicing each Purchased Receivable on the date such Purchased Receivable is acquired by a Purchaser and shall continue, for so long as the Servicing Fee (or other fees or amounts due to the Servicer hereunder) continues to be paid in accordance with this Agreement, servicing such Purchased Receivable until the earliest of (a) the payment in full (or charge off in accordance with the Servicing Guidelines) of the amount outstanding under each such Purchased Receivable, (b) the date specified in 第10(b)條 following the receipt by the Servicer of a Termination Notice, or (c) by written agreement of the Purchaser Agent and the Servicer.
12. Indemnification.
(a) Subject to 第12(b)條的註冊, but without limiting any other rights that the Purchasers, the Purchaser Agent or any of their respective Affiliates, officers, directors and employees (each, an “受保險人”) may have hereunder or under applicable law, Servicer hereby agrees to indemnify and hold harmless each Indemnified Person from and against any and all suits, actions, proceedings, claims, damages, losses, liabilities and expenses (including reasonable attorneys' fees and disbursements and other costs of investigation or defense, including those incurred upon any appeal, and whether any such damages, losses, liabilities or expenses are incurred by a Indemnified Person as an actual or potential party, witness or otherwise and including those relating to or arising from such Indemnified Person’s enforcement of the Servicer’s indemnification obligations hereunder) that may be instituted or asserted against or incurred by any such Indemnified Person arising out of or incurred in connection with the following (collectively, “為什麼Corcept Therapeutics股票今天上漲?”):
(i) reliance on any representation or warranty made or deemed made by the Servicer (or any of its officers acting in its capacity as such) under or in connection with this Agreement;
(ii) the failure by the Servicer to comply with any term, provision or covenant contained in this Agreement;
(iii) the occurrence of a Servicer Event of Default;
(iv) any claim brought by any Person arising from any activity by Servicer in servicing, administering or collecting any Purchased Receivables; and
(v) the gross negligence, bad faith or willful misconduct of the Servicer in the performance of its duties under this Agreement;
提供, 該 服務商對於任何受保護人的補償概不負責,如任何此類受保護責任(a)來自受保護人的重大疏忽或故意不當行為,經有管轄權的法院最終確定,或(b)構成對無法收回的已購債權的追索權。
(b) 責任限制在任何情況下,各方至此或其任何相關聯公司、受益人、受讓人或繼受人(通過轉讓或其他方式)對各方至此或任何其他實體不承擔特別、間接、懲罰性或後果性損失或損害(包括但不限於利潤損失),根據本協議由任何一方或實體(或該方或實體的董事、董事、股東、成員或所有者)承擔或主張的,無論基於何種責任理論,即使該方已被告知可能發生此類損失或損害的可能性,並且不考慮訴訟形式。
13.其他.
(a) 信息權利、聲明、報告;稅務事項.
(i) 服務商應向購買代理提供有關已購債權的信息,該信息對購買代理和購買人準備其聯邦所得稅申報並遵守政府機構的任何報告或審計要求合理必要。
(ii) Each party hereto acknowledges that payments on the Purchased Receivables may be subject to withholding taxes, including, but not limited to, backup withholding under Section 3406 of the Code and FATCA, if applicable, if the recipient of any payment under such Receivables fails to furnish certain documentation and information, such as its taxpayer identification number, or otherwise fails to establish an exemption from such applicable withholding taxes. The Servicer shall be entitled to deduct and withhold from any payments on the Purchased Receivable any amounts that the Servicer is required to deduct and withhold under the Code, Treasury Regulations or any other provision of applicable law. The Servicer shall not be required to pay any additional amounts on any payments under the Purchased Receivables with respect to withholding taxes that are withheld or deducted from such payments. The Purchaser and any other Person through which such Purchaser holds the Purchased Receivables, and any other recipient of any payment under the Purchased Receivables, shall furnish to the Servicer a duly executed and properly completed Internal Revenue Service Form W-9 or applicable W-8 (including any required statements or attachments thereto) and such other documentation as reasonably requested by the Servicer from time to time.
(b) All notices and other communications provided for herein shall be in writing and shall be delivered by hand or overnight courier service, mailed by certified or registered mail or sent by facsimile, portable document format (“PDF”), tagged image file format (“TIFF”) or other electronic format sent by electronic transmission, as follows:
If to the Purchaser Agent or a Purchaser, to:
c/o Sound Point Capital Management, LP, as Purchaser Agent
375 Park Avenue, 33樓
紐約,紐約州10152
Attn: [*****]
電話: [*****]
電子郵件: [*****]
如需送交服務商至:
MoneyLion Technologies Inc.
249-245 西17街,4樓
紐約,紐約 10011
注意: [*****]
電子郵件: [*****]
各方可通過通知所有其他當事方改變其接收通知和其他通信的地址、電傳號碼或電子郵件地址。 根據本協議的規定發送給任何當事方的所有通知和其他通信,如果通過親自遞交傳遞,則於親自遞交時生效,如果通過隔夜快遞服務傳遞,在交付給此種快遞服務後的一(1)個工作日生效,掛號郵件在收到或拒絕之後生效,如果通過電子郵件傳遞,發送方收到妥善傳輸的確認後生效。
(c) 本協議將對各方及其繼受人和受讓人具有約束力; 提供 服務提供方除非經購買人代理的書面同意,否則不能轉讓其在本協議下的任何義務。本協議除非任何這種修改、修訂、放棄或補充是以書面形式並由服務提供方和購買人代理簽署,否則不能修改、修訂、放棄或補充。
(d) 本協議及各方在下文的權利和義務將受紐約州法律管轄,並將按照該州的法律構建和執行,並不考慮法律衝突原則(除了紐約州一般義務法第5-1401條和5-1402條)。
(e) 本合同各部分的描述性標題僅供方便,並不構成本合同的一部分,也不影響本合約任何條款之涵義或解釋。
(f) 本合同可同時在任何數量的副本中執行。每一份副本應被視為原件,所有這些副本構成一個同一文件。雙方同意本合同,根據本合同應交付的文件及本合同下的通知可通過電子郵件和/或傳真互相傳送。雙方意指傳真簽名和電子影像簽名,例如 .pdf 檔,構成原始簽名並對所有方具有約束力。原始文件如有要求將及時交付。
(g) 買方未行使任何在本合同下所訂之權利、救濟、能力或特權,以及對此的不執行或遲延均不構成放棄;亦不應任何權利、救濟、能力或特權之單獨或部分行使妨礙行使其他或進一步行使,或行使其他任何權利、救濟、能力或特權。 本合同規定的權利、救濟、能力和特權是累積的,並非法律賦予的任何權利、救濟、能力和特權的全部。
(h) 保密各方應遵守購買協議第14條中設定的保密條款。另外,服務經濟者同意在未經購買代理人事先書面同意下,不得在執行其職責和義務時使用購買代理人或任何買方的姓名。
14. 額外買方的加入。每位額外買方應在簽署聯合協議時在所有方面加入本合同並根據 第15條款 購買協議的第6.4條。
證人陳述: 服務商、購買方和購買方代理人已由各自適當授權的主管代表執行和交付本協議。
服務商:
MONEYLION TECHNOLOGIES INC。
經:______________________________
姓名:
職稱:
購買方:
SP MAIN STREEt FUNDING I LLC
簽署人: ______________________________ 姓名:
職稱:
購買代理人:
SOUND POINT CAPITAL MANAGEMENT, LP
簽署人: ______________________________
姓名:
標題:
展覽A
資料帶的形式
[已存檔案與購買代理人]
附件B
修訂後的購買協議
[請參閱附件]
通過截至2024年7月19日的第一個修訂條款來確認 及
2024年8月23日之綜合修正協議
______________________________________________________________________________
主要應收購買協議
之中
SOUND POINt CAPITAL MANAGEMENt, LP,
作為購買代理人,
SP MAIN STREEt FUNDING I LLC
作為初次購買人
本協議中不時作為附加購買方派對的時間。
及
ML Plus LLC,
作為賣家
日期為2024年6月30日
_________________________________________________________________________
目錄
頁面
第1節。 定義. 1
第二部分。符合條件應收購買;相關承諾. 15
第三部分。銷售程序;賣方交付義務. 16
第四部分。購買價格;支付;未使用費用. 17
第五部分。賣方陳述與保證. 18
第六部分。購買者陳述與保證. 18
第七部分。回購權利和義務. 18
第八部分。購買和出售條件. 20
第九部分。賣方的承諾。 21
第10節。終止事件。 22
第11節。終止. 24
第12節。備用服務協議 24
第13節。雜項條款. 25
第14節。保密性 29
第15節。加入其他購買者. 30
第16節。提高設施限額。 31
附表I 承諾
II型目標銷售金額排程
第三級管制物品 購買價計算
日程安排 IV 計算修訂百分比
日程安排 V 賣方資訊
競爭對手清單時間表
附件A 符合資格 標準和濃度限制準則
附件B 賣方陳述和保證
附件C 買方陳述和保證
附件A 確認書格式
附件B 備用UCC-1格式
附件C 再次購回確認書格式
附件D 加入表格的形式
附件E 資格指引
附件F 合規證明書的形式
i
[MoneyLion] 主要應收購買協議
主要應收購買協議
這份主要應收購買協議(以下簡稱“協議本協議在2024年6月30日起由蘇德邦特資本管理有限合夥公司(一家特拉華州有限合夥公司)作為購買代理人(“買方”)等各方签訂並生效。購買代理人”), SP Main Street Funding I LLC,一家特許許可公司 (全球貨幣初始購買者在所附合并补充可能隨時成為本協議一方的每一位額外購買人共同簽署的附錄補充書大體上具有 附件D 额外购买人” 和,以及初始购买者,每个个体分别为“購買人”並且共同,為“購買人”) 和ML Plus LLC,一家特拉华有限责任公司,作为卖方(即“賣方”).
鑑於:
鉴此,买方希望不时从卖方处收购某些资产(如下所定义),而卖方愿意不时向买方出售这些资产,每种情况均按照本协议的条款和条件;并
鑑於購買方希望任命購買方代理人代表其或其代理處理,並且符合本協議的條款和條件。
因此,在考慮到這裡所述的前提條件和雙方在此包含的相互契約,以及其他有利且有價值的考慮,特此確認接受這些考慮,本協議各方特此同意如下:
第1節。 定義.
“3個月平均未支付率(30天)” 意味著,截至任何測量日期,該測量日期前兩個(2)日曆月的每月最新資產池的未支付率(30天)平均值和前兩個月份相同。
“3個月平均未支付率(60天)” 意味著,截至任何測量日期,該測量日期前三個(3)日曆月的每月最新資產池的未支付率(60天)平均值和前兩個月份相同。
“帳戶銀行意指First Citizens Bank旗下的Silicon Valley Bank與其繼承者和受讓人。
“賬戶控制協議意指關於收款帳戶的帳戶控制協議 日期為2024年7月1日,以滿足購買代理人的要求,由購買代理人、帳戶銀行和 賣方服務方,根據需要不時進行修改、補充或其他方式修改。 瞭解並同意,帳戶控制協議已於第二修訂生效日期終止,並且購買者代理人在資金集中帳戶中的所有留置權利和所有資金已於第二次修則生效日期終止並釋放。
1
[MoneyLion]主應收購買協議
“額外購買者「”」在本協議序言中所述。
“預收款項對於任何應收賬款,指該應收賬款上的所有款項收取均被歸類為該應收賬款的Instacash預付金額的償還。
“「附屬公司」應當按照本協議簽署當日生效的《交易所法規》120億2條所賦予的含義進行解釋。對於任何人,指任何其他直接或間接控制該人,或與該人共同控制的其他人。 對於此定義,如果控制人直接或間接擁有通過持有投票證券的所有權,通過合同或其他方式來指導或引起指導另一人的管理和政策的權力,则一人應被視為控制另一人。
“協議” 具有本協議前文所載之含義,包括隨附於此的所有附件、附表和時刻表,以及任何此類增補、補充或修訂。
“適用法律「法律」應指適用於應收款項、賣方或服務方的所有聯邦、州、地方和/或相關外國法規、法令、規則、法庭命令和法令、行政命令和法令,以及所有適用的任何和所有可想像的類型的其他法律要求。
“資產「應收款項」指應收款項及相關權利(包括但不限於MoneyLion Instacash條款和條件以及賣方在該等條款和條件下的所有權利),連同任何其他財產和與之相關的任何其他權利。
“備援服務商「Vervent Inc.」或或服務方和購買方代理人所共同選擇的其他當事人。
“備份服務協議「」指的是在結束日期後,備用服務提供方、服務提供方和購買者代理者之間所訂立的備用服務協議(不論其樣式如何),並隨時自修訂、補充或以其他方式修改。
“破产法典「」指的是一九七八年破產改革法,隨時修訂,以及編纂為11 U.S.C.第101條等。
“借款人帳戶「」是指在服務協議中所規定的含義。
“業務日” 指任何不包括星期六、星期日以及紐約州法律規定為法定假日或紐約的銀行機構根據法律或其他政府行動被授權或被要求結束業務的日子。
“計算期限對於每個月終風采池,適用的期間為30、60、90、180、270或360天,自任何該月終風采池中包含的應收款項的最新即錢還款日期起算;但為計算購買價格之目的,只要任何具有相關即錢還款日期的月終風采池中的應收款項超過相關即錢發放日期30天的期間(該等應收款項為“30天後到期款項應收款項”)代表不多於該月終風采池中包含的所有應收款項的1%,即錢還款日期對於30天後到期款項應收款項,將被視為在相關即錢發放日期後30天。
對於30天後到期款項應收款項的即錢還款日期,將被視為在相關即錢發放日期後30天。
“控制權更迭”表示,在任何時間,發生以下任何事件:
(a) 對於服務商,本公司將停止完全决定性擁有並控制服務商的股權股票上100%之經濟利益和投票權益。
(b) 就賣方而言,服務機構應停止在賣方的股票中佔有並控制100%的經濟和表決權益。
(c) 就母公司而言,任何與之無關的人或多位與任何聯屬人或相關人(在每種情況中同樣也構成與之無關的人)一起行動,而這些人與母公司的任何聯屬人或相關人(在每種情況中同樣也構成與之無關的人)一起構成一個組,除了一個或多個被允許持有者以外,在任何時間佔有母公司所有類股票的總表決權超過50%;或
(d) 賣方與任何其他人合併或合並,並在給予此等合併或合並效力後,賣方不是存續實體,或賣方將其全部或實質上全部的資產出售給任何人。
如本處所用,(a) “受益擁有” 應該表示「受益擁有」,如《交易法》第13d-3條或其後續條文所定義;但是,為本定義之目的,除非此類發出要約或交換要約由該人或其聯屬人之一或此類人所代表,否則被承接購買或交換的證券不會被視為受益擁有,直至此類承接購買或交換的證券被接受購買或交換;(b) “組” 應該表示《交易法》第13(d)條之目的組;(c) “與之無關的人” 應指在任何時間除了賣方或其子公司以外的任何人,也不包括任何賣方或其子公司的任何僱員福利計劃信託;(d) “相關人” 必須指持有此等人 (1) 5%或以上之普通股;或(2) 5%或以上之此等人表決權股票之任何其他人;及 (e) 何人的「表決權股」 指最終具有選舉董事會成員(或其他管理機構)表決權的此等人資本股份或其他具有權益權利的指示。
“結束日期”表示2024年6月30日。
“編碼「」代表1986年修正版的內部收入法典。
“集中限制“”代表設定在 附錄 A.
“收款賬戶“”代表Servicer以Purchasers名義於Account Bank持有的存款帳戶,帳號結尾為2168,該 隨時在第二修正案生效日期之前 應符合帳戶控制協議的規定。
“Collections」指已購買應收帳款相關權利的 MoneyLion 帳戶持有人或代表其支付的所有款項,以及該款項的任何產出,無論形式為現金、支票、電匯、電子
轉帳或任何其他形式的現金支付。為避免疑慮,任何關於已購買應收帳款及相關權利的ACH拒絕費用或借記卡退款不構成收款。
“承諾」指對於每位購買人,該購買人根據各自名稱對應的全部購買,負擔的最大購買價格總額,並保持在此之下,不使用任何回籠收款。 一級管制藥品 應附於本協議中,該金額可根據本協議條款進行修改。
“競爭對手“公司”指的是在消費金融或嵌入式金融市場行業中運營或提供由出賣人所提供的任何業務線或產品或服務,並列於附件VI的任何上市公司,如出賣人不時向買方代理發出通知修訂的一樣。
“合規證明“合規證書”是附在此的合規證書樣本 F展品,由出賣人的授權簽署人執行,並根據第9(c)條款交付。
“確認書“通知”表示賣方向購買方發出的電子通知,形式與附件所附的表格大致相同。 附件A,通知該購買方有關於特定授權日期擬出售某些應收賬款。
“Controlled Group“控制性集團成員”指所有控制性的公司集團成員、所有控制性的貿易或企業集團成員(無論是否獨立公司),在通常受控制下並與賣方或賣方的任何子公司(或(x)購買方代理人的情況下,與購買方代理人或購買方代理人的任何子公司一起,以及(y)購買方的情況下,與該購買方或該購買方的任何子公司一起),根據《法典》第414條或ERISA法典4001(b)條視為單一雇主。
“債務“任何人的負債”指不重複的債務:(a)所有借來的款項;(b)發行、承擔或承擔的所有作為財產或服務的延遲購買價格的義務(在業務常規進行中進入的除外);(c)以該人的帳戶發行的所有信用證面額,不重複的,該人根據信用證發行的所有匯票以及有關信用證、保證金和其他類似票據的補償或支付義務;(d)所有票據、債券、公司債券或類似票據證明的所有義務,包括為收購財產、資產或企業而出現的以該等證據為證據的義務;(e)根據任何條件銷售或其他保留標題協議而創建或產生的所有債務,或者為該人取得的財產而進行的融資,以任何情況進行;(f)任何賃借合同或其他安排引致該人作為承租人使用的任何財產的義務,在該人的資產負債表按照GAAP準則編製的情況下應計入作為資本性租賃的;(g)根據任何合成租賃、離岸貸款或類似的離岸融資產品,未處置的本金餘額;(h)所有責任,無論是否有條件,購買、贖回、退休、設定避償或以其他價值收購任何股本股票、股權、受益權、合夥權 or 會籍權。
對於或任何民事法人(非個人)的利益、合資利益、參與或其他利潤利益或等同對任何上述資產轉換為或可互換為的任何有價證券或購買、認購或其他取得任何上述資產的認股權、選擇權或其他權利;(i)由(或持有此債務的人有現有權利,無論是否有條件,得由此進行抵押或擔保權的)對該等民事法人所有財產(包括帳戶和合同權利)設定的——項目(a)至(h)上提到的所有債務,即使該民事法人並沒有承擔或對支付該債務負責;和(j)所有附隨義務,包括但不限於根據任何擔保承擔的責任。
“債務人救援法指破產法,以及美國或其他適用司法管轄區自時至時生效並影響債權人權利的所有其他清算、保全、破產、為債權人利益轉讓、時限停收、重新安排、接管、無力償還、重組或類似債務人救濟法。
“有缺陷的應收賬款” 根據設定的含義 第7條.
“美元”和符號“$「」指的是美國合法貨幣。
“資格標準「」指的是所規定的標準 附錄 A 本日之後由購買代理人和賣方書面同意的任何更改所規定的標準。
“合格指南「」指的是服務提供者為Instacash於結案日期生效的合格指南,一份附在此作為 附件E,根據第9(c)條款的規定,隨時修改、補充或修改。
“合格的MoneyLion帳戶持有人”表示對於任何應收款項,MoneyLion帳戶持有人(a)是年滿十八歲的自然人,並且(b)不是服務提供商或其相應聯屬公司的員工或與員工有關聯的人。
“合格應收款項” 指就應收款項而言,當前確定日期滿足合格標準的應收款項。
“合格應收款項表” 表示在任何購買日期向購買方提供出售的合格應收款項清單。
“ERISA「」指1974年通過並修訂至今日並在今後時常生效的《員工退休收入保障法》,以及任何時常生效的繼任法。 ERISA條款參照亦包括任何後續條款。
“排除金額「」指有關Instacash的任何由該MoneyLion帳戶持有人支付的自願小費以及與此相關的任何收取的費用,包括但不限於任何特伯費用、電匯費用、付款處理費用和其他類似費用和收費。為明白起見,小費和費用是獨立的金融工具,並不屬於本協議考慮的銷售交易的一部分。
“實驗階層「」指用於資格和規則測試的替代核保流程(明白理解MoneyLion帳戶持有人可以基於某些行動(積極表現和/或增加直接存款)從實驗階層過渡到其他階層)。
“設施限制「」指1億7500萬美元,此金額可根據第16條進行最高可增加至7500萬美元。
“FATCA「本協議日期的稅收法典第1471至1474條款(或任何經修訂、類似且在實質上不難遵守的版本),根據其所制定的當前或將來之美國財政部法規,任何根據稅收法典第1471(b)(1)條款締結的適用協議,以及根據政府間協議、條約或公約所採納的任何會計或監管立法、規則或做法實施稅收法典的條款。
“資金帳戶「」表示賣方書面指定給買方代理人的存款帳戶,賣方指示每位買方將其相應的購買價格比例存入該帳戶。
“集團已購買未償還金額「」表示按照任何確定日期,所有買方截至該日期的各自已購買未償還金額合計的金額。
“GAAP「」表示美國當時有效的通用會計原則。
“政府當局「美國」指的是美國、任何州、任何州政治劃分和任何聯邦或任何州或其政治劃分的任何法院、政府機構、權力機構、機構或團體以及行使與政府相關的執行、立法、司法、監管或行政職能或與政府有關的團體。
“直系家庭成員「」對於任何個人,指該個人的子女、繼子、孫子或更遠的後裔、父母、繼父或繼母、祖父母、配偶、前配偶、合格的同居伴侶、兄弟姐妹、岳母、岳父、女婿和媳婦(包括被收養的關係)、該個人的遺產和上述其他個人以及對其中任何對象是唯一受益人的任何信託、合夥或其他真實的資產規劃工具,或由上述任何個人控制的任何私人基金會或基金,或具有資助者意見的基金,其中任何此類個人是資助者。
“賠償方“”在此定義如下 第13(b)條 終止事項.
“個人未償還購買金額「」對於任何買方截至任何確定日期,指截至該日期已支付的購買價總額,涵蓋了所有購買中的購買價款(為避免疑義,包括利用回收財產支付的購買價款的任何部分)。 減去 所有適用於購買價格的再生集合,如第4(c)節所述。 減去 所有預付款
(除利潤收入集合外)此類買方根據服務協議第2(a)(i)節第3條從時間到時間實際收到的所有債券,但不得隨時低於0.00美元的個人未偿付購買金額。
“破產事件對於任何人而言,“”(a)意味著法院根據有關人員的情形就該人員或其資產或財產的實質部分以無意願原則下的任何適用破產法案作出的判決或裁定,或為該人員或其資產或財產的實質部分任命接管人、清算人、受讓人、保管人、受託人、扣押人或類似官員,或對該人或其財產或財產的實質部分下達清算或停業處理的命令,且該判決或裁定應擱置並生效三十(30)天,(b)該人員開始採取自願案件以任何適用破產法案,(c)該人員同意在破產法下的無意願案件中代表順序進入裁定,(d)該人同意任命或進入接收人、清算人、受讓人、保管人、受託人、扣押人或類似的官員該人或其資產或財產的實質部分,(e)由該人制作任何為債權人利益作出的一般轉讓,(f)該人在法律訴訟中承認該人無法如期支付其債務,(g)該人無法一般支付其債務,或(h)該人為推進上述任何行動。
“破產法“”表示對於任何人,本協議期間內任何時候有效的任何司法管轄區的破產、重整、緩期償還、拖欠、安排、支付能力不足、債務重組、解散或清算法對該人適用。
“Instacash“”表示一項交易,根據MoneyLion Instacash條款和條件,(i)MoneyLion帳戶持有人從賣方收到預支款;(ii)在賣方維護一個RoarMoney帳戶(如MoneyLion Instacash條款和條件中所定義)或者已鏈接外部合格銀行帳戶;和(iii)授權賣方於計劃還款日期從該RoarMoney帳戶(如MoneyLion Instacash條款和條件中所定義)或外部合格銀行帳戶及相關的儲蓄卡(如適用)扣除還款金額,所有按照MoneyLion Instacash條款和條件進行。
“Instacash預支金額“”意指每筆Instacash根據MoneyLion Instacash條款和條件從賣方收到的現金預支金額。
“Instacash申請時間“”表示每筆Instacash相關的MoneyLion帳戶持有人申請相關的Instacash時刻。
“Instacash發放日期「款項發放日」指賣方發放該款項現金的日期。
“款項償還金額「預期收到美元總金額」指與該款項現金有關的應從相關MoneyLion帳戶持有人處收到的預期總金額,包括但不限於在處理該款項現金時收到的款項垫款金額及不包括金額。
“款項償還日期「款項償還日期」指預計MoneyLion帳戶持有人應付款項償還金額之日期。除了在服務協議中定義為合格推遲的資格,賣方不得於未經買方代理人同意的情況下允許MoneyLion帳戶持有人延遲各自的款項償還日期。
“入社協議「加入協議」指實質上與 附件D 此處的
“Lien「」是指對於任何人的任何財產或資產而言,在該財產或資產方面可能存在的任何抵押、留置權、質押、負債或其他種類的擔保權益或任何形式的留置權。
“Lite Tier「」是指適用於沒有RoarMoney帳戶(如MoneyLion Instacash條款和條件中所定義)的MoneyLion Accountholder的承銷分類。
“重大不利影響「」是指對於任何事件或情況以及任何人而言,在以下層面造成實質不利影響:(i)該人及其合併附屬公司的業務或財務狀況,作為一體;(ii)該人履行其交易文件下的實質義務的能力;或(iii)該人為其當事人的任何交易文件的效力或可強制執行性。
“重大表現不佳事件“事件違約”指發生以下任何一種情況:
“衡量日期”代表從2024年7月31日開始的每個月的最後一天。
“MoneyLion Instacash條款和條件”代表“MoneyLion InstacashSM 家長網站上發佈的「條款和條件」,並由MoneyLion帳戶持有人同意。
“MoneyLion帳戶持有人意思是根據MoneyLion Instacash條款和條件在賣家處建立和維護帳戶的人。
“每月期間意思是從(包括)一個日曆月的第一天起,到(包括)該日曆月的最後一天結束的期間,但是,根據此處首個每月期間將於終止日期開始,並在終止日期所在的日曆月份的最後一天結束。
“每月優質池意思是由賣家提前支付並在此處出售(並根據此處條款未購回)的應收帳款池,其Instacash支取日期在同一個日曆月內。
“多僱主養老金計劃“”代表依照ERISA第4001(a)(3)條規定的多雇主計畫,賣方或受控集團的任何其他成員直接或間接或絕對或條件地提供貢獻或承擔任何責任。
“可選回購應收賬款“”代表賣方僅根據本協議第10(a)或第10(b)條款,可選擇回購的應收賬款。
“母公司“”代表德拉瓦州公司MoneyLion Inc。
“雙方」與「Controlled」有相關的含義。派對「賣方」指根據協議自時至時為此協議的賣方、購買方代理人及購買方,明確地包括了初次購買方,以及根據附加協議的執行可能隨時成為本協議一方的每一位額外購買方。 第14條要求提供相應通知。 所規定的含義。
“PBGC「」指退休金保障機構及根據ERISA承繼其全部或部分職能的任何實體。
“退休金計劃 指根據ERISA第3(2)條定義的"退休金計劃",該計劃受ERISA第四標題或ERISA第302條最低資金標準的規管(不包括多雇主退休金計劃),並且對於賣方、賣方任何子公司或賣方控制集團成員(或(x)對於購買方代理人,對於該購買方代理人、該購買方代理人任何子公司或該購買方代理人控制集團成員(及(y)對於一位購買方,對於該購買方任何子公司或該購買方控制集團成員),承擔著不論是直接還是間接、絕對還是有條件的任何責任,包括因為在過去五年內的任何時候被視為根據ERISA第4063條的實質雇主,或因為根據ERISA第4069條被視為是出資贊助人之責任。
“准許留置權「抵押品」指(i)因未到期或因誠實以適當程序爭辯並根據GAAP保留充分儲備的稅款、評估和政府費用抵押權,並合共對10,000美元或以下任何一段時間的稅款、評估和政府費用提供擔保,(ii)根據法律或協議產生的抵押權,支援房東、倉庫業者、運輸業者、機修工或材料業者、保管人或依照正常業務中而非為了借錢而產生的銀行,該等抵押權未到期或正經由善意以適當程序爭辯,(iii)任何預付款項帳戶的抵銷權利,該等帳戶根據本協議的要求開立並維持,(iv)對買方代理的抵押權,及(v)存在於任何已購應收賬款及相關權益上的抵押權,只要此等抵押權在根據本協議條款將任何已購應收賬款及相關權益出售給購買人時自動並立即釋放。
“被允許的持有人「」指(a)Rohit D'Souza和Diwakar Choubey各自,(b)在子款(a)所指的此等個人的任何直系家庭成員,及(c)Edison Partners Management LLC、FinTech Collective Management LLC及其各自的聯屬機構。
“Person「」指任何自然人、公司、商業信託、合資企業、協會、有限責任公司、合夥企業、股份有限公司、信託、非法人組織或政府機構。
“履約保證書「」指服務提供方於結算日起日期的某份履約擔保,向購買人提供,並在不時經修改、補充或變更。
““購股日期” 意指每個購股期間的最後交易日(或者,在管理員在適用的報價文件中未指定購股期間的情況下,每個報價期間的最後一天)或由管理員確定並在報價文件中註明的其他日期。” 意味著在此期間完成應收賬款的銷售;但在任何一週期內,不得超過兩個購買日期。
“購買價格“”在此定義如下 第4(a)條.
“已購買的應收賬款意味著,在任何確定日期,根據本協議由購買方購買的每一應收賬款(並且未根據此處條款回購);但是,在根據本協議條款回購任何已購買的應收賬款後,該應收賬款將不再是已購買的應收賬款。
“購買人” 在本協議序文中所列的含義,並包括此人的合法繼承人和受讓人。
“買方受保護方“”在此定義如下 第13(a)條.
“應收款項 指根據MoneyLion Instacash條款和條件中,賣方按Instacash所做的每一筆支付,從相關的MoneyLion帳戶持有人收取付款的100%權利,包括Instacash預支金額的還款,但不包括與此Instacash相關的任何排除金額。
“回收收款“Recycled Collections”的含義如第4(c)條所述。
“監管觸發事件「政府當局在某個司法管轄區對賣方、服務者、服務者的任何子公司或當時從事次服務的第三方展開任何正式詢問或調查(請注意,不包括任何例行詢問或調查)、法律訴訟或程序,挑戰此類人士對於該司法管轄區居民收購應收帳款進行任何滾動、持有、擁有、服務、抵押或強制執行權力的權限,或以其他方式指控此類當事人不遵守該司法管轄區與推進、持有、抵押、服務或強制執行該應收帳款相關的適用法律,或與該應收帳款相關的其他內容,此詢問、調查、法律訴訟或程序(i)未按照出賣人或服務者得知或收到書面通知的時間之早,以購買者代理人的誠信判斷,在一百二十(120)個日曆日內獲得接受的方式解除或終止,(ii)可能合理預期對其具有重大不利影響,按照購買者代理人的誠信判斷決定,或(b)針對賣方、服務者、服務者的任何子公司或當時從事次服務的第三方針對任何與進行、持有、抵押、服務或強制執行任何應收帳款有關的反對、臨時禁制令、或者其他與該司法管轄區有關的與進行、持有、抵押、服務或強制執行任何收購應收帳款或使得本協議在該司法管轄區無法執行相關的司法或非司法制裁、命令或裁決的發佈或通過,其效果可能合理預期對其具有重大不利影響,由購買者代理人的誠信判斷決定;不過,經有利地解決此類詢問、調查、行動或程序(不論是由判決、撤銷該行動或程序或該行動或程序的和解),由購買者代理人的誠信判斷確定並由購買者代理人書面通知確認之後,在此種司法管轄區的此等對應監管觸發事件應立即在購買者代理人確定時停止存在。 部分-了解並同意,如果適用的政府機關是聯邦機關,則監管觸發事件的管轄權是整個美國。 值得注意的是,監管觸發事件只會影響具有適當政府機關或法院管轄權的那些收購應收帳款。
禁制令、臨時禁制令,或與在任何方面與進行、持有、抵押、服務或強制執行任何應收帳款有關的賣方、服務者、服務者的任何子公司或當時從事次服務的第三方發佈的,或使得在這樣的司法管轄區執行本協議有疑問的,其效果可能合理預期對其具有重大不利影響,由購買者代理人的誠信判斷決定; 但前提是,在每種情況下,經由購買者代理人的誠信判斷並經由購買者代理人的書面通知確認,經由對此種詢問、調查、行動或程序的有利解決(不論是判決、撤銷此類行動或程序,或該行動或程序的和解)後,此司法管轄區對於此等監管觸發事件將立即停止存在。 瞭解並同意,如果適用的政府機關是聯邦機關,則監管觸發事件的管轄權是整個美國。 為了避免懷疑,監管觸發事件只會影響具有適當政府機關或法院管轄權的那些收購應收帳款。
“相关权益「」指的是任何應收款項,包括(a)根據MoneyLion Instacash條款及條件所屬的所有支付權利,以及不時支持支付該應收款項的所有賠償、擔保、保險(及其所得的回饋和保費退款)或其他類型的協議或安排,無論是根據MoneyLion Instacash條款及條件還是其他方式,(b)關於該應收款項的所有預付款項收取,以及(c)上述項目(a)至(b)的任何產品和收益。儘管如前述,相關權利將不包括任何排除金額。
“可報告事件「」指的是《ERISA》第4043條及其頒布的法規中定義的應報告事件,對於這些事件,退休金保護基金局(PBGC)並未豁免第4043(a)條的通知要求,或是退休金計劃未能滿足《稅收法典》第412條或《ERISA》第302條的最低資金標準。
“回購確認「」指的是一份(回購)確認書,形式大致為, 展品C 而此處關於不時由回購購買方回購的瑕疵應收款項或表現不佳應收款項的回購。 第7條 或根據第10條對應的再購回收權。
“回購價格” 在任何確定日期時,就相應再購賣方自相應再購賣方回購的相應應收款款項,據此決定的,一個金額等於(x)以往為該應收款項支付的購買價格加上(y),僅在以下事件發生時:(A)任何月度Vintage資金池中的組合Instacash預付金額超過$2,500,000,以及(B)任何該等應收款項的Instacash支取日期早於相關再購日期五(5)個日曆日以上,即再購賣方預期從相關購買日期(由再購賣方和賣方互相確定)至相關再購日期的收益金額 減去 (z)相應再購賣方在相關再購日期或之前收到的有關該等應收款項的所有預付款收款。
“再購賣方“”在此定義如下 第7條.
“回購賣方“”在此定義如下 第7條.
“法律要求「賣方」指任何人或其財產的章程或章程與組織章程或其他有關此等人或其財產的組織或治理文件,及適用於此等人或其財產或對此等人或其財產約束的任何法律、條約、法規,或任何仲裁人或政府機構的裁定,不論是聯邦、州或地方法律(包括但不限於高利貸法和零售分期銷售法)。
“預定終止日期「預定終止日期」是指在(i)結業日期後兩(2)年週年紀念日之早日,該日期可按第11條的規定延長,(ii)根據第10條被宣佈和視為已經發生的「預定終止日期」發生日,或(iii)根據第11條終止本協議的日期。
“美國證券交易委員會「證券交易委員會」或任何其他繼承其中任何主要職能的政府機構。
“第二次修正生效日期「」表示2024年8月23日。
“賣方” 具有本協議前文中所載的含義。
“賣方賠償受保護方“”在此定義如下 第10(b)條.
“服務方「」代表一家特許定位在德拉瓦州的公司,以其作為服務者根據服務協議的身份。
“服務者違約事件「」在服務協議中所指定的含義。
“服務協議「」指的是特定的服務協議,日期為交易截止日,其中包括最初購買方、購買者代理、服務者以及不時加入的其他購買方,並不時修訂、補充或以其他方式修改。
““偿还能力充足”是指特定日期和实体的情况下,该实体的资产的公允价值(和现行纯销售价值)不低于其全部现有债务和负债(包括或然债务)的偿还所需总金额;该实体能够在正常业务流程中实现其资产并支付其债务和其他负债、或然义务和到期承诺。對於任何人而言,“”表示(a)該人擁有資產,其價值總和,無論是以公平市值還是公平估值計算,均超過該人的債務和其他義務的總和,無論是以公平市值還是公平估值計算;(b)該人有且將能夠支付其債務,當這些債務到期時;(c)該人並不打算,並且也不相信,也不應當合理地相信,它將會因其無法在債務到期時支付這些債務,或者因債務超出其能力而無法支付該債務到期支付這些債務,或因債務超出其能力而無法支付該債務到期;(d)該人擁有充足和適當的資產和財產,並且不是不合理的少,用於該人參與的業務或交易或即將參與的業務或交易。
“股票“”表示對象擁有的任何資本股份(不論是否定名為普通股或優先股)、股權、受益權、合夥權或成員權益、合資權益、參與權或其他擁有權益或利潤權益或其等同物(無論如何命名),即或是一個人(非個人),無論有無投票權。
“子公司對於任何人而言,“”表示該公司、合作夥伴、有限責任公司、協會、合資企業或其他商業實體之一,其超過50%的股份持有總投票權,或其他擁有權益,有權(不考慮任何災難發生)投票選舉該人或該人或其他的子公司的一個或多個擁有有權指導或促使該公司管理和政策遵循的人(無論是董事、經理、受託人或執行相似功能的其他人)在這期間的投票權被該人,或該人的一個或多個其他子公司,或這些組合,直接或間接地所擁有或控制;條件是,在確定一個由另一個人控制的任何個人擁有權益的比例時,不得視為未償還的前一人的“符合份額”形式的任何所有權利益。
“稅收「稅項」指根據適用法律所徵收或由任何政府當局徵收,屬於稅項性質的任何及所有現在和未來的稅項、費用、徵費、扣款、評估、收費、類似費用或預扣稅款(包括備用預扣稅款),以及任何與前述任何事項相關的一切責任(包括利息、罰款和其他附加稅項)。
“期限「期間」指從收盤日起至預定終止日期(或由雙方另行延長)的時間。
“終止事件「退休金計劃」是指適用於ERISA第IV標題的退休金計劃,其中包括以下內容: (a) 一個可報告事件; (b) 賣方或受控集團的任何其他成員在賣方或受控集團的某個成員在ERISA第4001(a)(2)條所定義的「實質僱主」中退出該退休金計劃; (c) 該退休金計劃的終止、意圖終止退休金計劃的通知或對該退休金計劃的修訂被視為根據ERISA第4041條終止; (d) PBGC就令該退休金計劃終止而開始的訴訟程序;或 (e) 任何事件或狀況,根據ERISA 4042條的規定,可能合理構成對該退休金計劃終止或指定受託人管理的理由。
“總資產「資產」在有關任何日期對任何人的情況而言,指該人及其合併附屬公司的所有資產,根據GAAP編制的該人截至該日期編製的資產負債表中將被歸類為資產的所有資產。
“總帳面價值” 意味著,就任何人於任何日期而言,總資產減去總負債。
“總負債” 意味著,就任何人於任何日期而言,符合GAAP規定的所有債務,會按照該人於該日期編製負債表時,歸類為負債的全部債務,這包括其合併附屬公司的債務。
“總計劃負債” 意味著,在任何時候,根據各年度的核算日對所有養老金計劃的所有已發放和未發放發生福利的現值,使用PBGC對單一僱主計劃終止的精算假設來確定。
“交易文件” 意味著本協議、服務協議、賬戶控制協議、履約保證、每份加入協議和備用服務協議。
“財政部規定“稅收 regulations of the United States Department of the Treasury 或任何根據代碼制定的後續規定。
“高速費” 指賣方在 MoneyLion 帳戶持有人要求加快支付 Instacash 時收取的服務費。
“UCC” 指不時施行於適用司法管轄區的統一商業法典。
“未資助的責任” 指所有養老金計劃下設定的已授權與未授權累積福利的現值超過分配給這些福利的所有資產的公平市值的金額(如果有),全部於每個養老金計劃的當前最近估值日期,使用PBGC 的一個人資離職計劃終止的精算假設。
“未付款率(30天)” 在任何決定日期與任何月度存量池相關的情況下,指的是具有未在與每一個應收賬款相關的逾期現金還款日期的三十(30)個日曆日內未償還的該月度存量池中應收賬款的總逾期現金提前金額佔該月度存量池中應收賬款的總逾期現金提前金額的百分比。
“未付款率(35天)” 在任何決定日期與任何月度存量池相關的情況下,指的是具有未在與每一個應收賬款相關的逾期現金還款日期的三十五(35)個日曆日內未償還的該月度存量池中應收賬款的總逾期現金提前金額佔該月度存量池中應收賬款的總逾期現金提前金額的百分比。
“未付款率(40天)” 在任何決定日期與任何月度存量池相關的情況下,指的是具有未在與每一個應收賬款相關的逾期現金還款日期的四十(40)個日曆日內未償還的該月度存量池中應收賬款的總逾期現金提前金額佔該月度存量池中應收賬款的總逾期現金提前金額的百分比。
“未付款率(60天)” 在任何決定日期與任何月度存量池相關的情況下,指的是具有未在與每一個應收賬款相關的逾期現金還款日期的六十(60)個日曆日內未償還的該月度存量池中應收賬款的總逾期現金提前金額佔該月度存量池中應收賬款的總逾期現金提前金額的百分比。
“未付款率(65天)”表示對於任何月度產品組合的任何確定日期,一個百分比等於(i)未在與每筆應收賬款相關的即富現金還款日期後六十五(65)個曆日內還清的該月度產品組合中應收賬款的累計即富進展資金金額,除以(ii)該月度產品組合的累計即富進展資金金額。
“未付款率(70天)”表示對於任何月度產品組合的任何確定日期,一個百分比等於(i)未在與每筆應收賬款相關的即富還款日期後七十(70)個曆日內還清的該月度產品組合中應收賬款的累計即富進展資金金額,除以(ii)該月度產品組合的累計即富進展資金金額。
對每一筆應收賬款相關的即富還款日期後的各自應收賬款未還清日期乘以(ii)該月度產品組合的累計即富進展資金金額除以(ii)該月度產品組合的累計即富進展資金金額。
“未使用的授信總額”表示在任何確定時間,一個等於(x)該時刻的授信總額減去(y)該時刻的已購買團體未償還金額的金額。
“收益收款有關於任何應收賬款,“”代表超出且不歸類為應收賬款購買價的所有款項,及不是對其進行還款的所有收款。
第2部分。合格應收賬款的出售;相關契約條款.
(i)合并組應付金額之總和將超出配額限額;或
(ii) 若此買方的總個人已購買金額超過其承諾。
第三節。銷售程序;賣方交付義務.
(i) 發生日期較早者(x)2024年7月26日或(y)初步購買方已經就提供滿足購買方代理人唯一酌情決定的條款和條件的債務融資購買合格應收款項的信貸協議(為免疑,如果初步購買方未在2024年7月26日前簽訂提供滿足購買方代理人唯一酌情決定的條款和條件的債務融資購買合格應收款項的信貸協議,則買方自本條款(y)設定的條件滿足無法再對賣方購買應收帳款負責); 而
(ii) 購買方代理人已收到有關購買方代理人、Monroe Capital Management Advisors, LLC和服務者之間的正式簽署的帳戶互抵協議以及與債權帳戶和此處擬議的交易有關的獲准同意書和釋放書。
第4節。 購買價格;付款;未使用費用.
第5條 賣方的陳述和保證.
第六條。購買方之陳述與保證.
第7條。購回權和義務.
(i)將適用的有瑕疵應收款項、適用的表現不佳的應收款項,或適用的選購收回應收款項及相關權利的所有權利、標題和利益轉讓給回購購買方;
(ii)解除(或導致解除)有關該有瑕疵應收款項、該表現不佳的應收款項或該選購收回應收款項的任何留置權,並向回購購買方保證,回購賣方對該有瑕疵應收款項、該表現不佳的應收款項或該選購收回應收款項擁有完整且具有市場流通性的所有權;並
(iii)向回購購買方保證,回購賣方有充分的權力和權限將該等權利、標題和利益轉讓給回購購買方。
第八條。購買和銷售的條件.
(i)本協議中由購買方或代表其提出的所有陳述、擔保和聲明應在適用的購買日(或其中明確設定的其他日期)在所有重大方面屬實且正確;並
(ii)應根據本文所述支付相應的購買價格。
(i) all representations, warranties and statements by or on behalf of the Seller contained in this Agreement shall be true and correct in all material respects on the applicable Purchase Date (or such other date as is specifically set forth therein);
(ii) Seller shall be in compliance in all material respects with the applicable covenants under the Transaction Documents;
(iii) such Purchaser’s receipt of the applicable Confirmation (including the applicable Eligible Receivables Schedule);
(iv) no Servicer Event of Default shall have occurred and be continuing;
(v) the Purchaser Agent has received the Transaction Documents (other than the Backup Servicing Agreement pursuant to clause (vi) below), each dated
the Closing Date or as of the Closing Date (other than such Transaction Documents that are executed in connection with any Joinder Agreement, which Transaction Documents shall be dated as of the date of such Joinder Agreement) duly executed and delivered by each party thereto and being in full force and effect;
(vi) with respect to any Purchase Date occurring after the date that is 六十九十 (6090) 天(或購買代理人(代表購買人)合理同意的後續日期)自結束日期後,購買代理人應收到一份已經正式執行和交付的備用服務協議;
(vii) 終止事件或實質性授權事件未發生且仍在進行;並且
(viii) 除非經購買人豁免,否則賣方應根據考慮進行購買後的形式,遵守集中限制。
第九部分。 賣方之承諾。
從結束日期到預定終止日期的所有時間內.
(i) 在每個財政年度的首三個財務季度結束後的六十(60)天內,自2024年6月30日結束的季度開始,提供服務者及其子公司截至該財務季度結束時的未經審核的合併資產負債表,以及該財政季度和自該財政年度首日至該財政季度最後一日結束期間的合併收益表和合併現金流量表,並與上一財政年度對應期間進行比較。
(ii) on or prior to the date that is the earlier of (x) one hundred twenty (120) days after the end of each fiscal year (commencing with the fiscal year ending on December 31, 2024) and (y) the date following the end of a fiscal year (commencing with the fiscal year ending December 31, 2024) by which Parent is required to file Form 10-k with the SEC, (i) the consolidated balance sheet of Servicer as at the end of such fiscal year and the related consolidated statements of operations, stockholders' equity and cash flows of Servicer for such fiscal year and setting forth, in reasonable detail, in comparative form the corresponding figures for the previous fiscal year and (ii) with respect to such consolidated financial statements, a report thereon of an independent certified public accountant of recognized national standing or another accounting firm reasonably acceptable to the Purchaser Agent (which report shall not be subject to a “going concern” or scope of audit qualification (except for any such qualification pertaining to, or disclosure of an exception or qualification resulting from, (x) the maturity (or impending maturity) of any Debt or (y) any breach or anticipated breach of any
financial covenant in any agreement governing Debt of Parent or any Subsidiary), and shall state that such consolidated financial statements fairly present, in all material respects, the consolidated financial position of the Servicer as at the dates indicated and its income and cash flows for the periods indicated in conformity with GAAP in all material respects.
(iii) Notwithstanding the foregoing, the obligations in Section 9.1(a)(i) and Section 9.1(a)(ii) may be satisfied with respect to financial information of the Servicer and its Subsidiaries by furnishing the Form 10-k or 10-Q of Parent filed with the SEC; provided that, (x) if (1) such financial statements relate to such other Person, such financial statements or the Form 10-k or Form 10-Q, as applicable, shall be accompanied by consolidating information (which need not be audited) that summarizes in reasonable detail the differences between the information relating to such Person, on the one hand, and the information relating to Servicer and its consolidated Subsidiaries on a standalone basis, on the other hand, which consolidating information shall be certified by an officer of Servicer as having been fairly presented in all material respects and (y) to the extent such statements are in lieu of statements required to be provided under Section 9.1(a)(ii), such statements shall be accompanied by an audit report that would satisfy the applicable requirements set forth in Section 9.1(a)(ii) as if the references to “Servicer” therein were references to such Person;
Section 10. Events of Termination.
If any of the following events (each an “终止事件”) shall occur:
提供 然而,在任何日期,賣方根據本第10條或第7(b)條進行的回購(僅由賣方自身選擇)的有效總額,不得超過該回購日期之日做為基準的所購買金額的10%; 進一步提供 賣方只有在每年一次的情況下才有權根據本第10條或第7(b)條進行回購。
則在任何此類終止事件中,購買者代理人可以(並在所有購買者的指示下應當)通知賣方宣佈發生預定終止日期(在這種情況下,預定終止日期將被視為已經發生)。
第11條。終止.
本協議應於預定終止日期終止,除非銷售方和購買代理人(代表購買方)互相同意延長預定終止日期一年。儘管如上,本協議可以在預定終止日期之前的任何時間由銷售方和購買代理人(代表購買方)之間互相同意終止,或根據第10條規定終止。本協議之屆滿或終止不會終止或否影響銷售方、購買代理人或不時根據本協議涉及其屆滿或終止前事件的購買方的任何義務。在不限制前述情況下,銷售方根據 第7條,以及各方根據 第13(a)條 和 第13(b)條 終止事項,應明確延續本協議之屆滿或終止。
第12條。備用服務協議
買方代理人和買方均同意,賣方和服務方均無義務支付或補償備用服務方、買方代理人或任何買方因準備、協商、執行、交付和管理備用服務協議而產生的費用、成本和開支,包括但不限於備用服務協議須支付的任何費用或其他金額。
第13部分。雜項規定.
本放棄的範圍旨在涵蓋一切可能在任何法院提出並與本協議主題相關的所有爭議,包括合約主張、侵權主張、違反職責主張以及所有其他普通法和法定主張。各方在此確認此放棄是進入商業關係的重要誘因,已經在進入本協議時依賴於此放棄,並且將在其相關未來交往中繼續依賴此放棄。各方在此進一步保證並聲明已與其法律顧問審查此放棄,並知悉並自願放棄其陪審團審判權經過法律顧問諮詢。此放棄是不可撤銷的,表示不得以口頭或書面方式進行修改(除非通過明確提及本 第13(e)條款 ,並由各方執行,並且此豁免適用於任何後續修改、續約、補充或更改此協議或任何其他文件或協議相關於本協議。在訴訟事件中,本協議可作為對法院進行審判的書面同意。
如果寄給購買者代理人或購買者:
Sound Point Capital Management, LP,作為購買者代理人
百四十五大道,33樓
紐約,紐約10152
注意:[*****]
電話:[*****]
電子郵件: [*****]
如果寄給賣方:
ML Plus LLC
c/o MoneyLion Technologies Inc.
249-245 西17街th ,4樓
紐約,紐約 10011
注意:[*****]
電子郵件:[*****]
Any Party may change the address and name of the addressee to which subsequent notices are to be sent to it by notice to the others given as aforesaid, but any such notice of change, if sent by mail, shall not be effective until the fifth day after it is mailed.
(i) 根據"必要知情"原則,以便購買方或購買方代理履行本協議、任何其他交易文件以及與應收賬款有關的任何其他協議的義務; 提供,接收NPI的代理人或代表需受保密義務約束,該約束應與本條款一致且不得比本條款規定的力度小; 第13(j)條;或
(ii) 根據法律法規或政府機構的要求,或根據本協議明確允許的(受隱私法保護)情況下。 提供, that, prior to any disclosure of NPI to Purchaser Agent or a Purchaser as required by Requirements of Law, the applicable Purchaser(s) or Purchaser Agent shall, if permitted by Requirements of Law:
(B) cooperate to the fullest extent possible with all lawful efforts by Seller and Servicer to resist or limit disclosure.
Upon receipt of any NPI pursuant to Section 13(j)(i)-(ii), the receiving Purchaser(s) and Purchaser Agent shall: (i) promptly notify Seller of any unauthorized access to that NPI or any breach in security measures or systems for the protection of that NPI and take appropriate action to prevent further unauthorized access or cure such breach, (ii) cooperate with Seller and Servicer with respect to their investigation or inquiry as to any such unauthorized access or breach, provide any notices regarding such unauthorized access or breach to appropriate law enforcement agencies and government regulatory authorities and affected consumers as Servicer reasonably deems appropriate and pay reasonable expenses related thereto.
Each of the Parties hereto shall comply with all Requirements of Law regarding use, disclosure and safeguarding of any and all consumer information and will maintain a comprehensive written information security program, in compliance with Requirements of Law, which shall include all necessary measures, including the establishment and maintenance of appropriate policies, procedures and technical, physical, and administrative safeguards, to (w) ensure the security and confidentiality of the NPI, (x) protect against any foreseeable threats or hazards to the security or integrity of NPI, (y) protect against
unauthorized access to or use of such information, and (z) ensure appropriate disposal of NPI.
Section 14. Confidentiality
Each of the Purchaser Agent, Purchasers and the Seller (each, a “受讓方雙方同意保密所有根據或與交易文件有關的所有提供給它的信息(“資訊”)。信息該等資訊僅可被接收方代表用於披露給他們的目的,並只能用於或與交易文件所涉交易的目的披露給:
第15條。加入其他購買方.
在任何時間段內:
Upon execution of any Joinder Agreement, the Additional Purchaser thereunder shall become a Purchaser hereunder and under the Servicing Agreement, subject to the rights, duties and obligations of a Purchaser in all respects.
Section 16. Increase in Facility Limit.
Upon notice to the Purchaser Agent and each Purchaser, the Seller may request at any one or more times after the Closing Date that each of the Purchasers ratably increase
their respective unused Commitments (an “增量承諾”). The total amount of the Incremental Commitments shall not exceed $75,000,000. At the time of sending such notice with respect to the Purchasers and the Purchaser Agent, the Seller shall specify (x) the time period within which the Purchasers are requested to respond to the Seller’s request (which shall in no event be less than ten (10) days from the date of delivery of such notice to the Purchaser Agent) and (y) the amount of the Incremental Commitment being requested, which shall be in a minimum amount of $1,000,000. Each of the Purchasers shall notify the Purchaser Agent and the Seller and the Servicer within the applicable time period whether or not such Purchaser agrees, in its sole discretion, to make such ratable increase to such Purchaser’s Commitment or otherwise agrees to any lesser increase in its Commitment. Any Purchaser not responding within such time period shall be deemed to have declined to consent to an increase in such Purchaser’s Commitment. In the event that one or more Purchasers fails to consent to all or any portion of any such request for an increase in its Commitment, the Seller may request that any unaccepted portion of the requested increases in Commitments be allocated to one or more willing Purchasers as agreed in writing among the Seller and such willing Purchasers (in each case, in their sole discretion), such that such Purchasers increase in their Commitment exceeds such Purchaser’s ratable share. Any such Purchaser may agree, in its sole discretion, to such increase in its Commitment. If the Commitment of any Purchaser is increased in accordance with this Section 16, the Purchaser Agent, the Purchasers, the Seller and the Servicer shall determine the effective date with respect to such increase and shall enter into such documents as agreed to by such parties to document such increase in the Facility Limit. On the effective date of such increase, the Seller shall pay to each Purchaser that has increased its Commitment, through the Purchaser Agent, a non-refundable upsize fee (the “Upsize Fee”) in an amount equal to the product of (x) 1.00% and (y) the amount by which the Purchaser has increased its Commitment.
[簽名頁在後]
證明如下:各方已經導致本協議由其經理人沿著上述日期得以正式簽署和交付。
聲音一角資本管理有限合夥,作為購買代理人
此為: ________________________________
名字:
職稱:
SP Main Street Funding I LLC,作為一位最初購買者
由:________________________________
名字:
職稱:
ML Plus LLC,作為賣方
由:________________________________
名字:
職稱:
33
[MoneyLion] 主要應收購買協議
一類藥品排程
承諾
[*****]
1
[MoneyLion] 主要應收購買協議
II類行程表
目標銷售金額
[*****]
III 進程表
購買價格計算
[*****]
第四表
修正百分比的計算
[*****]
第五表
賣方資訊
[*****]
第六附表
競爭對手名單
[*****]
附錄 A
資格標準
[*****]
附件 b
賣方的陳述與保證
[*****]
附件C
採購代理和購買方的陳述和保證
[*****]
證物 A
確認書形式
[*****]
附錄B
後備UCC-1形式
[*****]
展品C
確認書形式(回購)
[*****]
附件D
加入協議書形式到主要應收購買協議
[*****]
附件E
合格指南
[*****]
F展品
合規證明的形式
[*****]