EX-10.1 2 tbio-ex10_1.htm EX-10.1 展品附表10.1

展品10.1

離職協議

 

以下協議("協議)由Todd Nelson(")和Telesis Bio Inc.("公司” 和,與您一起,“當事人”)確認您與公司的僱傭關係終止,並向您提供了某些您在其他情況下不享有的福利,前提是您提供一份通用索賠解除聲明,並承擔本協議中規定的義務。

1.
僱傭關係終止您與公司的最後工作日爲2024年4月17日(“分離日期”)。您將繼續作爲一級董事留任公司董事會。
2.
最後薪酬和福利您承認並同意公司已經按時並符合您所在州的法律規定,爲您提供了最後薪酬,扣除合法的扣款(“最後薪酬”)至離職日期,無論您是否簽署本協議,您仍有權利獲得並不放棄根據您參與的任何僱員福利計劃應提供給您的任何福利。根據聯邦通常被稱爲「COBRA」的法律,或者州法的等同法規定,您可能還有權繼續參加團體健康保險計劃。
3.
離職福利:
a.
離職補償金: 公司將向您支付總額爲$618,000的離職補償(“分流薪酬此金額相當於您當前基本工資的十二(12)個月,將在生效日期後的三十(30)個日曆日內一次性支付。補償金將視爲應稅報酬,但雙方均不希望將其視爲,也不會將其視爲公司任何福利計劃資格或福利的報酬。公司將對支付給您的款項應用所需的稅收和其他適用的預扣稅。
b.
COBRA保險費: 公司還將支付您和(如適用)您的受撫養人的COBRA保險費十二(12)個月,用於您繼續的團體健康保險覆蓋到適當的健康保險提供商,前提是您選擇COBRA覆蓋。然而,公司將在您符合與新就業或自僱相關的實質等同健康保險資格的日期或COBRA的續保期限屆滿之日之早終止任何此類COBRA保險費支付。您同意在發生上述(i)情況時立即通知公司。
c.
認可與考慮: 您承認上述福利的支付(“離職福利”)包括一些您如果沒有簽署本協議就不會有權獲得的福利,並完全履行公司對您的所有義務,包括但不限於您於2023年9月5日簽署的TelesisBio Inc. 控制變更補償協議中的補償福利。
4.
股權您被授予一項或多項期權(每項稱爲“選項”)以購買公司普通股(“普通股”)根據公司的2021年股權激勵計劃(“401(k)計劃的僱主貢獻”)。您還被授予一項或多項受限制的股票單位獎勵(“RSUs支付在計劃下。 期權和RSU的已授予和未授予股份數量載明如下 附件B 附表。 您同意您已查看 附件B 並且關於截止日期時您期權和RSU已授予和未授予股份數量的準確性。 根據適用的股票期權授予通知書和股票期權協議(統稱爲“股票期權協議”)之間您和公司之間的安排,您將在您作爲服務提供者(如計劃所定義)時繼續交付,您的期權在您停止爲

1

 


服務提供者之日起三個月內隨時可行使,或根據股票期權協議規定的更長時間內隨時可行使,未行使的這些已授予期權將在適當日期到期。 根據適用的受限制股票單位授予通知和受限制股票單位協議(統稱爲“RSU獎勵協議在您和公司之間,您在擔任務提供者期間將繼續獲得認股權而任何未獲授的限制性股票單位截止日期當您停止擔任務提供者時立即終止。股票期權協議、限制性股票獎勵協議,如適用,您取得或將取得任何權益期權或限制性股票單位股票的協議或通知將繼續有效,您同意繼續受這些協議的約束。從您的離職日期後一年開始,直到公司股東2025年股東大會(“2025年的日期),只要您繼續擔任公司修訂的外部董事薪酬政策中定義的外部董事,您將有資格獲得根據該政策向董事會成員支付的年度現金補償的按比例計算金額。之後,只要您在2025年股東大會上或隨後被重新選舉入董事會,您將根據公司現行外部董事報酬政策獲得補償,只要您符合該政策中定義的「外部董事」。除上述規定外,您進一步承認並同意,您並沒有任何其他權利獲得、取得或認股公司或其母公司、子公司或關聯實體的普通股票或任何其他類別的股票。2025年度會議。在公司修正的董事外部薪酬政策中定義爲董事外部董事期間,您將有資格獲得根據該政策向董事會成員支付的年度現金補償的按比例計算金額。此後,只有在2025年年會上或隨後您被董事會重選,您將根據公司政策所規定的外部董事補償政策被補償。除上述規定外,您進一步承認並同意,您並沒有任何其他權利獲得、取得或獲得任何其他普通股或公司或任何母公司、子公司或關聯公司的其他類別的資本股票。
5.
員工代表:您承認公司依賴於您進入此協議時提供的這些陳述:
a.
您不對公司或被釋放人(以下所定義)提出任何索賠,或者對公司或被釋放人進行內部、行政或司法投訴、索賠或行動,關於您在本協議中放棄的索賠;
b.
您已向公司報告您在任職期間發生的與工作有關的受傷或職業疾病。
c.
您已正確提供了您或您的家庭成員基於健康狀況、醫療條件、軍隊服務等請求並可用的請假,並且沒有因爲請求或休假而受到任何不當對待、行爲或措施;
d.
在收到您的最終薪酬後,您已經收到了因爲爲公司提供服務而應得的所有補償;
e.
您已經適當獲得帶薪休假,並且符合公司的假期政策,您在離職日期時將沒有任何應獲支付的未使用帶薪休假或帶薪休假餘額;

 

f.
您沒有發現任何違反公司政策或公司的法律、合規、法規義務,或者公司或其他被釋放人員有任何未被您告知並且涉嫌的道德或合規問題。
6.
歸還公司財產除非本協議另有規定,您承認並同意作爲解僱福利的先決條件,您必須將公司所有任何類型的財產和數據歸還公司,包括但不限於鑰匙、訪問代碼或設備、實體或電子存儲的文件或文檔、計算機設備、手機以及密碼。您進一步同意以與發放給您時相同的工作狀態歸還所有公司的財產和數據。儘管前述,

2

 


a.
您將被允許保留您的Surface Pro平板電腦;
b.
公司將允許您保留您的公司電子郵件地址,並持續訪問您的電子郵件地址,只要您仍然是公司董事會成員;
c.
公司將努力轉移與您的移動電話設備相關的服務合同,以便您保留相應號碼。

公司同意並承認,在上述 c. 條款中提到的移動電話設備是由您購買的,並將由您保留。

7.
專有信息您承認自己受公司的專有信息和發明協議(“保密協議”)約束,並持續受約束,附件中附有副本。 附錄 A.
8.
一般發佈和豁免索賠: To the fullest extent permitted by law, you on behalf of yourself, your heirs, family members, executors, estates, agents and assigns, or any controlled affiliate and any trust or other entity of which you or your heirs, estates or family directly or indirectly hold a majority beneficial interest, fully, finally, and forever release and discharge the Company and its owners, agents, officers, shareholders, employees, directors, attorneys, subscribers, subsidiaries, affiliates, successors, investors, and assigns (collectively “釋放人”) of and from all claims and potential claims that may legally be waived by private agreement, whether known or unknown, which you have asserted or could assert against the Company arising out of or relating in any way to acts, circumstances, facts, transactions, or omissions based on facts occurring up to and including the date you sign this Agreement (the “已提出的索賠”),該公司、合併子公司和PubCo代表其本身及其關聯公司在此無可挽回地豁免任何涉及信託帳戶的任何已提出的索賠,以及現在和將來不會尋求追索,無論這些索賠是由於與Catcha或其代表有關的任何事項、與本協議有關的任何事項或任何其他事項而產生,無論這些索賠是由於任何合同、侵權、公平或其他法律責任理論而產生,這三方均不會在其本身及其關聯公司的名義下對信託帳戶或此類豁免產生任何索賠,無論是通過合同、侵權、公平還是其他任何法律義務理論。”). The Released Claims specifically include but are not limited to: claims under common law or equity; claims for additional compensation or benefits arising out of your employment or your separation from employment; wage and hour claims; unlawful discharge; breach of contract; breach of the covenant of good faith and fair dealing; fraud; violation of public policy; defamation; physical injury; emotional distress; negligence; claims under Title VII of the 1964 Civil Rights Act; the Age Discrimination in Employment Act (“ADEA”); Older Workers Benefit Protection Act (“OWBPA1974年《僱員養老金安全法案》("ERISA 《殘疾人法》;《工人調整和再培訓通知法》;《平等薪酬法》;《家庭病假法》;1866年《民權法案》;《懷孕歧視法》;根據加州《公平就業和住房法》,或者加州勞工法,以及任何其他的聯邦、州或地方法律、憲法、規章、條例、命令和/或規定,包括它們的修正和各自實施法規。

通過在下方簽字,您明確放棄加利福尼亞州民法第1542條款規定的任何權利,該條款規定:

一般形式的免責聲明不包括可能在他或她處於優勢地位時不知道或懷疑存在的任何索賠或權利,如果這些事實是員工已知或由員工相信與任何由該協議涵蓋的問題有關的某個或所有事實不同或另行發現,則員工明確放棄和解除根據加利福尼亞州民事法典第1542條員工可能遵守的任何權利,這些出現在此協議中涵蓋的事項上。員工同意,即使員工稍後發現與本協議涵蓋的任何一項或所有事項不同的或其他事實,員工也同意此協議仍將完全有效。

9.
受保護的權利:
a.
您了解本協議中的任何內容都不限制您向平等就業機會委員會、國家勞工關係委員會、職業安全健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(以下簡稱“

3

 


”)提交申訴或投訴,自願或響應傳票或其他信息請求提供文件或信息,或參與由其進行的調查或程序。政府機構y)。 您進一步了解本協議並不限制您與任何政府機構的溝通或以任何方式參與可能由任何政府機構進行的調查或程序,包括提供文件或其他信息,無需通知公司。 本協議不限制您因向任何政府機構提供信息而獲得獎勵的權利。
b.
您理解本協議的內容不適用於:(i) 申請失業金或勞工賠償福利的索賠;(ii) 在您簽署本協議日期之後產生的索賠; (iii) 根據公司費用報銷政策索賠費用報銷的索賠; (iv) 在您簽署本協議時適用的公司遺傳衰退收益計劃下的任何已取得權益的索賠; (v) 控制法律明確規定不得通過私人協議釋放的要求; (vi) 未限制或影響您根據ADEA或OWBPA對本協議有效性提出異議的權利; (vii) 適用於爭端發生前同意的非公開或非詆譭條款,涉及到未經同意的性暴力行爲或性接觸,包括受害者無法同意,或涉及據稱構成性騷擾的行爲;(viii) 不排除您根據《國家勞工關係法》第7條或類似州法行使您的權利,包括與其他員工進行有保護性、協同的活動,包括討論您的薪酬或就業條件,以及(viii) 不阻止您討論或披露有關工作場所的非法或犯罪行爲的信息,如騷擾或歧視或您有理由認爲是非法的或放棄您在關於公司涉嫌犯罪行爲或涉嫌性騷擾的行政、立法或司法程序中作證的權利,或者公司、公司的代理人或僱員要求或請求您依法出庭、作證或提供證據的程序。然而,通過簽署本協議,您放棄恢復任何個人救濟的權利,包括任何應付薪酬、頂頭薪酬、恢復職位或其他法律或衡平救濟,在任何由您或代表您的任何第三方提起的控訴、投訴、訴訟或其他程序中,除非您有權從政府機構(而非公司)獲得任何信息提供給該政府機構的支付或獎勵的權利,併除非法律另有規定。
c.
除了根據保密協議、本協議和其他法律法規對公司的保密義務外,根據《聯邦保護商業祕密法案》,您對商業祕密的披露不會在任何聯邦或州商業祕密法律下構成刑事或民事責任:(i)若是向聯邦、州或地方政府官員、律師進行機密披露,並且僅限於用於報告或調查法律問題的 suspected 違法行爲; 或(ii)若是在訴訟或其他程序中提交的投訴或其他文件中進行披露,若這種提交是封閉的。
d.
您了解一旦生效,本協議即爲最終且具有約束力。您承諾不再追究本協議中釋放的任何索賠。若有人請教您有關對釋放方提起或進行任何爭議、分歧、矛盾、索賠、指控或投訴的辯護或協助事宜,您只需簡單地表示無法提供協助。如果您違背承諾,或違反本協議下的義務,您同意支付公司在與本協議涵蓋的任何索賠相關的費用和支出,包括合理的律師費用,以及釋放方努力執行本協議的費用。儘管如此,即使您在ADEA和OWBPA下所享有的權利被釋放,您仍可以在法庭、《平等就業機會委員會》或其他負責執行任何就業法律的政府機構前質疑此次釋放的知情且自願的性質。

4

 


就業機會處 : 您了解在生效日期之後,本協議將是最終且具有約束力的協議。您承諾不再追究任何由本協議釋放的索賠。若有任何人接觸您尋求對釋放方進行任何爭端、分歧、投訴的諮詢或協助,您須僅簡單表示無法提供諮詢或協助。若您違背了此承諾,或違反了本協議下的義務,您同意承擔公司因應對本協議涵蓋的任何索賠或釋放方推動執行本協議而產生的費用和支出,包括合理的律師費。儘管前述規定,您釋放了根據ADEA和OWBPA擁有的任何索賠,但您可以在法庭、《平等就業機會委員會》或其他負責監督任何用人法律執行的政府機構前挑戰此次釋放的知情和自願性質。
10.
合作: 您同意就您所知道或責任範圍內的事項與公司合作。在不限制此承諾的同時,您同意:(i)在雙方方便的時間和地點與公司代表、其律師或其他被指定人士就適用本條款範圍內的任何事項進行會晤;(ii)對任何法院、機構或其他裁決機構就同一事項提供真實證詞;以及(iii)在非政府對立方或對立方代表聯繫您時向公司提供通知,除非法律要求。公司將就您在本段描述的合作中發生的合理費用進行報銷。
11.
不詆譭: Subject to the Protected Rights paragraph above, you agree that you will never make any disparaging, defamatory, or negative statements public or privately, online or offline, orally or in writing about the Company or its stockholders, directors, officers, employees, products, services or business practices, your employment with the Company, or the termination of that employment. The Company agrees to refrain from any disparaging statements, defamation, libel, or slander of or about you. You understand that the Company’s obligations under this paragraph extend only to the Company’s current executive officers and members of its Board of Directors and only for so long as each officer or member is an executive officer of the Company or Board of Director member, as applicable.
12.
不承認責任: This Agreement shall not be construed or contended by you to be an admission or evidence of any wrongdoing, unlawful conduct, or liability by the Company or the Releasees. This Agreement shall be afforded the maximum protection allowable under Federal Rule of Evidence 408 and/or any other state or federal law of similar effect. However, the Parties agree that this Agreement may be used as evidence in a subsequent proceeding in which any of the Parties allege a breach of this Agreement or as a complete defense to any lawsuit brought by any party.
13.
Headings; Sub-Headings: Headings and sub-headings of the paragraphs and sub-paragraphs of this Agreement are intended solely for convenience of reference and no provision of this Agreement is to be construed based upon the heading or sub-heading of any paragraph or sub-paragraph.

 

14.
完整和自願的協議:本協議(包括任何附件)構成您和被釋放人就本協議對象達成的完整協議,取代一切關於該事項的先前談判和協議,無論是書面的還是口頭的。儘管如前所述,本協議不會取代您根據與公司訂立的任何關於保密商業祕密和機密信息、禁止拉攏顧客、供應商或僱員、禁止與公司競爭、轉讓知識產權或提供爭議解決機制等協議而擔負的義務。您承認,無論是公司、被釋放人、還是他們的代理人或律師,均未作出過任何非包含在本協議中的承諾、陳述或擔保,無論是明示的還是暗示的,書面的還是口頭的,以誘使您簽署本協議。您承認,您只是基於本協議中的承諾、陳述和保證簽署本協議,並且您是自願簽署本協議的,沒有受到任何威逼或脅迫。
15.
可分割性:本協議的條款是可分割的,如果發現本協議的任何部分無效或不可執行,其他部分仍然有效並可執行。
16.
變更;對手文書;電子/PDF 簽名:您同意本協議可能不會被更改、修訂、修改或以其他方式更改,除非由各方的授權代表簽署的明確提及本協議的另一書面協議可執行該更改。

5

 


本協議可以通過若干分部執行,每一個分部都應構成一個原件,而多個原件一起構成同一契約。對手文書可以通過傳真、電子郵件或其他電子傳輸方式發送,可以使用任何符合2000年《美國電子簽名法》的電子簽名方法簽署。例如, www.docusign.com). Any such counterpart so delivered shall be deemed to have been duly and validly delivered and be valid and effective for all purposes.
17.
Interpretation and Construction of Agreement: This Agreement shall be construed and interpreted under the laws of the state where you were last employed by the Company (California) without regard to conflict of laws principles. Moreover, this Agreement shall not be construed against either Party as the author or drafter of the Agreement.
18.
Review of Separation Agreement; Effective Date: You understand that you may take up to twenty-one (21) calendar days to consider this Agreement (the “考慮期”). You agree changes to this Agreement, whether material or immaterial, do not toll or restart the Consideration Period. If you choose to sign this Agreement before the Consideration Period ends, you represent: (i) you freely chose to do so after carefully considering its terms; (ii) you are knowingly and voluntarily waiving the remainder of the Consideration Period; and (iii) your decision to waive the remainder of the Consideration Period was not induced by the Company through fraud, misrepresentation, or a threat to withdraw or alter the offer prior to the expiration of the Consideration Period, or by providing different terms to you for signing this Agreement prior to the expiration of the Consideration Period. You affirm that you were advised to consult with an attorney before signing this Agreement. You may not sign this Agreement before your Separation Date 如果考慮期在您的離職日期之前結束,那麼您可以在離職日期時簽署並將本協議退還給公司。您也明白,在簽署後的七(7)個日曆日內,您可以撤銷本協議(“關於AdaptHealth Corp。”),並且公司僅會在撤銷期過後向您提供離職福利。任何撤銷必須以書面形式發出,並交給Frank Witney,郵箱爲frwitney@gmail.com。本協議在您簽署八(8)個日曆日後生效,前提是您沒有撤銷它(“生效日期。”).

本頁剩餘部分故意留空;簽名如下

6

 


各方閱讀了本協議並理解其法律約束力。各方在自願、慎重的情況下並基於自己的意願簽署了本協議。

 

 

簽名:______________________________________

Franklin R. Witney

董事會主席

Telesis Bio Inc。

 

日期: __________________________

 

 

 


_______________________________
託德·納爾遜

日期: __________________________

*** 請勿在分離日期之前簽署***

 

 

 

展示資料

附錄 A保密協議

附件B股權摘要

 

 

 

7

 


 

附件A

保密協議

(在下一頁開始)

 

 


 

附件 B

股權摘要

 

期權:

授予編號

授予日期

期權股總數

既定股票

未行權的股份

ISO/NSO

OG-164

04/24/2021

67,340

33,670

33,670

將股權獎勵視爲「激勵股票期權(ISO)」(incentive stock option)的期權。

OG-164Split

04/24/2021

633,660

419,058

214,602

如果這個選項被認爲是ISO,超過《稅法》422(d)規則的範圍,那麼它將被視爲非合格股票期權(「NSO」 )。

OG-399

02/28/2022

7,646

0

7,646

將股權獎勵視爲「激勵股票期權(ISO)」(incentive stock option)的期權。

OG-399Split

02/28/2022

175,854

84,104

91,750

如果這個選項被認爲是ISO,超過《稅法》422(d)規則的範圍,那麼它將被視爲非合格股票期權(「NSO」 )。

OG-496

06/22/2023

176,194

48,578

127,616

將股權獎勵視爲「激勵股票期權(ISO)」(incentive stock option)的期權。

OG-496Split

06/22/2023

209,306

55,828

153,478

如果這個選項被認爲是ISO,超過《稅法》422(d)規則的範圍,那麼它將被視爲非合格股票期權(「NSO」 )。

總計:

 

=以上求和 1,270,000

=以上求和 641,238

=以上求和 628,762

 

 

 

RSUs:

授予編號

授予日期

RSU股份總數

已獲得的股票

未行權的股份

RSU-01

02/28/2022

47,900

23,950

23,950

RSU-16

06/22/2023

47,700

11,925

35,775

總計:

 

=上方求和 95,600

=上方求和 35,875

=上方求和 59,725