文檔附錄 10.1
僱傭協議
這個 僱傭協議 (那個”協議”) 由蘇珊·戈登·加西亞(”行政管理人員”)和 CS Disco, Inc.(”公司”).
1.公司僱傭人數.
1.1位置. 在遵守本文規定的條款的前提下,公司同意從2024年9月23日起聘請高管擔任總法律顧問兼首席合規官,高管特此接受此類工作(”開始日期”).
1.2職責. 高管將向公司首席執行官彙報(”首席執行官”),履行通常與高管職位相關的職責以及不時分配給高管的職責,但須接受首席執行官的監督和指導。在高管在公司任職期間,高管將把高管的最大努力以及高管的幾乎所有工作時間和精力投入到公司的業務上。高管應主要在高管在新澤西州的家庭辦公室和紐約州紐約的公司辦公室履行本協議規定的高管職責,前提是高管應前往公司運營可能必要或可取的地方進行商務旅行,包括定期訪問位於德克薩斯州奧斯汀的公司總部。
1.3公司政策與福利. 雙方之間的僱傭關係應受公司的政策和程序的約束,公司可以自行決定不時解釋、採用、修訂或刪除這些政策和程序。高管將有資格在與處境相似的執行官相同的基礎上參與公司在高管任職期間不時生效的福利計劃。任何福利計劃下的保險或福利資格的所有事項均應根據該計劃的規定確定。公司保留自行決定更改、更改或終止任何福利計劃的權利。儘管有上述規定,如果本協議的條款與公司的政策和程序不同或與之相沖突,則以本協議的條款爲準。
2.補償.
2.1工資. 高管應獲得32.5萬美元的年化基本工資,但須由公司自行決定進行審查和調整,並根據公司的標準工資慣例按聯邦和州標準工資預扣要求支付(”基本工資”).
2.2年度全權獎金. 高管將有資格獲得全權的年度現金獎勵,目標是高管當時基本工資的60%,但須遵守任何適用的獎金計劃的條款和條件,並由公司自行決定不時進行審查和調整,支付時須遵守標準的工資預扣要求(”目標獎勵”)。高管是否獲得任何獎金將取決於(a)高管和公司實際實現董事會確定的適用的個人和公司績效目標(”板”)或薪酬委員會自行決定,以及(b)高管在支付任何此類獎金之日之前持續向公司提供服務的情況。獎勵可能大於或小於目標獎勵,也可能爲零。就此獎金而言,衡量績效的年度期限爲1月1日至
12月31日,儘管高管在2024年的年度全權獎金(如果有)將根據高管的開始日期按比例分配。董事會或薪酬委員會將自行決定高管在多大程度上實現了獎金所依據的績效目標以及獎金金額(如果有)。公司將在下一個日曆年度的3月15日之前向高管支付這筆獎金(如果有)。
2.3股權獎勵. 在高管開始在公司任職並獲得董事會(或其授權委員會)批准的前提下,高管將獲得限制性股票單位(”RSU”)等於50萬美元的公司已發行普通股,除以截至授予日前一日曆月最後一天的30天內公司普通股的平均收盤價。截至每個歸屬日,限制性股票單位將在大約三年內歸屬,具體取決於高管對公司的持續服務:(i)三分之一的限制性股票股將在高管開始日期一週年之際的第一個季度歸屬日期,以及(ii)其餘三分之二的限制性股票單位將在未來兩年的季度歸屬日期按季度分期等額分期歸屬。適用的季度歸屬日期將由董事會決定。經董事會批准,限制性股票單位將受股票計劃及其下適用的獎勵協議的條款約束。
2.4簽約獎金. 只要高管執行本協議並在開始日期或其前後開始工作,則高管將在開始日期之後的第一個定期工資期內獲得40,000美元的簽約獎金(”簽約獎金”)。根據公司的標準工資慣例,簽約獎金應遵守聯邦和州的標準工資預扣要求。簽約獎金應被視爲預付款,並且只有在開始之日起一年的當天才能獲得,前提是高管仍在工作、無故被解僱或因正當理由辭職。如果高管在獲得簽約獎金之前因故被解僱或出於正當理由以外的任何原因自願辭職,則高管將被要求在離職之日後的三十(30)個日曆日內全額償還未賺取的簽約獎金。
2.5費用報銷. 公司將根據公司的標準費用報銷政策向高管報銷合理的業務費用,因爲該政策可能會不時修改。爲免生疑問,只要支付給高管的任何報銷均受經修訂的1986年《美國國稅法》第409A條的規定約束(”代碼”):(a) 任何此類報銷將在發生費用的次年12月31日之前支付,(b) 一年內報銷的費用金額不會影響隨後任何年度的報銷金額,(c) 根據本協議獲得補償的權利將不受清算或交換其他福利的限制。
2.6回扣權利. 根據適用計劃發放的激勵和股權薪酬將根據公司現有的回扣政策或公司維持或採用的任何其他慣例回扣政策進行補償。
3.機密信息、發明、不競爭和不招攬義務. 作爲僱用條件,高管同意執行和遵守隨附的《員工機密信息和發明分配協議》 附錄 A (“CIIAA”)。CIIAA 包含的條款旨在使雙方在本協議和 CIIAA 終止後繼續生效並繼續有效。
4.就業期間的外部活動. 除非事先獲得公司的書面同意,否則高管在受僱於公司期間,不得從事或參與任何其他會干擾高管職責和高管履行本協議項下職責的就業、職業或商業企業。儘管協議中有任何相反的規定,但高管人員可以:(a)投入合理的時間爲高管可能希望服務的宗教、教育、非營利和/或其他慈善組織提供志願服務;(b)管理個人投資,包括對其他商業企業的投資和董事會的服務,前提是此類企業與公司當前或計劃中的產品不具有競爭力,除非董事會或董事會委員會另行批准;(c) 從事教學,寫作、演講和其他類似的創作活動;(d)擁有上市公司已發行股份總額的不到1%;以及(e)從事公司可能以書面形式特別批准的其他活動。本第 4 節允許的任何內容均不得視爲違反行政部門在 CIIAA 下的義務。
5.與現有義務沒有衝突. 高管表示,高管履行本協議的所有條款以及作爲公司高管的服務不會也不會違反公司僱用高管期間或之前達成的任何形式的協議或義務,包括高管可能與前僱主或Executive爲其提供服務的實體達成的協議或義務。行政部門未在此簽訂任何與之衝突的書面或口頭協議或義務,行政部門也同意行政部門也不會簽訂任何協議或義務。
6.終止僱用;控制權變更.
6.1隨意就業. 雙方承認,高管與公司的僱傭關係應是隨意的。高管或公司可以隨時以任何理由終止僱傭關係,無論是否有原因,也無論是否事先通知。高管因任何原因終止僱用後,高管有權獲得以下待遇:(a) 高管截至解僱之日的應計但未付的工資;(b) 高管根據公司的標準費用報銷政策支付的任何未報銷的業務費用;(c) 根據適用法律和該計劃的規定,根據高管參與的任何合格退休計劃或健康和福利計劃應向高管支付的福利(總的來說,”應計債務”)。除非本協議中有明確規定,否則高管沒有資格獲得任何遣散費。
6.2因故解僱;死亡;殘疾;無正當理由辭職。如果公司在任何時候因故終止高管的聘用,或者任何一方因高管死亡或殘疾而終止高管的聘用,或者如果高管無正當理由辭職,則高管將獲得第6.1節規定的應計債務,並且無權從公司獲得任何其他形式的補償,包括任何遣散費。
6.3在控制期變更期間無故解僱或因正當理由辭職。如果在控制權變更期間的任何時候,公司無故終止高管的聘用或高管出於正當理由辭職,前提是這種解僱或辭職構成離職(定義見財政條例第1.409A-1(h)條,不考慮該條下任何其他定義,a”離職”),然後以高管對本協議條款的遵守爲前提並受到
第6.6節規定的先決條件,公司將向高管提供以下遣散費:
(a)基本工資。 高管應獲得相當於十二個月的現金補助金(”遣散期”)支付高管當時的基本工資。這筆遣散費將在不遲於 (i) 新聞稿生效日期或 (ii) 適用的控制權變更生效時間之後的第二個正常工資發放日期,但無論如何不遲於高管離職年度的次年3月15日,以現金形式一次性支付給高管。
(b)獎金支付。根據董事會(或其任何授權委員會或其指定人員)在高管被解僱或辭職當年制定的年度績效獎金或年度可變薪酬計劃,高管有權獲得相當於爲高管設定的年度目標現金獎勵(如果有)的100%的款項。如果在解僱或辭職時,高管有資格獲得解僱或辭職年度的年度目標現金獎勵,但尚未確定該年度的目標獎金百分比(或目標金額,如果在適用的獎金計劃中另有規定),則目標百分比應爲上一年度的高管設定的目標百分比(但在必要時根據解僱或辭職當年的高管職位進行調整)發生)。爲避免疑問,將計算高管根據本第6.3 (b) 節有權獲得的年度目標獎金金額(1)假設該獎金在解僱或辭職當年所有明確的績效目標(包括但不限於公司和個人業績,如果適用)均已達到目標水平;(2)就好像高管在獎金相關的整個年度中都提供了服務;以及(3)無視該獎勵的情況任何削減高管基本工資的行爲都會導致高管的以下權利有正當理由辭職(根據本第 6.3 (b) 條高管有權獲得的獎金,”年度目標獎金遣散費”)。年度目標獎金遣散費應不遲於 (i) 發佈的生效日期或 (ii) 適用的控制權變更生效時間之後的第二個常規工資發放日,但無論如何不得遲於高管離職年度的次年3月15日,以現金形式一次性支付。
(c)支付持續的團體健康計劃福利。如果行政部門及時選擇延續團體健康計劃,則繼續承保1985年《綜合預算調節法》規定的團體健康計劃(”眼鏡蛇”) 在高管解僱或辭職之日之後,公司應代表高管直接向航空公司全額支付高管COBRA保費,用於高管在公司集團健康計劃下的持續保險,包括對高管符合條件的受撫養人的保險,直至 (i) 高管解僱或辭職之日後的遣散期結束,(ii) 高管根據COBRA獲得延續保險的資格到期,或 (iii) 高管有資格獲得資格的日期與新工作相關的健康保險覆蓋範圍基本相等(從高管解僱或辭職之日起至(i)至(iii)(最早者),”COBRA 付款期限”)。公司支付的此類保險費期限結束後,Executive將負責在Executive符合條件的COBRA保險期內(如果有)支付的全部保費(或保險費用)。此外,對於聯邦或州法律(包括但不限於2021年美國救援計劃法)要求公司補貼高管COBRA補助金的任何月份,高管將:(1)必須支付高管每月的COBRA保費,(2)公司將直接向高管支付高管每月的COBRA保費,以及(3)
公司將根據適用法律的要求補貼Executive的COBRA保費。就本節而言,(1) 對COBRA的提及也應視爲指州法律的類似條款,(2) 公司支付的任何適用保險費均不包括高管根據美國國稅法第125條醫療補償計劃應支付的任何款項,如果有的話,由高管全權負責。高管同意在高管有資格獲得與新工作或自僱相關的健康保險時立即通知公司。
儘管如此,如果公司在任何時候自行決定根據適用法律(包括但不限於《公共衛生服務法》第2716條),在不可能產生財務成本或罰款的情況下無法提供COBRA保費福利,那麼除了代表高管直接向航空公司支付COBRA保費外,公司將在COBRA付款期剩餘的每個月的最後一天向高管全額支付COBRA保費等於高管每月價值的應納稅現金付款COBRA 保險第一個月的 COBRA 保費,需繳納適用的預扣稅(該金額爲”特別遣散費”),此類特別遣散費的支付不考慮高管選擇COBRA保險或支付COBRA保費,也不考慮高管在COBRA付款期內是否繼續有資格獲得COBRA保險。此類特別遣散費將在COBRA付款期到期時終止。高管沒有義務使用此類特別遣散費來支付COBRA保費。
(d)股權加速。 截至高管被解僱或辭職之日,高管持有的涵蓋公司普通股的每一個未發行的未歸屬限制性股票單位和其他股票獎勵(如適用)的歸屬和行使性(各爲”股權獎”)應完全加速。對於任何受績效歸屬限制的未償股權獎勵,除非個人授予通知和證明該獎勵的獎勵協議中另有規定,否則每項此類績效歸屬獎勵應加速歸屬到目標績效水平的100%,如果更高,則基於董事會(或其任何授權委員會)自行決定自控制權變更生效之時衡量的實際業績。如果高管在控制權變更之前被解僱或辭職,則本第6.3(d)節中規定的加速措施應視控制權變更而定,並且高管的股權獎勵將在高管被解僱或辭職後保持未償狀態,以使必要的加速生效。
6.4在控制期變更之外無故解僱或出於正當理由辭職. 如果在控制權變更期之外的任何時候,公司無故終止高管的聘用或高管出於正當理由辭職,前提是此類解僱或辭職構成離職,則在高管遵守本協議條款和第6.6節規定的先決條件的前提下,公司將向高管提供以下遣散費:
(a)上文第 6.3 (a) 節所述的基本工資現金支付,但計算此類福利的遣散期應爲六個月;以及
(b)上文第 6.3 (c) 節中描述的 COBRA 福利,但計算此類福利的遣散期應爲六個月。
爲避免疑問,在任何情況下,高管都無權獲得第 6.3 節和本第 6.4 節規定的福利。如果高管有資格獲得第 6.3 條和本節規定的遣散費
第 6.4 節,高管應獲得第 6.3 節規定的現金和 COBRA 福利,此類福利應扣除先前根據第 6.4 節向高管提供的任何類似福利。
6.5收購方未能假設、繼續或替代時控制權變更加速. 如果 (i) 與控制權變更有關,則任何未償還的未歸股權獎勵 (a”終止獎”) 繼任者或收購實體(或其母公司)不會在此類控制權變更中承擔或繼續持有高管持有的股份,也不會取代繼任者或收購實體(或其母公司)的類似裁決,並且(ii)高管在該控制權變更生效前夕尚未終止在公司的繼續任職,則高管將成爲該等當時未歸屬部分的歸屬終止裁決,在此之前立即生效,但須視該裁決的完成而定控制權的變化。對於任何受績效歸屬約束的未決終止獎勵,除非個人撥款通知和證明該獎勵的獎勵協議中另有規定,否則此類績效歸屬獎勵將加速歸屬到目標績效水平的100%,如果更高,則基於截至此類控制權變更生效時衡量的實際績效,由董事會(或任何授權委員會或其指定人員)自行決定。爲避免疑問,本第6.5節規定的福利視控制權的變更而定,不要求高管終止服務。此外,除了第6.3節或第6.4節規定的福利外,高管可能有資格獲得本第6.5節規定的福利,在這種情況下,高管應獲得這兩部分規定的福利,不得重複.
6.6領取遣散費的條件。高管獲得本第6節規定的遣散費和加速補助金的條件是:(i)高管繼續履行高管在高管CIIAA下的義務;以及(ii)高管以本文所附的表格向公司提交有效的、全面的索賠 附錄 B (這個”發佈”)在其中規定的適用時間段內。
7.定義.
7.1原因. 就本協議而言,”原因” 是指發生以下任何一種情況:(A) 高管挪用或非法挪用經外部核數師確認的公司或公司任何關聯公司或客戶的資金,或經證實犯有對公司或公司任何關聯公司或客戶造成重大不利影響的任何其他欺詐行爲;(B) 高管被定罪(或認罪或不反對)重罪或任何道德敗壞罪;(C) 行政部門犯下的重大過失或故意的瀆職行爲,或嚴重和故意的行爲無視高管的職責和責任;(D)高管嚴重違反公司的EEO/騷擾政策;或(E)高管嚴重違反CIIAA的行爲,前提是公司已向行政部門提交書面通知,具體描述了此類重大違規行爲,並且高管在收到此類通知後的30天內沒有糾正此類違規行爲。
7.2控制權變更。就本協議而言,”控制權變更” 的含義與股票計劃中該術語的含義相同。
7.3控制期的變更。就本協議而言,”控制期的變更” 的定義是從控制權變更生效前三個月開始到控制權變更生效後的 12 個月結束的時期。
7.4股權計劃。就本協議而言,”股權計劃” 指不時修訂的CS Disco, Inc.2021年股權激勵計劃或其任何後續計劃。
7.5好理由。就本協議而言,”好理由” 是指未經高管書面同意發生以下任何一種事件:(A)減少高管的基本工資,除非經高管同意或情況相似的高管總體類似削減的一部分;(B)大幅減少高管的激勵性薪酬(爲明確起見,前提是支付給高管的年度現金獎勵實際金額的任何減少均不構成正當理由);(C)大幅減少高管的激勵性薪酬高管在公司管理方面的責任或高管在公司內的權限或地位(但前提是,控制權變更後減少高管的職責或權力)不構成正當理由,如果 (x) 控制權變更之前存在的高管職位沒有降級或縮小高管在公司內的職責範圍,或者 (y) 高管在收購公司內獲得實質相似或更大的總體範圍和責任的職位(要適當考慮被提名人)等級較低的角色是較大的公司所涉及的範圍和責任可能與小公司等級制度中名義上更高的職位相似或更大);(D)高管必須將高管在公司(或公司的繼任者,如果適用)的主要工作地點遷至與高管當時在調動前的主要工作地點相比增加50英里以上的高管單程通勤時間的地方(不包括正常業務過程中的定期旅行));或 (E) 本公司的重大違規行爲本協議或高管與公司之間的任何其他協議的任何重要條款。儘管有前述規定或本協議中任何其他相反的規定,但如果高管沒有在事件首次發生後的30天內向公司和董事會提供構成 「正當理由」 的情況的書面通知,允許公司在30天內糾正此類情況,並且在該通知中規定的條件首次出現後的90天內以正當理由終止高管的聘用,則不存在 「正當理由」。(s) 仍未固化。
8.第 409A 節. 旨在使根據本協議支付的所有款項最大限度地滿足《守則》第409A條及其規定的法規和其他指導方針以及任何具有類似效果的州法律的豁免(統稱,”第 409A 節”)根據《美國財政條例》第1.409A-1(b)(4)條和第1.409A-1(b)(9)條規定,本協議的解釋將符合第409A條。就第409A條(包括但不限於美國財政條例第1.409A-2(b)(2)(iii)條而言)而言,高管根據本協議獲得任何分期付款的權利(無論是遣散費、報銷費還是其他款項)應被視爲獲得一系列單獨付款的權利,因此,本協議下的每筆分期付款在任何時候都應被視爲單獨的單獨付款。儘管本信中有任何相反的規定,但如果公司在高管離職時根據第 409A (a) (2) (B) (i) 條將高管視爲 「特定員工」,並且如果與公司達成的任何協議中規定的離職時支付的任何款項被視爲 「遞延薪酬」,則在要求延遲開始支付此類款項的任何部分的範圍內命令避免根據第 409A (a) (2) (B) (i) 條進行禁止的分銷以及根據第 409A (a) (i) 條徵收的相關不利稅第 409A 條,在 (i) 自高管離職之日起計的六個月期限到期、(ii) 高管去世之日或 (iii) 第 409A 條允許的較早日期之前,不得向高管支付此類款項,但不包括
徵收不利稅。在適用的第 409A (a) (2) (B) (i) 條期限到期後的第一個工作日內,根據本款延期的所有款項應一次性支付給高管,所有剩餘的到期款項應按此處或適用協議中另有規定支付。延期支付的任何款項均不需支付利息。
9.第 280G 節. 如果高管將或可能從公司或其他方面獲得任何款項或福利 (a”付款”) 將 (i) 構成《守則》第280G條所指的 「降落傘付款」,而且 (ii) 除本句外,應繳納《守則》第4999條徵收的消費稅(”消費稅”),則任何此類付款應等於減少的金額。這個”減少金額” 應是 (x) 在考慮所有適用的聯邦、州和地方就業稅、所得稅和Ex之後,將導致付款中任何部分(減免後)無需繳納消費稅的最大部分,或者(y)付款的最大部分,以金額爲準(即由第 (x) 條或條款 (y) 確定的金額)消費稅(全部按最高適用邊際稅率計算)使行政部門在稅後基礎上獲得更大的經濟利益儘管全部或部分付款可能需要繳納消費稅。如果根據前一句要求減少付款,並且減少的金額是根據前一句第 (x) 條確定的,則減少的金額應按以下方式進行(”還原方法”)這爲行政部門帶來了最大的經濟利益。如果一種以上的減免方法將產生相同的經濟效益,則減少的項目將按比例減少(”按比例縮減方法”).
儘管本節中有任何相反的規定,但如果減免法或按比例減免法導致付款的任何部分根據第 409A 條繳稅,而根據第 409A 條本來無需納稅,則應視情況修改減免法和/或按比例減免法,以避免根據第 409A 條徵稅,如下所示:(A)) 作爲第一優先事項,修改應最大限度地保留最大限度高管的經濟利益以稅後爲基礎確定;(B)第二優先事項,視未來事件而定的付款(例如,無故終止),應在不以未來事件爲條件的付款之前減少(或取消);而且(C)作爲第三優先事項,第 409A 條所指的 「遞延補償」 的款項應在非遞延補償的付款之前減少(或取消)。
公司應指定一家國家認可的會計師事務所或律師事務所來做出本節所要求的決定。公司應承擔與該會計師事務所或律師事務所根據本協議作出的決定有關的所有費用。如果高管收到的款項是根據上述第 (x) 條確定減免金額的,而美國國稅局隨後確定部分款項需要繳納消費稅,則高管同意立即向公司退還足夠金額的款項(根據上述第 (x) 條扣除後),這樣剩餘款項的任何部分都無需繳納消費稅。爲避免疑問,如果減免金額是根據上述第 (y) 條確定的,則高管沒有義務根據前一句退還款項的任何部分。
10.一般規定.
10.1可分割性. 只要有可能,本協議的每項條款都將被解釋爲根據適用法律是有效和有效的,但是如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本協議的任何條款在任何方面被認定爲無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行性將不會影響任何其他條款或
任何其他司法管轄區,但本協議將在該司法管轄區內進行改革、解釋和執行,就好像此處從未包含此類無效、非法或不可執行的條款一樣。
10.2豁免. 如果任何一方放棄任何違反本協議任何條款的行爲,則不應被視爲放棄了先前或之後對本協議相同或任何其他條款的違反。
10.3完成協議. 本協議,包括其附錄和此處提及的任何協議,構成高管與公司之間關於本協議標的的的的完整協議,並取代先前有關此類主題的任何口頭討論或書面通信和協議。本協議的簽訂不依賴於本協議中明確包含的承諾或陳述以外的任何承諾或陳述,除非由公司高管和授權官員書面簽署,否則不得修改或修改。
10.4對應方. 本協議可以在單獨的對應方中執行,其中任何一個協議不必包含多個當事方的簽名,但所有這些簽名加在一起將構成同一個協議。
10.5繼任者和受讓人. 公司應將本協議及其在本協議下的全部權利和義務全部但不部分轉讓給公司今後可能與之合併或合併或向其轉讓全部或基本全部資產的任何公司或其他實體,前提是該公司或其他實體應通過法律實施或以書面形式明確承擔公司在本協議下的所有義務,就好像最初成爲本協議當事方一樣充分,但不得以其他方式轉讓本協議或其權利和義務在下文中。行政人員不得轉讓或轉讓本協議或本協議下的任何權利或義務,高管去世後不得轉讓或轉讓行政人員的遺產。
10.6法律選擇. 與本協議的結構、有效性和解釋有關的所有問題都將受紐約州內部法律的管轄。
10.7爭議的解決. 爲確保及時、經濟地解決與高管受僱於公司可能產生的爭議,高管和公司同意,因本協議的執行、違反、履行、談判、執行或解釋、CIIAA 或高管的聘用或終止高管的聘用而產生或與之相關的任何及所有爭議、索賠或訴訟原因,包括但不限於所有法定索賠,歧視和騷擾除外索賠,將依法解決到《聯邦仲裁法》,9 U.S.C. § 1-16(”聯邦法奧”),並在法律允許的最大範圍內,由司法仲裁和調解服務公司在紐約由單一仲裁員進行的最終、有約束力和保密的仲裁(”果醬”)根據當時適用的適用於所尋求救濟的JAMS規則(適用規則可在以下網址查閱:(i) https://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/ 和 (ii) https://www.jamsadr.com/rules-comprehensive-arbitration/);但是,前提是本仲裁條款不適用於法律上不能接受強制性仲裁的任何訴訟或索賠,包括但不限於涉及性騷擾和歧視指控的索賠,前提是適用法律不允許將此類索賠提交強制性仲裁,且適用的法律不被美國聯邦航空局優先考慮或以其他方式無效(統稱爲”排除的索賠”)。經要求,將向高管提供規則的紙質副本。通過同意本仲裁程序,高管和公司均放棄解決任何此類問題的權利
通過陪審團或法官的審判或行政程序進行爭議。此外,本條款下的所有索賠、爭議或訴訟原因,無論是由高管還是公司提出,都必須以個人身份提出,不得作爲原告(或索賠人)或集體成員在任何所謂的集體訴訟或代表程序中提出,也不得與任何其他個人或實體的索賠合併或合併。仲裁員不得合併多個個人或實體的索賠,也不得主持任何形式的代表或集體訴訟。如果前述關於集體索賠或訴訟的判決被認定違反適用法律或以其他方式認定不可執行,則任何指控或代表集體提出的索賠均應在法院審理,而不是通過仲裁。公司承認,高管有權在任何仲裁程序中由法律顧問代理。索賠是否需要根據本協議進行仲裁的問題,應由紐約州的聯邦法院裁決。但是,由爭議產生並影響最終處置的程序問題是仲裁員的問題。仲裁員應:(a) 有權強制進行充分披露以解決爭議,並裁定法律允許的救濟;(b) 發佈書面仲裁裁決,包括仲裁員的基本調查結果和結論以及裁決聲明;以及 (c) 有權裁定行政部門或公司有權在法庭上尋求的任何或所有補救措施。高管和公司應平均分擔所有JAMS的仲裁費用。如果JAMS不收取或高管出於任何原因不向JAMS支付所有JAMS仲裁費的同等份額,並且公司支付了JAMS Executive的份額,則高管承認並同意,公司有權向具有司法管轄權的聯邦或州法院向執行部門追回向當事方開具的JAMS仲裁費的一半(減去高管支付給JAMS的任何金額)。除非在CIIAA中另有修改,否則各方均應承擔自己的律師費。本協議中的任何內容均無意阻止高管或公司在任何此類仲裁結束之前在法庭上獲得禁令救濟以防止不可彌補的損害。此類仲裁中的任何裁決或命令均可在任何有管轄權的聯邦和州法院作爲判決作出和執行。如果紐約聯邦法院裁定任何適用法律都禁止對除外索賠進行強制性仲裁,則如果行政部門打算提出多項索賠,包括一項或多項排除索賠,則可以向法院公開提起排除索賠,而任何其他索賠仍將接受強制性仲裁。
[頁面的其餘部分故意留空。]
雙方已於下述日期執行本僱傭協議。
CS DISCO, INC.
| | | | | |
作者: | /s/ 埃裏克·弗里德里希森 |
| 埃裏克·弗里德里希森 |
| 首席執行官 |
| |
已註明日期: | 2024年9月5日 |
行政人員:
| | | | | |
作者: | /s/ 蘇珊·加西亞 |
| 蘇珊·加西亞 |
| |
已註明日期: | 2024年9月5日 |
附錄 A
員工機密信息和發明轉讓協議
附錄 B
發佈
將在離職日期當天或之後21天內簽署
我在 CS Disco, Inc. 工作(”公司”) 於 ________ 以所有身份結束(”離職日期”)。我特此確認,公司已向我支付所有工作時間應付給我的所有補償;根據公司政策、適用法律或其他規定,我已收到我有資格獲得的所有休假和休假福利和保護;我沒有遭受任何我尚未提出工傷補償申請的工傷或疾病。
如果我選擇簽訂本新聞稿並允許其根據其條款生效,公司將根據我與公司於202年____日簽訂的僱傭協議的條款向我提供一定的遣散費(”協議”)。我了解,除非我在離職之日後的二十一 (21) 天內將這份已完全執行的解僱協議退還給公司,允許本解除協議的條款完全生效且不可撤銷,並以其他方式遵守我對公司的所有法律和合同義務,否則我無權獲得此類遣散費。(本新聞稿中使用但未定義的大寫術語應具有協議中賦予的含義。)
作爲我協議規定的遣散費的交換,我在此全面徹底地解除公司及其董事、高級職員、員工、股東、合夥人、代理人、律師、前任、繼任者、母公司和子公司、保險公司、關聯公司和受讓人(統稱爲”獲釋方”) 來自因我簽署本新聞稿之前或之時發生的事件、行爲、行爲或不作爲或以任何方式與之相關的任何已知和未知的任何索賠、責任和義務,包括但不限於因我在公司工作或終止該僱傭關係而產生的或以任何方式相關的索賠、責任和義務(統稱爲”已發佈的索賠”)。舉例來說,已發佈的索賠包括但不限於:(1) 與我從公司獲得的薪酬或福利有關的所有索賠,包括工資、獎金、佣金、休假工資、費用報銷、遣散費、附帶福利、股票、股票期權或公司任何其他所有權權益;(2) 所有因違反合同、非法解僱和違反默示的善意和公平交易契約而提出的索賠;(3) 全部侵權索賠,包括欺詐、誹謗、情緒困擾和違反公共政策的解僱索賠;以及(4)所有聯邦、州和地方法定索賠,包括歧視、騷擾、報復、律師費或其他根據1964年聯邦《民權法》(經修訂)、1990年聯邦《美國殘疾人法》、1967年聯邦《就業年齡歧視法》(經修訂)提出的索賠(”區域”),以及紐約州和新澤西州的法律。
儘管如此,以下是 不 包含在已發佈的索賠中(”排除的索賠”): (1) 在我簽署本新聞稿之日後產生的索賠;(2) 在離職之日後 30 天內向公司提交的報銷在離職之日之前發生的正常業務開支的索賠;(3) 我作爲公司股東可能擁有的權利;(4) 根據本協議、公司章程和章程以及任何完全執行的賠償協議提出的索賠或賠償權公司、保險單或適用法律;以及 (5) 不可豁免的索賠法律。我知道,本新聞稿中沒有任何內容阻止我向平等就業機會委員會、勞工部或任何其他政府機構提出、合作或參與任何訴訟,除非我承認並同意,我在此放棄與任何此類索賠、收費或訴訟相關的任何金錢福利的權利(與證券交易委員會訴訟有關的此類福利除外)。我在此陳述並保證,其他
除排除索賠外,我不知道我針對上述發佈的任何一方提出或可能提出的任何索賠,這些索賠不包含在已發佈的索賠中。
我承認,我有意自願放棄和解除我在 ADEA 下可能擁有的任何權利,並且本次發行版的對價是對我已經有權獲得的任何有價值的東西的補充。我進一步承認,根據ADEA的要求,我被告知:(a) 我的豁免和免責不適用於我簽署本新聞稿之日後可能產生的任何權利或索賠;(b) 我被告知我有權在執行本新聞稿之前諮詢律師(儘管我可以自願選擇不這樣做);(c) 我有21天的時間考慮本新聞稿(儘管我可以)自願選擇提前簽署);(d) 在我執行本新聞稿後,我有七天時間撤銷我對本新聞稿的接受(這樣做)撤銷將在七天撤銷期內以書面形式提交給董事會主席);以及 (e) 本新聞稿要等到撤銷期到期且不可撤銷之日才會生效,也就是我簽署後的第八天(”生效日期”).
我還同意:(a) 不自願(除非受法律約束)協助任何第三方對公司、其關聯公司、高級職員、董事、員工或代理人提起或進行任何擬議或未決的訴訟、仲裁、行政索賠或其他正式訴訟;(b) 通過自願(無法律強迫)提供與公司對任何索賠的實際或計劃中的辯護、起訴或調查有關的準確和完整的信息,與公司進行合理的合作或第三方提出或針對第三方的要求因我在公司工作期間發生的事件、行爲或疏忽而產生的當事方或其他事項。我特此證明,我已退回(如果無法返回,則刪除)公司的所有信息、材料和其他財產,但不保留任何複製品(全部或部分),包括但不限於公司任何機密或專有信息(包括但不限於任何個人擁有的電子或其他存儲設備(例如手機)的任何實施例(以任何媒介)。
本新聞稿連同協議(包括以引用方式納入其中的所有證物和文件)構成了我與公司之間關於本主題的全部協議的完整、最終和獨家體現。儘管本協議中有任何相反的規定,但只要任何股票期權、補助或獎勵協議都考慮了某些未因解僱而消失的權利和義務,則儘管有本協議,這些權利和義務仍將繼續。除新聞稿或協議中明確包含的承諾或陳述外,本協議的訂立不依賴任何書面或口頭的承諾或陳述,並且完全取代任何其他此類口頭或書面承諾、擔保或陳述。
已審查、理解並同意:
作者: 日期: