“公平市值” means, as of any date, the value of a Share determined as follows: (i) if the Common Stock is listed on any established stock exchange, the value of a Share will be the closing sales price for a Share as quoted on such exchange for such date, or if no sale occurred on such date, the last day preceding such date during which a sale occurred, as reported in 《華爾街日報》當天公佈的基本利率。 or another source the Administrator deems reliable; (ii) if the Common Stock is not listed on an established stock
3
exchange but is quoted on a national market or other quotation system, the value of a Share will be the closing sales price for a Share on such date, or if no sales occurred on such date, then on the last date preceding such date during which a sale occurred, as reported in The Wall Street Journal or another source the Administrator deems reliable; or (iii) if the Common Stock is not listed on any established stock exchange or quoted on a national market or other quotation system, the value established by the Administrator in its sole discretion.
2.23
“激勵性股票期權” means an Option that meets the requirements to qualify as an “incentive stock option” as defined in Section 422 of the Code. Incentive Stock Options may not be granted under the Plan.
您、您的繼承人或繼承人沒有福斯股東的任何權利,包括但不限於投票權或接收宣布或支付與期權相關的股息,除非及至任何期權被行使,並發給福斯股票證書或進行適當的簿記注記。. Unless otherwise determined by the Administrator, each Participant holding shares of Restricted Stock will be entitled to all the rights of a stockholder with respect
9
to such Shares, subject to the restrictions in the Plan and the applicable Award Agreement, including the right to receive all dividends and other distributions paid or made with respect to the Shares to the extent such dividends and other distributions have a record date that is on or after the date on which such Participant becomes the record holder of such Shares; provided, however, that with respect to a share of Restricted Stock subject to restrictions or vesting conditions as described in Section 8.3, except in connection with a spin-off or other similar event as otherwise permitted under Section 9.2, dividends which are paid to Company stockholders prior to the removal of restrictions and satisfaction of vesting conditions shall only be paid to the Participant to the extent that the restrictions are subsequently removed and the vesting conditions are subsequently satisfied and the share of Restricted Stock vests.
(b)
股票證明書. The Company may require that the Participant deposit in escrow with the Company (or its designee) any stock certificates issued in respect of shares of Restricted Stock, together with a stock power endorsed in blank.
(c)
第83(b)條選舉. If a Participant makes an election under Section 83(b) of the Code to be taxed with respect to the Restricted Stock as of the date of transfer of the Restricted Stock rather than as of the date or dates upon which such Participant would otherwise be taxable under Section 83(a) of the Code, such Participant shall be required to deliver a copy of such election to the Company promptly after filing such election with the Internal Revenue Service along with proof of the timely filing thereof.
獎勵的修訂; 重定價. The Administrator may amend, modify or terminate any outstanding Award, including by substituting another Award of the same or a different type and changing the exercise or settlement date. The Participant’s consent to such action will be required unless (i) the action, taking into account any related action, does not materially and adversely affect the Participant’s rights under the Award, or (ii) the change is permitted under Article IX or pursuant to Section 11.6. In addition, the Administrator shall, without the approval of the stockholders of the Company, have the authority to (a) amend any outstanding Option or Stock Appreciation Right to reduce its exercise price per Share, or (b) cancel any Option or Stock Appreciation Right in exchange for cash or another Award.
10.7
交付股票的條件. The Company will not be obligated to deliver any Shares under the Plan or remove restrictions from Shares previously delivered under the Plan until (i) all Award conditions have been met or removed to the Company’s satisfaction, (ii) as determined by the Company, all other legal matters regarding the issuance and delivery of such Shares have been satisfied, including any applicable securities laws and stock exchange or stock market rules and regulations, and (iii) the Participant has executed and delivered to the Company such representations or agreements as the Administrator deems necessary or appropriate to satisfy Applicable Law. The Company’s inability to obtain authority from any
15
regulatory body having jurisdiction, which the Administrator determines is necessary to the lawful issuance and sale of any securities, will relieve the Company of any liability for failing to issue or sell such Shares as to which such requisite authority has not been obtained.
10.8
加速. The Administrator may at any time provide that any Award will become immediately vested and fully or partially exercisable, free of some or all restrictions or conditions, or otherwise fully or partially realizable.
生效日期。計劃將在董事会批准和採納計劃的日期(“生效日期”). It is expressly intended that approval of the Company’s stockholders not be required as a condition of the effectiveness of the Plan, and the Plan’s provisions shall be interpreted in a manner consistent with such intent for all purposes. Specifically, Nasdaq Stock Market Rule 5635(c) generally requires stockholder approval for stock option plans or other equity compensation arrangements adopted by companies whose securities are listed on the Nasdaq Stock Market pursuant to which stock awards or stock may be acquired by officers, directors, employees, or consultants of such companies. Nasdaq Stock Market Rule 5635(c)(4) provides an exception to this requirement for issuances of securities to a person not previously an employee or director of the issuer, or following a bona fide period of non-employment, as an inducement material to the individual’s entering into employment with the issuer; provided, such issuances are approved by either the issuer’s compensation committee comprised of a majority of independent directors or a majority of the issuer’s independent directors. Notwithstanding anything to the contrary herein, Awards under the Plan may only be made to employees who have not previously been an employee or director of the Company or a Subsidiary, or following a bona fide period of non-employment by the Company or a Subsidiary, as an inducement material to the employee’s entering into employment with the Company or a Subsidiary. Awards under the Plan will be approved by (i) the Compensation Committee of the Board, comprised of Non-Employee Directors or (ii) a majority of the Company’s Non-Employee Directors. Accordingly, pursuant to Nasdaq Stock Market Rule 5635(c)(4), the issuance of Awards and the Shares issuable upon exercise or vesting of such Awards pursuant to the Plan are not subject to the approval of the Company’s stockholders.
11.4
修訂計劃. The Board may amend, suspend or terminate the Plan at any time and from time to time; provided that (a) no amendment requiring stockholder approval to comply with
適用於第16條人士的限制. Notwithstanding any other provision of the Plan, the Plan and any Award granted or awarded to any individual who is then subject to Section 16 of the Exchange Act shall be subject to any additional limitations set forth in any applicable exemptive rule under Section 16 of the Exchange Act (including Rule 16b‑3 of the Exchange Act and any amendments thereto) that are requirements for the application of such exemptive rule. To the extent permitted by Applicable Law, the Plan and Awards granted or awarded hereunder shall be deemed amended to the extent necessary to conform to such applicable exemptive rule.
11.18
Prohibition on Executive Officer Loans. Notwithstanding any other provision of the Plan to the contrary, no Participant who is a Director or an “executive officer” of the Company within the meaning of Section 13(k) of the Exchange Act shall be permitted to make payment with respect to any Awards granted under the Plan, or continue any extension of credit with respect to such payment, with a loan from the Company or a loan arranged by the Company in violation of Section 13(k) of the Exchange Act.
11.19
代理銷售. In the event of a broker-assisted sale of Shares in connection with the payment of amounts owed by a Participant under or with respect to the Plan or Awards, including amounts to be paid under the final sentence of Section 10.5: (a) any Shares to be sold through the broker-assisted sale will be sold on the day the payment first becomes due, or as soon thereafter as practicable; (b) such Shares may be sold as part of a block trade with other Participants in the Plan in which all Participants receive an average price; (c) the applicable Participant will be responsible for all broker’s fees and other
19
costs of sale, and by accepting an Award, each Participant agrees to indemnify and hold the Company harmless from any losses, costs, damages, or expenses relating to any such sale; (d) to the extent the Company or its designee receives proceeds of such sale that exceed the amount owed, the Company will pay such excess in cash to the applicable Participant as soon as reasonably practicable; (e) the Company and its designees are under no obligation to arrange for such sale at any particular price; and (f) in the event the proceeds of such sale are insufficient to satisfy the Participant’s applicable obligation, the Participant may be required to pay immediately upon demand to the Company or its designee an amount in cash sufficient to satisfy any remaining portion of the Participant’s obligation.