EX-10.1 2 exhibit101-formofchangeinc.htm EX-10.1 文件
展覽10.1
BLEND LABS,INC。
控制變更遣散協議
本控制權遣散協議(以下簡稱“協議”)由Blend Labs, Inc.(以下簡稱“董事會”協議”)訂立。權益代理)和(31-Dec),自生效日起(生效日期”).
本協議為執行董事於公司控制權變更或在本協議所述情況下執行董事就業務的非自願終止提供一定保護。某些大寫字詞在第7節中定義,除非在協議的其他節中另有定義。
公司與執行董事一致同意如下:
1.協議期限本協議將於雙方對本協議所涉義務已經滿足的日期終止。
2.隨時解僱公司和高管承認,高管的僱用條款是並將繼續是依法定義的隨意性。
3.遣散費.
(a)符合條件的CIC終止在符合條件的CIC終止事件發生後,並受第5和第6條的規定,高管將有資格從公司獲得以下資金:
(i)股權分配一旦符合CIC終止條件(如下所定義),根據第5和第6條的規定,高管將有資格獲得以下來自公司的福利:股權獎勵”). In the case of an Equity Award that is subject to performance-based vesting, unless otherwise specified in the applicable Equity Award agreement governing the Equity Award, all performance goals and other vesting criteria will be deemed achieved at one hundred percent (100%) of target levels. For the avoidance of doubt, in the event of the Executive’s Qualifying Pre-CIC Termination (as defined below), any then outstanding Equity Awards will remain outstanding until the earlier of (x) three (3) months following the Qualifying CIC Termination or (y) the occurrence of a Change in Control, solely so that any benefits due on a Qualifying Pre-CIC Termination can be provided if a Change in Control occurs within three (3) months following the Qualifying CIC Termination (provided that in no event will the Executive’s stock options or similar Equity Awards remain outstanding beyond the Equity Award’s maximum term to expiration). If no Change in Control occurs within three (3) months following a Qualifying CIC Termination, any unvested portion of the Executive’s Equity Awards automatically and permanently will be forfeited on the date three (3) months following the date of the Qualifying CIC Termination without having vested.
(b)Termination Other Than a Qualifying CIC Termination. If the termination of the Executive’s employment with the Company Group (as defined below) is not a Qualifying CIC Termination, then the Executive will not be entitled to receive the severance payments or other benefits specified in this Agreement.
(c)Non-Duplication of Payment or Benefits. Notwithstanding any provision of this Agreement to the contrary, if the Executive is entitled to any vesting acceleration of any Equity Awards (other than under this Agreement) by operation of applicable law or under a plan, policy,



contract, or arrangement sponsored by or to which any member of the Company Group is a party in connection with the Executive’s separation (“其他福利”), then the corresponding severance payments and benefits under this Agreement will be reduced by the amount of Other Benefits paid or provided to the Executive.
(d)高層的死亡在高層根據本協議應獲得的所有付款或福利提供之前,未支付的金額將盡快以一次性付款提供給高層指定的受益人(如其在世)或否則提供給高層的個人代表。
(e)公司集團成員間的轉移根據本協議,如果高層被強制從公司集團的一個成員轉移到另一個成員,該轉移將不被視為無正當理由的終止,但可能使高層有能力因合理理由辭職。
(f)獨家救濟在高層與公司集團的雇傭終止時,本協議的條款旨在且是專屬的,取代高層在法律、侵權或合同方面或在權益方面可能享有的任何其他權利或救濟。高層在雇傭終止時將無權獲得其他福利、補償或其他付款或權利,除非這些福利明確列於本協議中。
4.應計薪酬在高層與公司集團的雇傭終止時,高層有權收到所有應得但未支付的假期、費用報銷、工資和其他根據公司提供的計劃、政策和安排應得的福利。為了避免疑義,應收取的報酬不受第5(a)條討論中的解除要求的限制。
5.獲得遣散費的條件.
(a)解除協議與索賠放棄執行官在根據第3條達成合資格的變更控制交易終止條款後所獲得的任何遣散費或福利都要求執行官簽署並不撤銷公司當時的標準分離協議和索賠放棄(可能包括一項協議,不貶低任何公司集團成員,禁止挖角條款,協助訴訟事宜的協議和其他標準條款和條件)(該“釋放”以及該要求,指的是“解除合約要求”),該協議必須在合格終止之後的第60() day following the date of the Executive’s Qualifying CIC Termination (the “放棄期限日”). If the Release does not become effective and irrevocable by the Release Deadline Date, the Executive will forfeit any right to the severance payments or benefits under Section 3.
(b)付款時間. Subject to Section 5(d), any restricted stock units, performance shares, performance units, and/or similar full value awards that accelerate vesting under Section 3(a) will be settled (x) within ten (10) days following the date the Release becomes effective and irrevocable, or (y) if later, in the event of a Qualifying Pre-CIC Termination, on the date of the Change in Control.
(c)歸還公司財產 員工聲明並保證已歸還公司所有財產,包括所有進行中的工作、檔案、照片、筆記、記錄、信用卡、鑰匙、進入卡、電腦以及員工在職期間收到或反映公司機密或專有資料的其他公司或客戶文件、產品或財產。員工還保證沒有下載或其他方式保留屬於公司或從屬於公司的資料中衍生出的任何信息,無論是在電子形式還是其他形式。. The Executive’s receipt of any severance payments or benefits upon the Executive’s Qualifying CIC Termination under Section 3 is subject to the Executive having returned all documents and other property provided to the Executive by any member of the Company Group (with the exception of a copy of the Company employee handbook
2


and personnel documents specifically relating to the Executive), developed or obtained by the Executive in connection with his or her employment with the Company Group, or otherwise belonging to the Company Group, by no later than ten (10) days following the date of the Qualifying CIC Termination.
(d)409A條款公司意圖確保本協議或其他方式提供的所有支付和福利均免於或符合《稅務法典》第409A條(以下定義)及根據該法第409A條頒布的任何指導方針(統稱為「財報解讀」)要求的規定,以便確保任何支付或福利不受第409A條所課加的附加稅的影響,並且對於本協議中的任何含糊不清之處,將按照該意圖進行解釋。409A條款在執行總裁之下,按照第409A條所指的意義分別被視為遞延薪資的任何其他遣散金支付或分離福利(總稱為「控制項」),將不會在執行總裁符合第409A條的「服務分離」條款之前支付或提供。遞延支付如果在執行總裁終止就業時,執行總裁依第409A條指定的員工中,支付控制項將按需要延遲,以避免根據第409A條加徵的附加稅,一般來說,這意味著執行總裁將在終止就業後的第一個工資支付日及其後第六(6)個月又一(1)天支付。
(e)辭去幹部和董事職位執行人員在根據第3條足額資格CIC終止後收取任何離職金或福利,需辭去公司集團所有成員的所有幹部和董事職位,並簽署公司依同事須要的任何文件。
6.付款限制.
(a)減少遣散費償還金額. 如果執行人員將從任何公司集團成員或任何其他方收到任何付款或福利,無論是否與本協議的規定相關或其他情況(“支付”)會(i)構成《內部收入法典》第280G條的“降落傘付款”,以及(ii)如果沒有本句而應受到《內部收入法典》第4999條所課的過度稅,則...消費稅”), then the Payment will be equal to the Best Results Amount. The “Best Results Amount” will be either (x) the full amount of the Payment or (y) a lesser amount that would result in no portion of the Payment being subject to the Excise Tax, whichever of those amounts, taking into account the applicable federal, state and local employment taxes, income taxes and the Excise Tax, results in the Executive’s receipt, on an after-tax basis, of the greater amount. If a reduction in payments or benefits constituting parachute payments is necessary so that the Payment equals the Best Results Amount, reduction will occur in the following order: (A) reduction of cash payments in reverse chronological order (that is, the cash payment owed on the latest date following the occurrence of the event triggering the excise tax will be the first cash payment to be reduced); (B) cancellation of Equity Awards that were granted
3


“contingent on a change in ownership or control” within the meaning of Section 280G of the Code in the reverse order of date of grant of the awards (that is, the most recently granted Equity Awards will be cancelled first); (C) reduction of the accelerated vesting of Equity Awards in the reverse order of date of grant of the awards (that is, the vesting of the most recently granted Equity Awards will be cancelled first); and (D) reduction of employee benefits in reverse chronological order (that is, the benefit owed on the latest date following the occurrence of the event triggering the excise tax will be the first benefit to be reduced). In no event will the Executive have any discretion with respect to the ordering of Payment reductions. The Executive will be solely responsible for the payment of all personal tax liability that is incurred as a result of the payments and benefits received under this Agreement, and the Executive will not be reimbursed, indemnified, or held harmless by any member of the Company Group for any of those payments of personal tax liability.
(b)消費稅責任的確定. 除非公司和高管另有書面協議,公司將選擇一家專業服務機構(“公司將擇”),以作出本第6條所需的所有決定,這些決定將對高管和公司具有決定性和約束力。為了完成本第6條所需的計算,公司可以就適用稅項作出合理假設和近似值,並且可以依據合理、善意的解讀,就《代碼》第280G條和4999條的應用進行!依賴。公司和高管將向公司應合理要求提出的信息和文件提供給公司,以便在本第6條下作出判斷。公司將承擔與本第6條下規定的任何計算相關的公司的服務的成本並進行所有支付。公司公司對於公司將擇的判斷對高管不負任何責任。 公司對高管對公司將擇的決定不承擔任何責任。
7.定義本協議中所使用的下列術語將具有以下含義:
(a)董事會「董事會」 指公司董事會。
(b)為何Corcept Therapeutics股票今天飆升?”意指 (i) 執行官對美國法律或各州法律所規定之重罪有信念,或承認“有罪”或“不辯護”; (ii) 執行官未經授權使用或洩露公司機密信息或商業機密,且該使用或洩露對公司造成實質損害; (iii) 執行官就其服務條款與公司之間的任何書面協議發生實質違反; (iv) 執行官嚴重違反公司的書面政策或規則,對公司造成實質損害; (v) 執行官在履行對公司職責時嚴重疏忽或故意不當行為,導致公司受到實質損害; (vi) 執行官在接到董事會書面通知後持續未履行被指定的職責; 或 (vii) 執行官未能善意配合公司或其董事、高級主管或員工的政府或內部調查,若公司要求執行官合作; 但如則 (ii) 至 (vii) 所述之行為、失敗、違反或不當行為僅在公司提供參與者書面通知並有三十 (30) 天時間來糾正時,如為可矯正之行為、失敗、違反或不當行為,則將構成“事由”。
(c)變更控制權「"代表以下任何事件的發生:
(i)A change in the ownership of the Company which occurs on the date that any one person, or more than one person acting as a group (“Person”), 獲取公司股票的所有權,且擁有的股票連同該人持有的股票,佔公司股票總投票權超過百分之五十 (50%)的情況;但對於這
4


在此小節中,對公司股票總投票權超過五成(50%)的任何個人進行額外購買,在此購買之前,該個人被視為擁有公司股票總投票權的超過五成(50%)者,將不被視為變更控制權;而且進一步補充說,公司股票擁有權因董事會批准的私人融資所致的任何變化,也不被視為變更控制權。此外,如果在此所有權變動前,公司的股東立刻保留並在所有權變動後依然即時保有公司股票變動前所擁有的股份比例基本相同,且直接或間接對公司股票總投票權的五成(50%)或更高,或者對公司或公司終極母公司直接或間接擁有五成(50%)或更高的直接或間接有益擁有權,則此事件將不會根據本第7(c)(i)條款被視為控制權變更。為此目的,間接有利擁有權將包括但不限於,直接或間接擁有公司股票的一個或多個公司或其他企業實體擁有的利益,該公司或其他企業實體可能直接擁有公司,或者通過一個或多個附屬公司或其他企業實體持有公司。
(ii)如果在任何連續十二(12)個月期間內,董事會成員多數改變,並非董事會成員在被任命或選舉之前得到董事會多數成員認可,則被視為對公司有效控制權的變更。對於本第7(c)(ii)條款,如果某個人被視為對公司有有效控制權,則相同個人對公司的額外控制權的取得將不被視為控制權變更;或
(iii)在任何人取得或已取得的情況下,任何人收購(或已收購)公司大部分資產的所有權變動發生的日期,即在十二(12)個月內,公司資產大部分所有權變更-由此人進行收購)的日期發生變更 Person人士公司資產,其總粗當市值等於或多於百分之五十(50%)公司所有資產的總毛公平市值(不包括任何購買);唯獲此提及 第7(c)(iii)條款 以下內容將不構成公司大部分資產所有權變更:
(1)轉移至公司股東控制的實體(轉移後即刻)或
(2)公司轉移資產給:
(A)公司股東(資產轉移前)交換或涉及公司股份
(B)一個實體,百分之五十(50%)或者由公司直接或間接擁有占該公司所有已發行股票總價值或表決權50%或以上的個人
(C)一個人,直接或間接擁有百分之五十(50%)或者由於2(f)(iii)(2)(A)至2(f)(iii)(2)(C)條所描述的人直接或間接擁有50%或以上的總價值或表決權
(D)一個實體,至少百分之五十(50%)一家擁有50%或以上的總價值或表決權受到2(f)(iii)(2)(A)至2(f)(iii)(2)(C)條所描述的人直接或間接擁有 第7(c)(iii)(2)(A)條至第7(c)(iii)(2)(C)條。
第2(f)(iii)(2)(A)至第2(f)(iii)(2)(C)節 總公平市值指公司的資產價值,或正在處置的資產價值,不考慮與該等資產相關的任何負債。

5


(iv)為了本第7(c)條的目的,如果他們擁有與本公司進行合併、兼併、購買或收購股票或類似業務交易的公司的股份,這些人將被視為以集團形式行動。 無庸置疑,該公司的全資子公司在本第7(c)條的目的上不應被視為“人”。
(v)A 交易不會被視為控制權變更:
(1)除非該交易符合《法典》中對控制權變更事件的定義 代碼 409A;或
(2)如果 其主要目的是控制項 (1) 更改公司註冊地,或(2) 建立一家持有公司,該公司的所有證券持有人在該交易之前立即持有公司證券的比例大致相同。
(d)控制轉讓期限”指的是在變更控制前三(3)個月開始,並在變更控制後十二(12)個月結束的期間。
(e)編碼「」代表1986年修正版的內部收入法典。
(f)公司集團「」表示公司及其附屬公司。
(g)傷殘「」表示根據代碼第22(e)(3)條所定義的全殘永久傷殘。
(h)合理理由「」表示行政人員在以下任何一個條件未經其同意而於十二 (12) 個月內辭職︰(i) 行政人員的薪金減少超過10%;(ii) 行政人員的權限、職責或責任實質減少;或 (iii) 公司對本協議實質違約。必須在條件出現後的九十 (90) 日內,行政人員以書面形式通知公司該條件,並且自行寄出書面通知後的三十 (30) 日內,公司未能改善此條件,該條件方可被視為「正當理由」。
(i)符合條件的CIC終止” 意味著執行董事的離職由公司集團成員無故終止,非因執行董事的死亡或殘疾,也非因執行董事因正當理由而自行離職,在這些情況發生於變更管控期間(一“符合條件的CIC終止”).
(j)符合條件的前CIC終止” 意味著在變更管控日期之前發生的符合條件的CIC終止。
(k)薪資” 意味著執行董事在符合條件的CIC終止前所享有的基本薪資水平(或者如果終止是由於基本薪資實際減少而辭職,則是在減少前立即生效的執行董事基本薪資水平,或者如果較高,則是在變更管控前立即生效的水平)。
8.後繼者本協議將對執行董事的繼承人、執行董事的遺囑執行人和法定代理人,以及公司的任何繼承人具有約束力和對其產生利益。公司的任何繼承人將被視為替代公司在本協議條款下的一切目的。為此,“繼承人”是指
6


公司的任何形式賠償權利,根據本協議支付,都不得轉讓或轉讓,除非通過遺囑或遺產分配法律。對執行董事賠償權或其他福利的任何其他嘗試的轉讓、轉讓、轉讓或其他處置將無效。
9.通知.
(a)一般事項。本協議須發出所有通知和其他通信需以書面形式進行,且將生效於(i)實際交付給通知方一方;(ii)電子郵件傳輸後;(iii)確認傳真傳輸後二十四(24)小時;(iv)交付給具有認可隔夜快遞服務的快遞公司後的一(1)個工作日;或(v)使用US郵政服務進行首類註冊郵件,要求回執,郵資已付後的三(3)個工作日生效,地址為(A)如發送給執行董事,需寄至執行董事最近以書面形式向公司提供的地址,(B)如發送給公司,寄至以下地址:
混合實驗室,Inc.
415 Kearny Street
San Francisco, CA 94108
注意:總法律顧問
(b)終止通知書。公司集團成員因原因終止將通過終止通知傳達給執行董事,執行董事因正當理由終止將通過終止通知傳達給公司,在這種情況下,根據本協議第9(a)條給予。通知將指示本協議所依賴的具體終止條款,將合理詳細列出聲稱提供根據所指示條款結束的事實和情況,並將指定終止日期(不得晚於(i)發出通知之後三十(30)天,或(ii)任何適用的矯正期限結束之後)。
10.辭職。執行董事因任何原因終止的員工也將在不經執行董事進一步要求下,自動辭去在公司集團任何成員擔任的所有董事和/或董事職位,並應經董事會要求,執行董事將執行任何必要文件以反映辭職。
11.其他條款.
(a)無減輕責任。 。執行董事將無需減少本協議中考慮的任何付款金額,亦不得因執行董事可能從任何其他來源收到的任何收入而減少任何付款,除非根據第3(e)條中指定的情況。
(b)豁免; 修正。任何條款本協議將不得經修改,放棄或解除,除非修改,放棄或解除是經公司(非執行官)的授權管理人和執行官書面同意並簽署的。任一方對對方對本協議的任何違反或遵守缺少,都不得被視為對任何其他條件或條款的放棄,或在另一時間對同一條件或條款的放棄。
7


(c)標題本協議中使用的所有標題和部分標題僅供方便參考,並不構成本協議的一部分。
(d)完整協議本協議構成雙方的完整協議,完全取代了與本協議主題有關的雙方之前的所有陳述,理解,承諾或協議(無論是口頭還是書面,無論是明示還是暗示),包括,以避免懷疑,任何其他僱員信函或協議,變更管控安排補償協議,補償政策或計畫,或股本獎項協議。
(e)法律選擇本協議將受加州法律管轄,不考慮可能導致適用於加州以外的任何司法管轄區法律的加州法律法規衝突規則。執行官特此明確同意對公司集團成員提起的任何訴訟在加利福尼亞州的州和聯邦法院中享有個人和專屬的司法管轄權和地點。
(f)可分割性本協議的任何條款的無效性或不可執行將不影響本協議的其他條款的有效性或可執行性,該等條款將繼續完全有效。
(g)扣繳稅款根據本協議的所有付款和福利將扣除適用的稅款。 公司有權從支付的任何款項或福利中扣除所有聯邦、州、地方和/或外國應扣除的稅款,並進行任何其他必要的工資扣除。 公司集團的任何成員將不支付執行董事根據本協議的任何支付或福利而產生或相關的稅款。
(h)對照合約本協議可以分開簽署,每份副本均被視為原件,但所有副本共同構成同一文件。
【簽名頁在後】
8


各方在下面的簽名中表示接受本協議的條款,就公司而言,由其授權人員簽署。

公司 BLEND LABS, INC.
By:             
標題:     
日期:     

執行人             
日期:     












[簽署頁面以更改控制權裁罰協議]
9