EX-10.4 5 ww-ex10_4.htm EX-10.4 EX-10.4

 

展覽會 10.4

 

ww international, inc.

員工限制股份單位獎

員工限制股份單位獎

WW International, Inc.,一家維吉尼亞州公司(以下簡稱“公司”),特此向下文所指明的員工(以下簡稱“員工”)授予下文指定的限制性股份單位總數,最終支付公司普通股股份(以下簡稱“RSU獎勵”)。 RSU獎勵據此期限、以及在此條款中設定的條件,公司指定的股票激勵計劃(以下簡稱“計劃”),及其根據該計劃制定的員工限制股份單位獎條款(以下簡稱“條款”)授予,並附於此(以下簡稱“條款與條件”),每項均通過此參照納入並有時進行修訂(除非本條未另有定義,否則大寫字詞擬於條款與條件或計劃中定義)。

關鍵條款和條件

員工姓名:

Tara Comonte

授予日期:

。股息除息日為

計劃:

第三次修訂和重新制訂的2014年股票激勵計劃

限制性股份單位的總數:

599,736

限制性股份單位的授予時間表

(需繼續僱用)

日期

2024年10月27日

2024年11月27日

2024年12月27日

2025年1月27日

2025年2月27日

2025年3月27日

# 受限股份單位

受限股份單位總數的16.6%

受限股份單位總數的16.6%

受限股份單位總數的16.7%

受限股份單位總數的16.7%

受限股份單位總數的16.7%

受限股份單位總數的16.7%

通過接受本條款表,員工確認已經收到並閱讀,並同意此處授予的受限股份單位是根據計劃授予的,完全受本條款表、計劃和條款條件的約束,並受本條款表、計劃和條款條件的條款和條件約束。 如果員工未在2024年10月27日之前簽署並退回(或在適用情況下電子接受)此條款表,則此RSU獎項將被沒收,並且將不再生效。

 

 


 

ww international公司。

 

 

 

By: /s/ Tiffany Stevenson

 

 /s/ Tara Comonte

Name: Tiffany Stevenson

 

員工簽名1

Title: Chief Engagement Officer

 

 

 

 


1 To the extent that the Company has established, either itself or through a third-party plan administrator, the ability to accept this award electronically, such acceptance shall constitute the Employee’s signature hereof.

 


 

ww international公司。

提供員工限制性股票單位獎勵的條款和條件

員工限制性股票單位獎勵

ww international股份有限公司(以下簡稱“公司”)向在員工限制性股票單位獎勵項目的Term Sheet中確定的員工(以下簡稱“員工”)授予Term Sheet中指定的限制性股票單位,在(i)Term Sheet、(ii)Term Sheet中指定的公司股票激勵計劃(以下簡稱“計劃”)和(iii)在該計劃下制定的員工限制性股票單位獎勵條款與條件(以下簡稱“這些條款和條件”),藉由此提及並隨時修訂。

第一篇

定義

除非在此處另有定義,否則大寫字詞的含義將與Term Sheet或計劃中所賦予的含義相同。

第1.1節 - 原因

“原因”應遵守雇佣協議中的定義。

第1.2節 - 代碼

“代碼”指的是1986年修訂版的《內部稅收法典》。

第1.3節 - 委員會

“委員會”指的是公司董事會的薪酬和福利委員會。

第1.4節 - 普通股

“普通股”指的是公司每股無面值的普通股。

第1.5節 - 公司

“公司”指的是ww international股份有限公司。

Section 1.6 – Disability

The Employee shall be deemed to have a “Disability” if the Employee is unable to engage in the activities required by the Employee's job by reason of any medically determined physical or mental impairment which can be expected to result in death or which has lasted or

1


 

can be expected to last for a continuous period of not less than 12 months (in each case, as determined in good faith by a majority of the Committee, which determination shall be conclusive).

Section 1.7 – Employment Agreement

“Employment Agreement” shall mean that Interim President and Chief Executive Officer Agreement between the Company and Employee entered into as of September 27, 2024, as may be amended from time to time.

Section 1.8 – Grant Date

“Grant Date” shall mean the date specified on the Term Sheet on which the RSU Award was granted.

Section 1.9 – Restricted Stock Units

「限制性股票單位」代表在滿足本文所列明的授予條件後,有權收到一股普通股。

第1.10條 – RSU授予日期

「RSU授予日期」指的是限制性股票單位取得授權的日期。

第1.11條 – 秘書

「秘書」指的是公司的秘書。

第二條款

限制性股票單位獎勵的授予

第2.1條 – 限制性股票單位授予

在頒發日期及之後,公司不可撤銷地向員工授予在任期表上指定的受限股票單位數目,條款和條件見任期表及本條款和條件。 受限股票單位將依照本條款的第三條規定進行授予。

第2.2節 - 雇傭代理

此RSU獎勵根據雇傭協議第4條的要求進行。 任期表、本條款和條件或計劃中的任何內容均不應賦予員工繼續受僱於公司或其聯屬公司的任何權利,也不得干涉或限制公司或其聯屬公司在任何情況下終止員工僱用的權利(條件是要受雇傭協議條款的約束)。 員工特此確認並同意,公司或其聯屬公司或任何其他人未對員工就員工受僱或繼續受僱於公司或其聯屬公司向其作出任何陳述或承諾。

2


 

員工關於員工受僱或繼續受僱於公司或其聯屬公司的事項,受雇用協議條款約束。

第2.3節 - 調整

受計劃規定,如受限股票單位獎勵的普通股份在不同時期因合併、合併、股本重組、變更控制權、股份重分類、股份拆股、股份紅利、股份合併或其他原因而改變或兌換為公司的不同數量或種類的股份或其他證券,委員會將就此類受限股票單位獎勵將轉換成的股份數量和種類做出相應和公平的調整。 委員會在其良心判斷並根據計劃規定進行的任何調整將對員工、公司和所有其他利益相關人士具有最終並具約束力的效力。 在係有關事件中,任何未在後續事件中繼續、假設或以選擇權、受限股票單位或任何其他形式的股權替代的受限股票單位,將在事件前即刻完全授予。

第三條款

授權

第3.1節─開始授予

除非在條款表、這些條款和條件或計劃中另有規定,只要員工繼續受僱於公司或其聯屬公司,受限股票單位將根據條款表上所指定的日期和設定的授予時間表,進行授予(受以下第3.2條款限制)。

第3.2節─受限股票單位到期

(a)
未授予的受限股票單位將立即在根據僱傭協議第1條描述的終止情況下授予(不包括因員工辭職不屬於僱傭協議所定義的好理由(如在僱傭協議中定義),前提是此辭職不是董事會的要求,或因(i)雇員被公司因原因而解雇)。
(b)
如果上述情況不適用,只要雇員在任何RSU授予日期之前因死亡或公司因員工殘疾而終止與公司及其聯屬公司的僱傭,解除的受限股票單位中的未授予部分將在該終止僱傭時授予一百%。
(c)
在上述(a)和(b)情況下,員工在其僱傭終止時將停止其受限股票單位的額外授予,其未授予部分的受限股票單位將在其僱傭終止時無需支付而被取消。

3


 

第四條款

股東權益

第4.1條 – 股票證書發行條件

在限制性股票單位(Restricted Stock Units)授予後,或其任何部分,可交付的普通股股份應完全已付款且免予追繳。 在滿足以下所有條件之前,公司不需要在限制性股票單位(或其任何部分)授予時交付任何股份證書:

(a)
從各州或聯邦政府機構那獲得批准或其他清算,委員會以其絕對裁量力量,認為是必要或建議的;以及
(b)
自限制性股票單位授予後,委員會就行政方便原因不時設定的合理時間終止。

第4.2條 – 股東權利

(a)
RSU權益除非本協議另有規定,否則員工應在適用的受限股票單元解鎖日期之後盡快收到(但在該解鎖日期之後的十(10)個工作日內最遲)一份普通股份,以取代該員工根據本協議擁有的每一個受限股票單元。 對於普通股份的證書將被交付給員工或員工的法定監護人或代表(或如果這些普通股份以非記名證券的形式由公司名義或由公司代表維護的記錄註冊,則公司將促使這些普通股份被輸入該證清算機構的記錄中,以員工擁有)。 公司對向員工交付普通股份而負責的條件應為,根據本第4.2條所述,員工應向公司支付可能由公司要求的金額,以滿足法律要求就該等普通股份應當扣除的任何聯邦、州或地方所得稅或其他稅責的目的。 最低要求的扣繳款項將由公司扣減本協議下應交付給員工的普通股份來滿足。在適用的受限股票單元解鎖日期之前,受限股票單元持有人不得是公司的股東,也不得享有任何公司的權利或特權。
(b)
RSU獎勵的股息相當額與每一份現金股息或分配(如果有)支付給于賦予日期之後但在適用的受限股票單元解鎖日期之前的記錄持有人的普通股份有關,公司應為員工的利益保留一個名義帳戶(“乙太經典”,在該名義帳戶中,公司應記錄每一份此類現金股息或分配(如果有)的金額,這些金額將員工有權收取,如果員工擁有的普通股份數量等於根據本期限和這些條款和條件授予的受限股票單元的數量。 在受限股票單元解鎖日期之後盡快(但在該日期之後的十(10)個工作日內最遲),員工將依據賬戶股份單位獎勵的股息相當額

4


 

(就付款形式而言)公司將根據賬戶餘額支付金額,可選擇(a)以現金或(b)以普通股等量股份支付,計算方法為(i)賬戶餘額除以(ii)RSU賦予日期當天普通股的公允市值。如果賬戶餘額以普通股支付,如前述計算導致碎股,公司應將該數量的股份四捨五入至最接近的整數; 提供如果該數量被四捨五入至最接近的整數,公司應支付給員工一筆現金金額,等同於根據相關公允市值計算的碎股金額。如果員工的離職是由任何原因導致(除了導致RSU賦予速度加快的離職)在任何RSU賦予日期之前,員工應無條件放棄賬戶中的所有金額且不得作任何補償。
(c)
延遲收到盡管前述,如果員工須根據Hart-Scott-Rodino法案在接收普通股時進行申報,相應時間期限將適當地延長以允許該申報及後續收取普通股(及賬戶),但不得超過RSU賦予日期發生之年度的次年3月15日。
(d)
責任限制公司對此處授予的受限股份單位的義務僅限於在根據約定應交付該等股份的日期上交付普通股予員工,業不得因該義務而有現金支付義務(但依據本部分4.2(b)所載者除外)。本RSU獎勵不得以公司或其聯屬公司的特定資產作為擔保,亦不得將公司或其聯屬公司的任何資產指定為屬於本特約書、這些條款與條件或計劃下公司義務的履行。
(e)
稅務建議員工特此建議尋求關於此處授予的受限股票單位稅務的建議。 員工應尋求自己的稅務顧問,該顧問對於此處授予的受限股票單位的稅務狀況進行咨詢。

第五條

公司的承諾和保證

5.1節-授權

公司向員工承諾並保證:(i)已經按照公司的授權,執行並交付了條款表和這些條款;(ii)當受限股票單位(或其任何部分)授予時,根據此處的條款發行並交付的普通股將被合法並有效地發行,已全額支付並無需繳納。

5.2節-註冊

普通股票已在Form S‑8登記聲明或者任何Form S‑8的後繼形式上登記,以在該普通股票相關登記可用的情況下,公司將根據《1933年法案》和1934年證券交易法及修訂版(以下簡稱“法案”)及SEC在此之下制定的規則和規定,提交其所需提交的報告,以便使員工在1933年法案的豁免限制範圍內,在無需根據該法案進行登記的情況下出售他或她的股票。

5


 

根據《1933年法案》中的144條規或任何SEC今後採納的類似規則或法規所要求的,在所需的情況下,委員會將具有解釋計劃、條款表和這些條款和條件的權力,並採納與之一致的、為該計劃的管理、解釋和應用採取的規則,並解釋或撤銷任何此類規則。 委員會所採取的所有行動以及所有解釋和判斷均是最終且對雇員、公司以及所有其他有關人士具有約束力的。 委員會的任何成員對本計劃或限制股票單位所採取的任何行動、判斷或解釋均無需承擔個人責任。 公司的董事會可以依據自身的絕對判斷權隨時行使委員會在計劃、條款表和這些條款和條件下的任何權利和職責。

第六條

雜項

第6.1條 - 管理

(a)
委員會應有權解釋計劃、條款表和這些條款和條件,並採納與之一致的計劃管理、解釋和應用該計劃所需的規則,並解釋或撤銷任何此類規則。 委員會所採取的所有行動以及所有解釋和判斷均是最終且對雇員、公司以及所有其他有關人士具有約束力的。 委員會的任何成員對本計劃或限制股票單位所採取的任何行動、判斷或解釋均無需承擔個人責任。 公司的董事會可以依據自身的絕對判斷權隨時行使委員會在計劃、條款表和這些條款和條件下的任何權利和職責。
(b)
根據適用法律或任何適用的證券交易所上市標準,或者由公司董事會(或其委員會)決定,根據條款表和這些條款和條件支付或應支付的金額應受公司採納的任何適用收回政策或程序的規定所約束,該收回政策或程序可能規定根據此處支付或應支付的金額的沒收和/或收回。

6.2板塊 - 須保留的股份

在 RSU 獎項期間,公司應隨時保留並備有足夠的普通股股份數,以滿足 條款表 和 這些條件 的要求。

6.3板塊 - 重組等事項

條款表和這些條款應適用於對 RSU 獎項的要求,以全部訂明的範疇,並且這些條款應同樣適用於公司或其相關聯企業的任何及所有股本股份、合作夥伴單位或任何其他證券,這些證券證明隸屬於公司或其關聯方(不論是透過合併、重組、資產出售或其他方式),可能因 RSU 獎項所發行、交換、或替代的。 由於任何股票股利、分拆、逆向分拆、合併、整合、重組、重新分類、合併或其他原因,涉及的任何股票。

6.4板塊 - 州證券法

6


 

公司謹此同意盡最大努力遵守可能適用於向員工發行受限制股票單元股份的所有州證券或“藍天”法律。

6.5板塊 - 約束力

條款表和這些條款應約束當事方及其相應的繼承人、法定代表人、繼承人和受讓人。在條款表和這些條款條件所允許的情況下被許可的受讓人,該受讓人應被視為本員工;但是,除非該受讓人向公司交付 附件A中所附的加入協議書,並受此約束條款表和這些條款條件,否則該受讓人不應擁有任何條款表和這些條款條件下的權利。

第6.6節 - 雜項

在《交易概要》和這些條款和條件中,(i) 所有對“美元”或“$”的引用均指美元,(ii) “或”一詞並不具排他性。 如果交易概要和這些條款及條件中的任何條款被任何有管轄權的法院宣布為非法、無效或不可強制執行,則其他條款不受影響,並且仍然完全有效。

第6.7節 - 通知

根據《交易概要》和這些條款和條件應給予的通知,應寄至公司,抬頭寫著公司的秘書,並應寄至員工的通知,應寄至交易概要上提供的地址。 通過根據本第6.7節發出的通知,任何一方以後均可指定一個不同的地址以便給其發送通知。 如員工已故,則應發給員工個人代表,如果該代表已經在本第6.7節的書面通知中事先告知公司他的身份和地址。 任何通知在封入適當密封的信封或包裹後,並付郵資後放置在由美國郵政服務局定期維護的郵局或分支郵局,即視為已經妥善發出。

第6.8節 - 標題

標題僅供方便起見,並不作為解釋或解讀《交易概要》和這些條款和條件的依據。

第6.9節 - 計劃的適用性

員工在受限制股票單位投資後獲得的普通股將受計劃的所有條款和規定約束,適用於受限制股票單位(或其任何部分)的投資。 如果《交易概要》與這些條款和條件之間存在任何衝突,則這些條款和條件將

7


 

在衝突中,術語表、這些條款和條件以及計劃之間若有任何衝突,則應由術語表或條款及條件控制。

第6.10節 - 限制性契約

考慮公司與員工簽署術語表和這些條款及條件,員工重申就業合同第5條中設定的限制性契約。

第6.11節 - 修訂

僅當各方執行特別指明它正在修改術語表或這些條款及條件的書面文件時,術語表和這些條款和條件才可被修改。

第6.12節 - 管轄法律

術語表和這些條款及條件應受紐約州法律管轄,並依照該法律解釋和解釋。

第6.13節 - 管轄區域

根據《條款表》和這些條款與條件,各方同意任何根據《條款表》和這些條款與條件提起的訴訟的司法和地點應合適地正確地提起在紐約州曼哈頓區的聯邦或州法院內。通過執行和交付《條款表》和這些條款和條件,每一方在此不可撤銷地提交至該等法院的司法範圍,關於其財產就該等訴訟而言,各方不可撤銷地同意該法院為合適的地點,並在此不可撤銷地放棄任何該法院不是該等訴訟的不適當或不便利場所的異議。

第6.14節 - 代詞

在上下文顯示的情況下,陽性代名詞應包括陰性和中性,單數應包括複數。

第6.15節 - 副本

《條款表》和這些條款與條件可以以任意數量的副本簽署,每個副本應被視為原件,所有這些副本一起構成同一份文件。

第6.16節 - 代碼第409A條

如果根據《條款表》中應支付的任何款項,交付的普通股股份或其他福利可能導致根據代碼第409A條加速或額外的稅款,則該付款,交付的普通股股份或其他

8


 

福利應推遲,如果推遲將使得該款項,交付的普通股股份或其他福利符合代碼第409A條,否則該付款,交付的普通股股份或其他福利應重新組織,在可能的範圍內,由公司判斷並得到員工合理接受的方式,不會導致此種加速或額外的稅款。

 

9


 

展覽A

 

結合

通過執行本加入文件,簽署人同意成為即日起生效的WW INTERNATIONAL, INC.(“公司”)和Tara Comonte(“員工”)之間關於員工限制性股票獎勵的某特定員工限制性股票獎勵條款以及某特定員工限制性股票獎勵條件(統稱“協議”)的一方。 通過執行本加入文件,簽署人需擁有員工擁有的所有權利,並應遵守所有適用於員工的義務(除協議另有規定外),並在本日隨即作出該員工作出的所有陳述和保證,如有必要,應予修改以反映簽署人作為一個信託、遺產或其他實體的性質。

名字:

通知地址:

副本發送至:

簽名:

 

日期: