展品10.1
終止協議
日期 截至 七月 31, 2024
由於和 之間的變化
瑞士WW(SWITZERLAND)SA |
|
(以下簡稱「員工」)。 2024年3月 權益代理) |
|
|
|
I路線 對商店有微不足道的影響,截至今日及收盤日的日期如同在收盤日當天已經制定(除非明確指定為更早日期,在這種情況下,則以該更早日期為準)。 Saint-Cergue 303, 1195, Dully |
|
|
及
Pierre-Olivier Latour |
|
(以下簡稱 2024年3月 員工) |
|
|
|
I路線 對商店有微不足道的影響,截至今日及收盤日的日期如同在收盤日當天已經制定(除非明確指定為更早日期,在這種情況下,則以該更早日期為準)。 Bursinel 26B, 1195 Dully |
|
|
|
|
(每一個 派對,而这些则为 雙方) |
目錄 |
|
|
|
|
|
1. 接受授予時,您承認、了解並同意以下所有內容: |
|
3 |
|
|
|
2. 解除工作義務及開始新就業 |
|
3 |
|
|
|
3. 假期和加班的資格 |
|
4 |
|
|
|
4. 遣散費 |
|
4 |
|
|
|
5. 支付條款和扣除款項 |
|
4 |
|
|
|
6. 稅務協助 |
|
5 |
|
|
|
7. 限制性契約 |
|
5 |
|
|
|
8. 保密 |
|
5 |
|
|
|
9. 不誹謗 |
|
5 |
|
|
|
10. 資產歸還 |
|
6 |
|
|
|
11. 辭職從企業職能 |
|
6 |
|
|
|
12. 援助 |
|
6 |
|
|
|
13. 證書 |
|
6 |
|
|
|
14. 個人數據 |
|
6 |
|
|
|
15. 釋放 |
|
7 |
|
|
|
16. 保險 |
|
7 |
|
|
|
17. 書面形式 |
|
7 |
|
|
|
18. 可分割條款 |
|
7 |
|
|
|
19. 管轄法律/司法管轄區 |
|
7 |
|
|
|
附件1 一般方式釋放 |
|
10 |
鑒於
公司與員工已於2023年4月11日生效簽訂就業協議,並不時修改(該 雇用協議).
於2024年7月31日,公司依據就業協議發出普通終止通知。
公司與員工希望和解地解決就業關係及其終止的所有方面,條件如本文所述。
因此, 各方應訂立以下協議( 協議):
接受授予時,您承認、了解並同意以下所有內容:
員工與公司的僱傭關係將於2024年10月31日互相同意終止( 終止日期). 為了避免任何疑慮,終止日期不得因任何原因而延遲。
在終止日期之前,公司應依據僱傭協議和公司規定向員工支付其薪水和其他合同福利。
解除工作義務和開始新的就業
員工將於2024年8月9日营业结束后無条件解除工作义务 釋放日期). 員工應保持至終止日期對公司保持可及,以便順利過渡其職責。
在終止日期之前,員工只有在獲得公司事先書面同意的情況下,才可以接受新職業或從事任何其他專業活動,並且始終在不與公司業務競爭的條件下。
如果員工開始新的就業或新的專業活動,終止日期將自動移至該日期前的最後一天 新的終止日期) 並且終止與公司的僱傭關係自新的終止日期起生效。在這種情況下,本協議中所稱的“終止日期”指的是“新的終止日期”。 "新的終止日期"。 為免疑義,直至終止日期前根據本協議應支付的任何補償僅支付至新終止日期。公司有權追回支付給員工的任何多付款。員工有義務書面及及時通知公司有關任何此類新就業的開始。
如果員工在終止日期或新終止日期之前開始任何其他專業活動,應就任何所得負責,並從公司的薪酬支付中扣除。員工有義務書面及及時通知公司有關任何這類其他專業活動的開始及任何所得(每月一次)。公司有權追回支付給員工的任何多付款。
休假和加班的權利
直至終止日期,員工應盡可能休其剩餘休假,並以補休來彌補加班和額外工時。 ("heures supplémentaires I Überstunden" 及 "travail supplémentaire I Überzeit"), 如有的話,並且在員工有資格獲得加班補償的範圍內,任何進一步的休假和加班工作的權利將依據本協議第15條的解除條款全數履行。
Severance Pay
In consideration of the Employee executing and performing this Agreement and in full discharge of any claims and rights of the Employee arising out of or in connection with the Employment Agreement and its termination, whether actual or potential, whether present or future, the Company will pay to the Employee, in addition to the salary as per Article 1, a severance pay subject to the terms and conditions set forth under Article 5.5 of the Employment Agreement and Article 15 of this Agreement. In view of Article 5.5 of the Employment Agreement and considering the garden leave period as defined under Article 2 para. 2 of this Agreement, the Parties agree that the total maximum amount of severance pay shall not exceed CHF 375,870. (the Severance Pay).
Pursuant to Article 5.5 of the Employment Agreement, if the Employee obtains subsequent employment at any point during the 9 months following the Termination Date (the Severance Benefit Period), the Employee's monthly installment as defined under Article 5 of this Agreement shall be reduced by the amount of his monthly salary earnings in his new employment for the remainder of the Severance Benefit Period, or eliminated altogether if he obtains a subsequent position with the same or higher annual salary rate than his salary rate the Company as of the Termination Date.
To enforce and comply with the terms of this Article 4 paragraph 2 of this Agreement, the Employee agrees to provide the Company with immediate written notice of any subsequent employment he receives during the Severance Benefit Period, including his date of hire and annual salary rate.
Payment Terms and Deductions
遣散費應分9等額月付,須符合本協議第4條規定,每期支付入僱員的瑞士銀行。第一期付款應在僱員遞交獲有效執行豁免書和解除文件給公司後的10天內支付,該豁免書和解除文件的形式附在此處。 附錄一僱員應在解聘日後一個月零一天起至三個月內簽署和遞交該豁免書和解除文件。
從本協議的所有支付中扣除所有適用的款項,包括社會保障(包括養老金基金)和稅款,如果有的話,依據公司的適用法律和法規。 即 根據公司的適用法律和法規,從本協議的所有支付中扣除所有適用的款項,包括社會保障(包括養老金基金)和稅款,如果有的話。
稅務協助
僱員有權在公司負擔費用的情況下就涉及美國稅法事項諮詢公司選定的稅務顧問,如果這對僱員在公司的活動與解雇日期有關。
根據本協議第6條第1款所提供的稅務協助將僅限於2024年的稅務申報。任何產生的稅款均由員工承擔。
限制性契約
本協議中所規定的第13條不競爭條款和第13條禁止招攬條款不得受本協議修改或撤銷,將按照就業協議中訂明的全部力量和效力持續適用。
保密
員工擁有任何業務事宜的知識見解,即使在離職後,也承諾不向第三方披露任何機密信息,包括但不限於涉及公司或附屬公司交易、組織或業務事宜、生產流程、產品、發展、研究或專有技術的知識或文件,不向第三方提供獲取此類機密信息的可能性,也不使用它,並且此義務將無限期持續。
員工承諾不製作或參與任何與其在公司或任何附屬公司的活動或組織直接相關的出版物,除非獲得公司的事先書面授權。
員工進一步承諾對本協議的事實和條款保密,不向任何第三方披露,除非根據有管轄權的法院、部門或監管機構的具體要求。
不可貶低
僱員同意不得並將不會就公司發表任何公開聲明、向媒體發表聲明、向公司現任員工或前任員工發表聲明,或向公司具有商業關係的任何個人或實體發表聲明,無論以口頭還是書面形式,如果該聲明貶低公司且合理地可能對公司的業務進行干擾或影響公司聲譽。僱員進一步確認不會分享或公開或在任何媒體或形式中發表關於他在公司擔任各種角色的專業生活的任何細節。
本第9條的任何內容均不得阻止因監管或法律義務或法律或其他法庭程序所需而作出的任何聲明。
資產歸還
僱員同意在最遲於2024年8月9日之前將公司的所有財產以及與公司有關的任何工作材料、產品或其他數據歸還給公司。
僱員同意將在與公司的雇用有關或以其他方式落入其所有或控制範圍的公司及任何聯屬公司(無論以任何形式物質化的形式)收到、準備或協助準備的任何工作材料或產品或數據歸還給公司。這包括但不限於包含機密信息的所有計算機文件和其他信息、所有郵件列表、報告、信函、合同、備忘錄、記錄和其他文件、計算機硬體、軟體、手機、信用卡、門和文件鑰匙、計算機存取代碼或移動數據媒體和操作手冊。
僱員進一步同意不得製作或保留這些數據的任何副本、重復、復制品或摘錄,或向任何第三方提供此類數據。僱員同意在終止日期最遲刪除這些數據,並確保公司已備有一份副本後,不能撤銷。
辭去企業職能
在公司的首次要求下,僱員應簽署任何文件並採取任何必要行動,以辭去其在公司或任何聯屬實體擔任的任何職位,並從任何商業、貿易或類似註冊中刪除。
協助
員工謹此同意,即使在離開公司後,也將盡最大努力與公司及其各自的律師和助手合作,就任何政府或監管機構的調查以及與任何發生於其任職期間的重大事項相關的監管或司法行政程序、仲裁或訴訟提供協助(由公司合理確定)。
證書
公司承諾在終止日期後的30天內向員工交付工作證明書。
個人數據
員工確認,在離開時已有充分機會刪除任何個人文件、資料和電子郵件,並在必要時攜帶走。員工承認公司可以自由處置任何剩餘的文件、資料和電子郵件,即使其中包含私人文件、資料或電子郵件。公司無需保留這些內容或向員工指出其重要性。
公司有權在終止日期封鎖員工在公司的電子郵件地址,以免再收到進一步的電子郵件,並向發送電子郵件至此地址的人員發送有關員工離開的標準文本通知。
釋放
In consideration of the covenants undertaken by the Company in this Agreement, and except for those obligations created by, arising out of or referred to in this Agreement, the Employee irrevocably and unconditionally, knowingly and voluntarily releases, acquits and forever discharges the Company and any present or former parent corporation, affiliates, subsidiaries, divisions, joint ventures, insurers, attorneys, plan administrators, successors and assigns and the current and former employees, officers, directors, representatives and agents thereof, as well as all otherwise affiliated or related entities or persons (collectively, the 被放棄方) of and from any and all claims, known and unknown he has or may have against the Released Parties arising out of or in connection with his employment relationship with the Company or any affiliate company. Furthermore, the Employee undertakes not to start any proceedings against any of the Company and/or affiliated entities, whereby each such affiliated entities shall be entitled to enforce this covenant (Vertrag zugunster Dritter).
保險
The Employee is hereby explicitly informed that the mandatory accident insurance coverage provided by the Company will cease thirty-one (31) days after the Termination Date and that after this period he has to provide his own accident insurance. Within thirty-one (31) days of the Termination Date, the Employee may, at his own expense, request an extension of such coverage for a maximum of six (6) months after the Termination Date. In any event, the Employee must inform his health insurance company about the termination of his employment, unless he has already entered into a new employment.
If applicable the Employee may, within three (3) months after the Termination Date, at his own expense, request to pass over from the Company's collective daily sickness benefits insurance into an individual insurance.
Written Form
本協議僅可通過雙方簽署的文件進行修改或修訂,簽署信函的交換即足夠。
可分割條款
如果本協議的任何條款無效或失效,其餘條款的有效性將不受影響。如果本協議的任何條款無效或被撤銷,該條款應被符合無效條款經濟目的的有效條款替換。在出現空白的情況下也適用相同規定。
管轄法/司法管轄區
本協議應受瑞士實質法律管轄和解釋。
被告的住所地或註冊辦事處或僱員通常從事工作的地點的法院有權決定涉及或與本協議有關的任何爭議、索賠或爭議。
本協議已經簽署了2(兩)份原件。
我在下一頁簽名
本協議封面上注明日期起生效
公司代表
簽名:Heather Stark
Heather Stark 董事
員工
簽名:Pierre-Olivier Latour
Pierre-Olivier Latour
終止協議由 與WW(瑞士)SA及Pierre-Olivier Latour之間
附件1 一般免責聲明
除以
Pierre-Olivier Latour,Bursinel路260號,1195 Dully
鑑於,
自2023年4月11日起,我一直被WW(瑞士)SA(該 權益代理) 製造業自2023年4月11日起,我一直被僱用;
經過充分而慎重的談判,本公司與我已於2024年7月31日(" 協議);
本公司與我之間的僱傭關係於2024年8月9日生效終止。
現在,基於本合同中所包含的相互盟約和協議,出租人和承租人達成以下協議: 因此,
鑑於公司所作出的承諾, 在 協議,除了協議中創建、引起或涉及的義務,我自願並知情地、不可撤銷並無條件地釋放、免除並永久解除公司及任何現任或前任母公司、聯屬公司、子公司、部門、合資企業、保險公司、律師、計劃管理者、繼承人和受讓人以及現任和前任雇員、高級職員、董事、代表和代理人,以及所有其他附屬或相關實體或人員(統稱為" 被放棄方) 就公司或任何聯屬公司與我的僱傭關係有關的所有索賠,不論已知或未知,我均不會對受釋放方提出任何索賠。此外,員工承諾不對任何公司或聯屬實體提起訴訟,使得每個此類聯屬實體均有權強制執行本公約。 (第三方受益合同)。
地點/日期:
__________________________________________ |
|
員工
__________________________________________ |
|
Pierre-Olivier Latour
Pierre-Olivier先生 Latour
Bursinel 26B 路線
1195 Dully
2024年7月31日
終止通知書
親愛的Pierre-Olivier,
此外,我們根據我們的董事股份補償計劃為董事授予推遲發放的股票單位(DSUs)和RSUs(在指定情況下)。有關詳細信息,請參見2023年度財務報表附註2。 特此 通常終止您的業務 關係 與WW(瑞士)之 SA( 權益代理) 根據您於 根據您的 雇用狀況 協議日期為四月 11, 2023年,經修訂後( 雇用協議) 截至10月31日, 2024.
你可以模擬預測財務狀況或計劃提高效率(整合設施),但你無法實施這些計劃或要求對方公司的財務目標。 應 從中不可撤回地釋放 您的義務 1-4482 work effective on the close of business on August 9 2024. Your base salary shall be 已付款 regularly until the 結束 當期 2024年3月 僱傭關係。
直至結束 當期 僱傭 關係, 您 應 take 任何 剩餘和應得的假期和使用完畢 加班 ("Überstunden" 及 "Überzeit") if any.
直到 the end 當期 2024年3月 employment relationship, 您 可能不參與 任何其他 業務活動 或 為第三方工作 事先 需獲得書面批准 公司的。 Irrespective of the foregoing, you are obliged to promptly inform us in 寫作 的任何 薪酬 for activities or 工作 用於 第三方 1-4482 您 可以進行變更而無需通知。 有權 直至t他 終止僱傭 關係, 以及此等賠償將l 舉行 從 你可能有的任何補償中扣除 舉行 有資格 根據就業 協議。
直至 結束 2024年3月 雇佣 關係, 僱傭協議會持續有效 全力以赴 1-4482 是在 並產生效果。 The r ights and obligations under the Employment 協議 thus remain valid. In particular, the duty 當期 loyalty a confidentiality, the prohibition of exploitation as well as restrictive 契約 雇傭 協議或法定 法律 保持 在雇傭關係結束之前不變。
我們特此向你指出,保密義務、禁止利用以及限制性契約在雇傭協議和法律規定下終止雇傭關係後仍然有效。
在下列情況下,您有保密的義務,包括在您在公司服務中所獲得的所有機密製造和貿易秘密;您禁止利用這些事實來滿足自己或任何第三方的利益。涉及公司或其附屬公司業務活動的所有信息都應該被保密處理,不能以任何形式提供給第三方或公眾。
您必須於2024年8月16日或之前將公司所有財產,以及您在就職期間接觸或準備或協助準備的與公司及其附屬公司及其業務合作夥伴相關的任何工作材料、產品和其他資料(無論形式如何)歸還公司。這包括但不限於所有包含機密信息的電腦文件和其他資訊、所有郵件列表、客戶資料、項目文件、電子郵件和其他通信、報告、合同、備忘錄、記錄和任何其他文件、電腦硬體、軟體、手機、信用卡、門和文件鑰匙、電腦存取代碼、手機數據媒體和指南手冊。
您不得為自己製作或保留,或向任何第三方提供任何這些資料的副本、重複、複製品、抄本或摘錄。您必須在最遲於2024年8月16日前從任何私人數據媒體中永久刪除該等資料。
我們還要求您在最遲於2024年8月16日前從公司的伺服器和設備中刪除所有私人文件和電子郵件。
請注意,公司提供的強制意外保險將在雇傭關係結束後31天到期。此日期後,您必須為自己提供意外保險。離職後的31天內,您可以自費請求該保險最多延長六個月,如果您希望如此。無論如何,您必須通知您的醫療保險公司重新納入意外風險,除非您已經展開新的工作。
...
請您確認收到此信函,並簽署並退回一份此信函的副本,以示確認。
我們感謝您對公司提供的服務,並祝您未來一切順利。
顺祝商祺,
對於公司
Heather Stark
名稱: Heather Stark
職務: 致富金融(臨時代碼)
收據已確認
Pierre-OIivier Latour
Pierre-OIivier Latour
簽署人: