EX-10.2 3 ex102transitionagreementju.htm EX-10.2 文件
展品10.2


2025年2月4日

朱莉·齊勒


關於: 過渡服務和分離協議

尊敬的 朱莉:

這封書面協議是關於您與irobot公司(以下簡稱「公司」)的僱傭談話後的跟進公司”). 這確認您即將 從公司首席財務官(以下簡稱「公司」)的角色進行過渡首席財務官”) 最終,從您的僱傭關係 ,公司非常感謝您爲公司提供的服務,並希望能儘可能順利地進行這一過渡。 與此一致,公司提供您在過渡期間繼續履行隨時辭職的僱傭機會,並根據相關規定獲得工資和福利。

無論您是否在下文中同意,以下列項目和義務適用:

公司應支付您的工資以及您在分離日期之前獲得但未使用的所有年假。
您有權在與健康和牙科計劃的條款和條件一致的情況下,從分離日期起,停止參加公司的集體醫療、牙科和/或視力計劃。 您可以選擇根據被稱爲COBRA的法律,在符合法律規定條件的情況下繼續參加這些計劃的福利。
您有權在與每個福利計劃和項目的條款和條件一致的情況下,從分離日期起,停止參加公司的其他員工福利計劃和項目。 如有權益,您的權益將受到這些福利計劃和項目的條款和條件的規範。
在您被解僱時生效的基本人壽保險和/或附加人壽保險可以轉爲個人持有保單,費用自理。 請參考附上的申請表格。
iRobot未來基金401(k)計劃-關於您的401(k)計劃的信息,包括分配、貸款償還或滾存條款,請通過Fidelity在線網站www.netbenefits.com聯繫他們或撥打800-294-4015。


過渡協議; 第2頁,共12頁
公司應當報銷您通過解聘日期爲公司委託所發生的任何未償合理業務費用,前提是公司在解聘日期之後的十(10)天內收到符合公司業務費用報銷政策的適當文件。
您應有權繼續對任何iRobot受限制的股票單位的授予進行解鎖,僅適用於基於時間的解鎖(「s」)和基於績效的限制股票單位(“每個 RSU 表示有權獲得一股公司普通股或者相同價值的股票,公司有自主選擇權。在董事會職務退休當天,RSU 將產生效力,只要任職時間至少爲兩年。該公司根據其限制性股票計劃授予了 RSU。s”)。PSU你持有的股票在分離日期後 (如下所定義),您將有權行使您持有的任何已獲授予的公司股票,根據和受限於所有適用的irobot股權計劃和獎勵協議條款(統稱爲“公司的2020年股票期權和授予計劃和2023年股權激勵計劃及其下發的相應授獎協議。”). 根據下文協議條款的規定,爲您提供股權加速的機會,所有未獲授予的股權獎勵將在您的分離日期上到期並被取消。
您受公司於2017年1月9日簽署的《無競爭與無招攬協議》的持續義務約束 (「股東大會紀要」)無競爭/無招攬協議根據您於2017年1月9日簽署的發明和保密協議以及您與公司之間的修訂和重訂的執行協議(「執行協議」)第7和第11條款 (與您對任何受讓方(以下定義)的所有其他保密協議、限制性契約和其他持續義務合併在一起,包括您簽署以下協議同意的契約,本文稱爲“。本協議的承諾和支付,不構成也不應被解釋爲任何一方對另一方的任何責任或義務的承認,也沒有任何一方作出任何此類承認。”).
上述條款內容將不受您是否同意下文條款的影響。
本函餘下部分提出一項協議(“協議”),您與公司之間的。 本協議的目的是爲您從公司過渡建立一種友好的安排,包括釋放公司及相關人員或實體的任何索賠,允許您獲得下述顧問支付。
您確認您是自願簽訂本協議的。
通過簽署本協議,您了解公司在任何方面並未承認違反其向您欠下的任何法律義務。
在您履行本文規定的義務、簽署並不撤銷本協議的前提下,您承認並同意:
1.CFO角色的過渡
您將繼續擔任CFO並繼續向公司提供您現有的服務,直到2024年12月2日(除非公司因如下所定義的原因提前終止您的僱傭關係)(此日期,“轉換日期”). 在此期間,您應繼續擔任CFO職務。 在此期間,您目前有資格獲得的所有補償和福利保持不變,視計劃和合同條款而定。具體而言,您將(i)獲得您目前的基本工資標準;(ii)繼續役滿您的irobot股票期權、 RSUs和PSUs(如適用),根據股權文件的條款;以及(iii)繼續有資格享受公司提供的其他僱員福利,視適用的計劃和政策條款爲準.


過渡協議;第12頁
您進一步同意(i)協助公司確定您過渡的時間和內容; (ii)簽署公司或其適用分支合理要求以實施您辭去的官方職位、具名高管職位以及您在公司擔任的任何其他職位的辭職所需的文件(依據本協議,此等辭職不會在2024年12月2日前生效);以及(iii)採取公司合理要求的措施,以確保帳戶訪問、系統訪問、密碼訪問、客戶訪問、機密信息、公司財產、客戶信息或客戶關係的過渡到公司。
2.擔任首席財務官顧問;分離日期
(a)在過渡日期後,預計您將繼續作爲首席財務官的自由聘任顧問,直至最遲2025年3月28日(該日期,「預期分離日期」預期分離日期”). 您的最後工作日,無論它是 預期的分離日期 或者更早的日期(即,如果您早前辭職或被公司因以下定義的原因終止),將被稱爲“分離日期。” 雙方可以在書面協議中互相同意延長分離日期。過渡日期和分離日期之間的時間段將被稱爲“過渡期。在過渡日期和分離日期(或提前離職日期,如適用)之間的「過渡期」內,(i)您同意與公司董事會(「董事會」)和即將到任的總裁兼首席執行官合作完成關鍵項目並轉移您的職責;(ii)公司將繼續支付您的正常基本工資;(iii)您將繼續有資格參加您當前參加的員工福利計劃(根據這些福利計劃的條款和條件).”
(b)在過渡期間,作爲首席財務官顧問,您同意(i)協助向新首席財務官(黃女士)過渡職責;(ii)協助交接規劃和預測職責;(iii)支持公司2024年財務報告的完成;(iv)支持公司2025年年度經營計劃的最終確定;(v)支持公司的再融資工作;及(vi)履行董事會、新首席財務官或公司首席執行官合理請求的其他職責。
(c)在過渡期間,您將全職工作直至至少2025年1月31日,該日期可由您與公司之間互相協議延長(該日期,或若公司延長則爲之後的最後日期,將是“全職結束日期.”)
(d)Between the Full-Time End Date and March 28, 2025 (the “Part-Time Period”), you will serve in a 60% capacity, i.e. 3 days per week.
(e)During the Transition Period, you will (i) be paid your current base salary rate (which shall be prorated to account for your 60% work schedule during the Part-Time Period) (the “基本工資”); (ii) continue to vest in your iRobot stock options, RSUs and PSUs, (as and if applicable), subject to the terms of the Equity Documents; and (iii) continue to be eligible for other employee benefits offered by the Company, subject to applicable plan and policy terms in effect from time to time. However, you will not be eligible for any bonus from the Company for 2025. To avoid doubt, during the Transition Period, you will remain subject to all applicable Company policies and procedures, including, but not in any way limited to, the Company’s Insider Trading Policy.
3.離職福利


過渡協議;第12頁
(a)如果您在2025年3月28日或之前沒有辭職且未因公司原因被終止(或者雙方書面同意的日期更晚),並且遵守本協議且未違反您的繼續義務;公司將爲您提供以下「離職福利」:
i.公司應支付給您等於您年薪基本工資率50萬美元的12個月的離職金(“分流薪酬”). 公司將按照您在公司職位上適用的常規發薪日,從離職日期後的第一個此類發薪日開始,以大致相同的月度分期方式向您支付工資繼續支付作爲分期薪金。
ii.在您及時選擇COBRA權利的前提下,如果您仍有資格繼續受益於COBRA,公司將支付您適用健康、視覺和/或牙科保險費用的僱主正常部分,直至以下時間最早到達:(i)離職日期的12個月週年紀念日;(ii)您開始接受類似適用覆蓋組計劃的日期;或(iii)您在COBRA下不再有資格的日期(“福利延續期”). 在此福利繼續期間,您仍需承擔這些計劃的主動參與者部分(根據離職日期的有效費率)以及2%的COBRA行政費用(此費率基於總費用)。 在您的福利繼續期結束時,您和/或您的受益人可以自費延長您的健康和/或牙醫保險,直至COBRA期限結束,只要您和他們仍然符合條件。您同意在有資格獲得下一個僱主團體健康保險時及時通知公司,並同意迅速回應公司有關COBRA的詢問
iii.儘管股權文件中的任何規定相反,公司應加速釋放您公司的RSU中本應在您留任公司直至分離日期的12個月週年紀念日時解除的部分(“加速 RSU”),生效日期爲 在分離日期生效。 除了加速釋放的RSU,所有其他未解鎖的股票期權,RSU和PSU將在分離日期到期,被取消並作廢。 您的股票期權,RSU(包括但不限於加速釋放的RSU)和(如適用)PSU在其他方面將繼續受股權文件的約束。
(b)您同意上述離職福利超出了您根據執行協議有資格獲得的福利,您在此放棄根據執行協議獲得福利或其他補償和福利的任何權利;但是,請注意,您不放棄,並且仍然有資格獲得,根據修改和重訂的僱傭協議第5(a)節中描述的「變更管控福利」


過渡協議; 第12頁中的第5頁
您與公司之間的協議(「EA」)受EA條款約束,任何此類變更控制福利將取代並替換本協議提供的解僱福利。
(c)爲了避免疑問,在預期分手日期之前,公司無故終止您的僱傭(以下所定義的)(爲了避免疑問,這應包括由於您的死亡而終止您的情況), 公司將在上述子款(a)中描述的時間和條件下向您提供解聘福利。此外,公司將支付您的基本薪資,該薪資爲從新的(更早的)分手日期到預期分手日期的期間(該期間稱爲「提前終止期」),該期間將添加至您在第3(a)(i)節的解聘報酬中,並將COBRA 補貼期延長至覆蓋提前終止期的範圍。 如果由於您的死亡而終止,則公司將向您的遺產提供解僱福利,除非受法律禁止或適用計劃條款限制。
(d)爲了避免疑問,如果公司因事由終止您的僱傭(以下所定義的事由),或者如果您在預期分手日期之前辭職,或者您違反本協議或您的繼續義務,您將無權獲得解僱福利。
(e)原因「」應指(i)您對任何繼續義務的重大違反(如本協議所定義)(前提是您獲得與以下重新排版的「事由」定義中以「儘管」開頭的句子中規定的相同流程和權利)或(ii)在 執行協議中固化的事由定義在此供參考:
原因” shall mean any one or more of the following: (i) Your failure or refusal to perform your duties on behalf of the Company or your unsatisfactory performance (except due to Disability) [as defined in the Executive Agreement] for a period of thirty (30) days after receiving written notice identifying in reasonable detail the nature of such failure, refusal or unsatisfactory performance; (ii) Your commission of a felony or misdemeanor involving deceit, dishonesty or fraud; (iii) disloyalty, willful misconduct or breach of fiduciary duty by you; or (iv) Your violation of any confidentiality, developments or non-competition agreement or any written employment polices related to conduct such as harassment or any code of conduct. Notwithstanding the foregoing, you shall not be deemed to have been terminated for Cause unless and until there shall have been delivered to you a copy of a resolution duly adopted by the Company’s Board of Directors (the “董事會”) (excluding you if you are a Director) at a meeting of the Board called and held for (but not necessarily exclusively for) that purpose (after reasonable notice to you and an opportunity for you to be heard by the Board) finding that you have, in the good faith opinion of the Board, engaged in conduct constituting Cause and specifying the particulars thereof in reasonable detail.
4.稅務處理
The Company shall have the right to deduct from all amounts payable hereunder any taxes required by law to be withheld with respect to such amounts The provisions of this Agreement


過渡協議;第12頁
應當理解爲所有這些款項要麼符合1986年《內部稅收法典》第409A條的規定(經修訂)(“第409A條款,如果2018年計劃中的一個獎項受到稅務法案第409A條款的約束,但不符合稅務法案第409A條款的要求,則上述應稅事件可能應早於所述,並可能導致額外的稅收和處罰。參與者被敦促就稅務法案第409A條款對他們的獎項的適用性諮詢他們的稅務顧問。”),要麼豁免第409A條的要求。釋放方不作任何陳述或保證,如果根據本協議的任何規定下的任何支付被確定爲受第409A條下20%稅款約束的遞延薪酬,則任何釋放方均不對您或任何其他人承擔任何責任。
5.歸還公司財產
(a)您可以保留您的公司筆記本電腦 (或類似的筆記本電腦) 和手機,前提是您同意在公司請求時提供這些設備給公司,以確保在與離職日期有關的公司數據抹除中的使用。 您可以保留所有聯繫人列表和您在公司辦公室的個人物品。
(b)除了上述條款(a)規定的內容外,您同意在裁員日期或公司合理要求的較早日期之前將所有公司財產歸還給公司,包括但不限於計算機設備、irobot、軟件、鑰匙和門禁卡、信用卡、文件和任何包含與公司、其業務或業務關係有關信息的文件(在後兩種情況下,實際或潛在的),包括電腦化數據以及任何複製的電腦化數據或軟件。 在歸還所有該類財產給公司後,您承諾從裁員日期之後仍歸您所有的任何非公司計算機或其他設備中刪除並最終清除包含公司信息的文件或文檔的任何副本。如果您後來發現仍在保留任何公司財產,您應立即歸還給公司。
6.。本協議的承諾和支付,不構成也不應被解釋爲任何一方對另一方的任何責任或義務的承認,也沒有任何一方作出任何此類承認。.
爲避免疑問,您同意本協議第5條(財產歸還)、第8條(不貶低)、第9條(機密信息)和第10條(與協議相關信息的保密)的義務構成持續義務(除了上述持續義務)。
儘管持續義務中另有規定,您特此同意:(i)您無資格獲得任何園中休息工資或其他持續義務或其他情況下的不競爭考慮,(ii)您對公司的離職後不競爭義務和其他義務,無論其離職情況如何,仍然完全有效並可被全面執行,並被納入本協議,如同新簽訂。 您同意您的解僱是相互的,不是公司無緣無故解僱的解僱,也是爲了非競爭/非招攬協議第2條的目的,因此您在第2條下的離職後不競爭義務仍然有效。 爲了避免一切疑慮,以下構成了根據第2節您持續的不競爭義務,該不競爭義務繼續完全有效:

在我受僱於公司期間及在我的受僱終止後一年內


轉換協議;第12頁
在我的僱傭期間及在我被解僱後的一年內,無論解僱原因如何,我不得在美國境內任何地方,直接或間接,單獨或作爲任何實體的所有者、成員、經理、合夥人、官員、僱員、董事、投資者、放貸人、顧問或獨立承包商,(i) 接受任何與公司正在創建、開發、製造、推廣、分銷或銷售的產品或服務存在競爭關係的任何業務或實體的就業,或者(ii) 從事任何與公司正在創建、開發、製造、推廣、分銷或銷售的產品或服務存在競爭關係的業務或活動,包括但不限於設計、製造或銷售機器人、機器人元件或相關產品或服務。

您根據不競爭/不誘使協議的非招攬義務及其他義務同樣繼續完全有效。

您同意,根據本協議您有資格獲得補償構成都是雙方商定的、公平和合理的對每項持續義務的考慮,這是與您在公司就業分開的。 您同意您有機會向您選擇的法律顧問審查持續義務和本協議。 您同意,在沒有同意本部分的情況下,您將不符合本協議的考慮資格。

7.Release of Your Claims
In consideration for, among other terms, the consideration for which you are eligible under this Agreement, including without limitation your eligibility for the Transition Period and Severance Payments, and other good and valuable consideration, you voluntarily release and forever discharge the Company, its affiliated and related entities, its and their respective predecessors, successors and assigns, its and their respective employee benefit plans and fiduciaries of such plans, and the current and former officers, directors, shareholders, managers, employees, members, investors, attorneys, accountants, and agents of each of the foregoing in their official and personal capacities (collectively referred to as the “釋放人”) generally from any and all claims, charges, complaints, obligations, promises, agreements, demands, actions, causes of action, suits, rights, costs, losses, debts, damages, and liabilities of every name and nature, known or unknown, suspected or unsuspected (“開空「」或「」權利”), which you now have, own or hold, or claim to have, own and hold, or which you at any time heretofore had, owned or held, or claimed to have had, owned or held, or which you at any time hereafter may have, own or hold, or claim to have, own or hold, against any or all of the Releasees relating to any event, act, or omission that has occurred prior to or as of the date when you sign this Agreement. 本發佈包括但不限於所有索賠:
與公司的僱傭和解僱有關;
非法解僱的;
違約的;
根據聯邦、州或本地法律的報復或歧視(包括不限於年齡歧視或根據《就業年齡歧視法》的報復的索賠(“ADEA任何ADEA下的其他索賠,與殘疾有關的索賠


過渡協議;第8頁共12頁
根據《美國殘疾人法案》,禁止針對殘疾人的歧視或報復;根據1964年《民權法案第VII條》,禁止歧視或報復;根據麻省一般法典第151B章,禁止歧視或報復的索賠;
根據任何其他聯邦或州法規;
根據行政協議;
根據誹謗或其他侵權行爲的索賠;
根據違反公共政策的索賠;
針對工資、獎金、激勵性薪酬、佣金、股票、期權、其他股權,休假工資,離職工資或任何其他補償或福利的索賠,無論是根據麻州工資法還是其他法律;
針對任何種類的損害賠償或其他救濟,包括但不限於賠償性損害、懲罰性損害、禁令令等及律師費的索賠;

在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 公司對於以下情況,不應承擔責任:根據第10(b)部分書面信息可靠地提供。本次釋放不會影響:您在公司第401(k)條款計劃下的授予權益;您對公司根據任何書面協議或公司的任何書面政策、任何保險單據或適用法規可能擁有或可能擁有的索賠或保險責任、保險責任和/或辯護權利;或者您根據本協議的權利(包括對本協議的違約索賠和/或執行本協議下的權利);您作爲公司證券持有人可能擁有的任何權利(包括您作爲公司證券持有人可能根據任何協議擁有的任何權利(包括您可能根據作爲公司證券持有人的任何協議中的任何權利)(但爲避免疑慮,您在此放棄任何根據該權利存在的索賠,在本協議簽署之日));以及作爲不可依法放棄的索賠,例如失業或工傷賠償福利。

8.非貶低
在受到下文中受保護活動部分的限制下,您同意:(i)不發表任何貶低言論,口頭或書面(包括但不限於互聯網帖子),涉及公司或其任何關聯公司或現任或前任董事、股東、僱員或代理人;以及(ii)不採取任何行動或以任何方式表現,可能合理預期地對公司或其任何關聯公司或當前或前任董事、股東、僱員或代理人的聲譽或商譽產生不利影響。 公司將指示其C級高管和董事會不發表貶低您的言論。 這些非貶低義務不會以任何方式影響任何人在任何法律程序中真實作證的義務或參與下文所描述的受保護活動。
9.機密信息;發明
您承認您有權並且在分離日期之前將繼續訪問公司及其關聯公司視爲機密的信息,對該信息的披露可能對公司的利益產生負面影響(“保密信息”). All Confidential Information is of irreplaceable value to the Company. Confidential Information includes without limitation the terms of this Agreement. Except as required to perform your responsibilities for the Company, to comply with law or regulation, or as authorized


Transition Agreement; Page 9 of 12
in writing in advance by the new CFO, the CEO or the Board, and subject to the Protected Activities Section below, you will not, at any time, use, disclose, or take any action which may result in the use or disclosure of any Confidential Information. For the avoidance of doubt, pursuant to the federal Defend Trade Secrets Act of 2016, you shall not be held criminally or civilly liable under any federal or state trade secret law for the disclosure of a trade secret that (a) is made (i) in confidence to a federal, state, or local government official, either directly or indirectly, or to an attorney; and (ii) solely for the purpose of reporting or investigating a suspected violation of law; or (b) is made in a complaint or other document filed in a lawsuit or other proceeding, if such filing is made under seal. To the extent you have not assigned any developments or intellectual property rights to the Company that are related to the Company’s business activities or were made using the Company’s time, equipment or resources and during your employment by the Company, you hereby assign such developments and intellectual property rights to the Company, to the fullest extent permitted by law.
10.Confidentiality of Agreement-Related Information
Subject to the Protected Activities Section below, you agree, to the fullest extent permitted by law, to keep all Agreement-Related Information completely confidential. 協議相關信息” 意味着導致本協議的談判。 儘管前述,您可以將協議相關信息披露給您的配偶,您的律師和您的財務顧問,但僅在他們首先同意爲了公司的利益將協議相關信息保密,或者如下所述受到保護活動部分的允許。 您聲明,在本協議生效日期至今的期間內,您沒有進行任何可能違反上述義務的披露。 本部分不應被解釋爲阻止您根據法律發佈要求的協議相關信息或依法發佈的法庭命令,或從以下受保護活動部分所描述的活動中免責;前提是您提前書面通知公司,並有合理機會依照適用法律爭辯此類傳票或法庭命令,如適用法律所允許。
11.保護活動
本協議中或與公司的任何其他協議中不得限制您的能力:(i)向任何聯邦、州或地方政府機構或委員會,包括但不限於平等就業機會委員會、國家勞工關係局或證券交易委員會(「政府機構」)提交投訴或申訴; (ii)與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何可能由任何政府機構進行的調查或程序; (iii)行使您根據《國家勞工關係法》第7條的權利,包括您根據該條款協助同事或討論任何就業問題,爭議或就業條件的權利,作爲參與爲了相互援助或保護目的而進行的團結活動的一部分; (iv)討論或披露工作場所的違法行爲信息,如騷擾、歧視或您有理由認爲是違法的任何其他行爲;或(v)真實作證,無論是否事先通知或徵得公司的批准,只要此類溝通和披露符合適用法律,並且信息披露不是通過受律師客戶特權保護的溝通獲得的(除非披露該信息在符合該特權的前提下是允許的)。 如果您向任何政府機構提交任何投訴或申訴,如果政府機構代表您提出任何索賠,或者任何其他第三方代表您提出任何索賠,您放棄追求任何權利


過渡協議;第12頁
公司將不限制您通過任何適用法律或法規的舉報規定,向SEC或任何其他政府機構提供信息以獲得獎勵的權利,無論是個別的還是作爲任何集體訴訟或集體行動的一部分。
12.法律代表
本協議是一份具有法律約束力的文件,您的簽名將使您對其條款承擔責任。 您承認您已經仔細閱讀並充分理解本協議的所有條款,並自願簽署本協議。
13.不依賴
在簽署本協議時,您不是基於公司或任何其他被釋放人員在公司內部或代表其所做的任何承諾或陳述。
14.可執行性
如果本協議的任何部分或條款(包括但不限於本協議的任何部分或條款)在司法管轄權內的法院宣佈在任何程度上非法或不可執行,則本協議的其餘部分,或者在宣佈該部分或條款非法或不可執行的情況之外的情況下應用該部分或條款,則不受影響,本協議的每一部分和條款應當在法律允許的最大範圍內有效且可執行。
15.放棄
除非以書面形式且由放棄方簽署,否則不放棄本協議的任何條款將生效。 任何一方未要求執行本協議的任何條款或義務(包括任何繼續義務),或任何一方對本協議的任何違約作出豁免,均不應妨礙對該條款或義務的任何後續執行,也不應視爲對任何後續違約的豁免。
16.執行
(a) 司法管轄權;放棄陪審團. 除非股權文件明確另有規定:(i)您和公司在此同意馬薩諸塞州的聯邦和州法院應具有專屬管轄權,應爲考慮本協議相關事宜,包括但不限於任何違反本協議的索賠的專屬訴訟地;以及(ii)就任何此類法院訴訟行動,您(A)接受此類法院的專屬管轄權和專屬訴訟地,(B)同意受送達程序,和(C)放棄關於個人司法管轄權或訴訟地的任何其他要求(無論是由法規、法院規則或其他方式強加) 在適用法律允許的最大範圍內,您和公司在此放棄就任何此類法院訴訟行動以及就您和公司之間的任何其他法院訴訟行動進行陪審團審判的權利。
(b) 救濟. 您同意,很難衡量您對公司造成的可能由於您違反您在持續義務中規定的任何承諾,每項承諾均保持不變,未經修改或修訂,本協議起效期間可能引起的任何損害。而無論如何,金錢賠償都不足以彌補任何此類違約。 因此,您同意,如果您違反或擬違反持續義務中的任何部分,公司應有權在擁有的所有其他補救措施之外,索取禁止令或其他適當的衡平救濟,以制止任何此類違反,而無需證明或證明公司實際損害,並無需提供按金。


過渡協議;第11頁,共12頁
違約,無需證明或證明公司實際損害,也無需提供按金。 在適用法律允許的最大範圍內,任何對本協議規定的任何條款執行的訴訟中獲勝的一方應對另一方在執行該等條款過程中所費的合理律師費和費用承擔責任。
(c) 其他某些補救措施. 如果司法管轄區的法院裁定您實質性違反本協議下的任何義務,除了就此類違約可能擁有的其他法律或衡平補救措施外,公司應有權 根據本協議,公司可以終止向您支付或提供顧問費,並要求立即償還已支付的任何顧問費(包括根據股票期權或公司股票期權行使結算而發行的股票的公允市場價值); 在尋求這些補救措施之前,公司必須首先向您提供書面通知,詳細說明所稱的重大違約,並允許您至少十五(15)天時間進行補救,如果可能的話。 在您違約的情況下,上述補救措施不會(i)影響您根據本協議的持續義務,包括根據本協議釋放的索賠,該釋放將繼續完全生效;(ii)不限制公司的其他權利和補救措施。
17.法律管轄; 解釋
除股權文件明確另有規定外,本協議應根據馬薩諸塞州的法律解釋和執行,不考慮法律衝突原則。 在任何爭議的情況下,各方意圖將本協議作爲一個整體來解釋,按其公平含義解釋,不嚴格解釋是否傾向於您、公司或本協議全部或任何部分的起草者。 本協議將約束您和公司的繼承人、個人代表、繼承人和受讓人,並對您和公司以及您/他們的繼承人、繼承人和受讓人生效。
18.全部協議
This Agreement, the Continuing Obligations, the specified provisions within the EA regarding Change in Control Benefits, and the Equity Documents constitute the entire agreement between you and the Company and supersede any previous agreements or understandings between you and the Company (and any Company affiliate), including without limitation any offer letter or severance plan from or with the Company or any Company affiliate and the Executive Agreement.
19.Time for Consideration; Revocation Period
By entering into this Agreement, you acknowledge that you have been given twenty-one (21) days from the date of this Agreement (the “考慮期”) to consider this Agreement. The Company advises you to consult with an attorney before signing this Agreement. You acknowledge that this Agreement includes a release of, among other Claims, Claims under the Age Discrimination in Employment Act and the Older Workers’ Benefits Protection Act. To accept this Agreement, you must return a signed original of the Agreement or execute the DocuSign version of this agreement so that it is received by the undersigned Company representative by the end of the Consideration Period. 在考慮期結束之前執行並返回本協議的情況下,您承認這樣的決定是完全自願的,並且您明白您有機會在整個考慮期內考慮這份協議。 在七(7)個營業日的期間


過渡協議;第12頁,共12頁
自您簽署本協議之日起(“關於AdaptHealth Corp。”),您將保留在撤銷期結束之前,經受承辦公司代表接收的書面通知撤銷本協議的權利。 本協議將在撤銷期屆滿後的當天生效,前提是您在撤銷期內未撤銷本協議。
20.相關方
本協議可由任意數量的副本簽署。 請通過簽署或執行本協議的DocuSign版本並在規定時間內將此信函的原件寄還給我,以表示您同意本協議的條款。
非常真誠地你的,


通過:/s/ Gary Cohen11/4/2024
Gary Cohen日期
首席執行官



我已閱讀本協議並理解其條款。我明白該協議具有法律約束力。 我是知情並自願簽訂本協議。

以上事項已經得到以下人員的認可和接受:

/s/ Julie Zeiler11/4/2024
Julie Zeiler 日期