EX-10.1 2 ea021965801ex10-1_nvnigroup.htm FORM OF SUBSCRIPTION AGREEMENT

展品10.1

 

認購協議的形式

 

這份認購協議(以下簡稱"認購協議)於2024年[*]日由開曼群島股份有限公司Nvni Group有限公司(以下簡稱"處置)與簽署的認購人(以下簡稱"投資者").

 

鑑於,發行人正在尋求對感興趣的投資者承諾購買每股面值爲0.00001美元的發行人普通股的股份,價格爲每股美元[*]的定向增發("每股認購價格");

 

鑑於,投資者爲認購股份支付的累計認購價款(如本訂閱協議簽署頁所載)("股份)在本文中稱爲"認購額度;及

 

鑑於,與本訂閱協議的簽署幾乎同時,發行人正按照本訂閱協議相同條件簽署單獨的訂閱協議,包括相同的每股認購價格(統稱爲"其他訂閱協議"), with certain other investors relating to the purchase of ordinary shares of Issuer.

 

NOW, THEREFORE, in consideration of the foregoing and the mutual representations, warranties and covenants, and subject to the conditions, set forth herein, and intending to be legally bound hereby, each of Investor and Issuer acknowledges and agrees as follows:

 

1. 認購. (a) Investor hereby irrevocably subscribes for and agrees to purchase from Issuer the Shares on the terms and subject to the conditions provided for herein. Investor acknowledges and agrees that the Shares that will be issued pursuant hereto shall be shares of ordinary shares in the capital of a Cayman Islands exempted company issued in transaction exempt from the registration requirements of the U.S. Securities Act of 1933, as amended (the “交易”).

 

The “Closing Sale Price” of the Shares on any date means the closing per share sale price (or, if no closing sale price is reported, the average of the bid and ask prices per share or, if more than one in either case, the average of the average bid and the average ask prices per share) at 4:00 p.m. (New York City time) on such date as reported in composite transactions for the Relevant Market (as defined below) or, if the Shares are not listed on a Relevant Market, as reported by OTC Markets Group Inc. at 4:00 p.m. (New York City time) on such date (or in either case the then-standard closing time for regular trading on the relevant exchange or trading system). If the closing sale price of the Shares is not so reported, the 「Closing Sale Price」 will be the average of the mid-point of the last bid and ask prices per share for the Shares on the relevant date from each of at least three nationally recognized independent investment banking firms selected by Issuer for this purpose.

 

 

 

相關市場” means Nasdaq or, if the Shares are not listed on Nasdaq, the principal other national or regional securities exchange on which the Shares are then listed for trading.

 

2. 結盤. The closing of the sale of the Shares contemplated hereby (the "Closing") shall occur on [*], 2024 (the "結束日期。"). On the Closing Date, Investor shall deliver to Issuer the Subscription Amount by wire transfer of United States dollars in immediately available funds to the account(s) specified in writing by Issuer to Investor. On the Closing Date, Issuer shall issue the Shares against payment of the Subscription Amount to Investor and cause the Shares to be registered in Issuer's register of members in the name of Investor (which register of members shall contain an appropriate notation concerning transfer restrictions of the Shares, in accordance with applicable securities laws of the United States and other applicable jurisdictions), and will provide to Investor evidence of such issuance. For the purposes of this Subscription Agreement, "工作日「指一日,除星期六、星期日或其他商業銀行在紐約市,紐約州或開曼群島政府機構(只要發行人仍然在開曼群島設立註冊)依法授權或規定關閉的日子。」

 

發行人股東登記冊中的每一筆錄入均應包含一項註解,並且每份(如果有的話)證明股份的證書應加蓋或以其他方式印有以下形式的說明:

本註冊項目所代表的證券未根據1933年美國證券法及其制定的規則和法規(「證券法」)或任何其他適用的證券法進行註冊,且除非(1)就此生效針對該證券的註冊聲明在證券法及任何適用的證券法下有效,或(2)免除此等註冊的相關規定並且發行人(NVNI GROUP LIMITED)接到符合其要求的律師意見,該律師和意見合理滿足NVNI GROUP LIMITED,這等證券才能按照擬定的方式被提供、售出、轉讓、質押、轉讓或以其他方式處置,而無需根據證券法或適用的證券法的生效註冊聲明或(3)根據證券法第144號的規定出售。

 

3. 閉幕條件本認購協議項下各方履行按照本認購協議購買股份的義務,應符合以下條件:(a)不得有任何法院禁令或命令禁止發行人根據本認購協議發行和出售股份;(b)(i)僅限於投資者的封閉義務,發行人所作的陳述與擔保,以及(ii)僅限於發行人的封閉義務,投資者在本認購協議中所作的陳述與擔保,各自應在結算日之時在所有重大方面均屬真實和正確;(c)僅限於投資者的封閉義務,發行人或其任何關聯方不得與其它投資者簽訂任何較本認購協議規定的每股購買價格更低或其它條款(無論是經濟或其他方面)在任何重大方面更有利的「其他認購協議」,並且任何其他認購協議不得經過修改、放棄或變更而從而可能獲益其他投資者,除非投資者已被提供相同的利益。

 

2

 

 

4. 進一步的保證在交割時,各方應簽署和交付額外文件,並採取合理視爲實用和必要的額外行動,以完成本認購協議所預期的認購,包括但不限於:將分享發放給法定收件人(或根據投資者的交割指示提名人)並填寫並執行好美國國稅局表格 W-9 或適當的 W-8 表格。

 

5. 發行人陳述與保證發行人向投資者陳述並保證:

 

(a) 發行人是根據開曼群島法律合法成立的免稅公司,合法存在併合法有效,並有權擁有、租賃和經營其目前的財產和經營其業務,並根據本認購協議條款進入、履行其義務。

 

(b) 在交割日期,股份將獲得充分授權,並根據本認購協議的條款發行並交付給投資者全額支付,該股份將被驗證發行,全部支付且無需額外清償,並且未違反或不受發行人公司章程或備忘錄及章程或開曼群島法律規定的任何優先購買權或類似權利的約束。

 

(c) 本認購協議已經發行人的授權、執行和交付,並在假定本認購協議構成投資者的有效約定的情況下,本認購協議可根據其條款對發行人進行強制執行,除非受到(i)關於或涉及普遍影響債權人權利的銀行破產、清算、欺詐轉讓、重組、暫停執行或其他法律,或(ii)法律或公平原則限制,無論法律上或實質上的影響。

 

(d) The issuance and sale by Issuer of the Shares pursuant to this Subscription Agreement will not conflict with or result in a breach or violation of any of the terms or provisions of, or constitute a default under, or result in the creation or imposition of any lien, charge or encumbrance upon any of the property or assets of Issuer or any of its subsidiaries pursuant to the terms of (i) any indenture, mortgage, deed of trust, loan agreement, lease, license or other agreement or instrument to which Issuer or any of its subsidiaries is a party or by which Issuer or any of its subsidiaries is bound or to which any of the property or assets of Issuer is subject that would reasonably be expected to have a material adverse effect on the business, financial condition or results of operations of Issuer and its subsidiaries, taken as a whole (a "Material Adverse Effect"), or materially affect the validity of the Shares or the legal authority of Issuer to comply in all material respects with its obligations under this Subscription Agreement; (ii) result in any violation of the provisions of the organizational documents of Issuer; or (iii) result in any violation of any statute or any judgment, order, rule or regulation of any court or governmental agency or body, domestic or foreign, having jurisdiction over Issuer or any of its properties that would reasonably be expected to have a Material Adverse Effect or materially affect the validity of the Shares or the legal authority of Issuer to comply in all material respects with its obligations under this Subscription Agreement.

 

3

 

 

(e) As of their respective filing dates, all reports (the "SEC報告") required to be filed by Issuer with the U.S. Securities and Exchange Commission (the "SEC") complied in all material respects with the applicable requirements of the Securities Exchange Act of 1934, as amended (the "使擁有公司註冊證券類別10%以上股權的官員、董事或實際股東代表簽署人遞交表格3、4和5(包括修正版及有關聯合遞交協議),符合證券交易法案第16(a)條及其下屬規則規定的要求;"), and the rules and regulations of the SEC promulgated thereunder. As of the date hereof, there are no material outstanding or unresolved comments in comment letters received by Issuer from the staff of the Division of Corporation Finance of the SEC with respect to any of the SEC Reports.

 

(f) Issuer is not required to obtain any consent, waiver, authorization or order of, give any notice to, or make any filing or registration with, any court or other federal, state, local or other governmental authority, self-regulatory organization or other person in connection with the issuance of the Shares pursuant to this Subscription Agreement, other than (i) filings with the SEC, (ii) filings required by applicable state securities laws, (iii) those required by The Nasdaq Stock Market LLC, and (iv) the failure of which to obtain would not be reasonably be expected to have, individually or in the aggregate, a Material Adverse Effect.

 

(g) As of the date hereof, Issuer has not received any written communication from a governmental authority that alleges that Issuer is not in compliance with or is in default or violation of any applicable law, except where such non-compliance, default or violation would not reasonably be expected to have, individually or in the aggregate, a Material Adverse Effect.

 

(h) Assuming the accuracy of Investor's representations and warranties set forth in Section 6 of this Subscription Agreement, no registration under the Securities Act of 1933, as amended (the "證券法"), is required for the offer and sale of the Shares by Issuer to Investor.

 

(i) Neither Issuer nor any person acting on its behalf has offered or sold the Shares by any form of general solicitation or general advertising in violation of the Securities Act.

 

(j) Issuer is not under any obligation to pay any broker's fee or commission in connection with the sale of the Shares.

 

6. 投資者 陳述與擔保投資者向發行人聲明並保證:

 

(a) 投資者(i)是符合《證券法》第144A條規定的「合格機構買家」或《證券法》第501(a)條規定的機構「認定投資者」,均滿足附表A中規定的適用條件;(ii)不是《證券法》第2(a)(11)條定義的承銷商,且知曉本次銷售是依賴於《證券法》註冊私募豁免條款進行的,並且僅爲其自身帳戶購買股份,而非他人帳戶購買,若投資者作爲受託人或代理人訂購股份,投資者對每個這樣的帳戶擁有全面的投資自主權,並且有權力就每個這樣的帳戶的所有者代表其做出此處的承諾、聲明和協議;(iii)投資者購買股份並非出於對其侵犯《證券法》進行的任何分銷的看法或爲了進行或與之相關的銷售(並將在附表A中提供請求的信息)。投資者不是爲了特定目的而設立的實體進行股份購買。

 

4

 

 

(b) 投資者是一位精明投資者,有着投資於股票交易經驗豐富的資格,能夠獨立評估投資風險,包括涉及證券或證券的所有交易和投資策略,在一般情況下以及涉及交易部分及具體交易時。投資者在評估參與購買股份的過程中已行使獨立判斷。投資者基於自主審查和視爲適當的專業建議決定,其購買股份和參與交易(i)完全符合其財務需求、目標和狀況;(ii)遵守並完全符合所有適用於其的投資政策、指南和其他限制;(iii)已由所有必要行動得到妥善授權並獲批准;(iv)不會違反或構成投資者章程或其他成文文件或其受約束的任何法律、規則、法規、協議或其他義務的違約;(v)是投資者的合適、正確和適當的投資,儘管投資或持有股份所帶來的重大風險。投資者能夠承受購買股份所涉及的重大風險,包括但不限於可能導致其整個投資損失的風險。

 

(c) 投資者承認並同意,股份是在不涉及《證券法》意義內的任何公開發行的交易中提供的,股份未在《證券法》下注冊,並且發行人無需註冊股份,除非按照相關的 第7節。受限制的股票和受限制的股票單位。 Subscription Agreement的規定。投資者承認並同意,除非(i)根據《證券法》和適用的證券法律生效的與之相關的註冊聲明書,(ii)根據《證券法》的註冊要求的有效豁免,並且發行人收到對發行人合理滿意的律師意見,證明這種證券可以按照預期的方式進行提供、出售、轉讓、抵押或以其他方式處置,但不需要根據《證券法》或適用的證券法律生效的註冊聲明書,或(iii)根據《證券法》的第

5

 

 

(d) 投資者承認並同意,投資者從發行人處購買股份。投資者進一步承認,發行人或其任何關聯公司或任何控制人、高級管理人員、董事、僱員、代理人或上述任何相關人士或任何其他個人或實體未向投資者明示地或暗示地作出任何陳述、保證、契約和協議,除了發行人明確在 第5節 本認購協議。

 

(e) 投資者 確認並同意投資者已接收、審閱並理解與交易相關提供的募集材料,並已獲得並有足夠機會審閱投資者認爲必要的財務及其他信息,以便就股票做出投資決策,包括就發行人、交易和發行人及其子公司的業務做出投資決策。投資者承認收到的某些信息是基於預測,並且這些預測是基於不確定和受廣泛業務、經濟和競爭風險以及不確定性的估計而準備的,這些風險和不確定性可能導致實際結果與這些預測中包含的結果大不相同。投資者承認:(a) 已經對發行人和股票進行了獨立調查,並且沒有依賴發行人就發行人或股票或股票的發售所提供的任何陳述或其他信息,(b) 已經獲得並有足夠機會審閱其認爲必要以決定購買股票的財務和其他信息,(c) 已獲得向發行人提問並獲得答案的機會,包括有關財務信息的問題,因認爲這在決定購買股票方面是必要的;以及(d) 已經進行了自身評估, 並就其投資股票所涉及的有關稅收和其他經濟考慮做出了滿意的結論。投資者進一步承認,提供給它的信息爲初步信息且可能會有變動,並且對這些信息的任何更改,包括但不限於基於更新信息的任何更改或交易條件的更改,均不會影響投資者根據本協議購買股票的義務。

 

(f) 投資者僅通過與發行人或其代表直接聯繫得知此股票的發行情況,且此股票僅通過投資者與發行人或其代表之間的直接聯繫向投資者提供。投資者沒有通過任何其他方式得知此股票的發行情況,也沒有通過其他方式向投資者提供此股票。投資者承認此股票(i)未通過任何形式的廣告宣傳或廣告總括性宣傳進行發行,且(ii)不以涉及根據《證券法》或任何州證券法進行公開發行或分銷的方式進行發行。投資者承認,其在進行投資或決定對發行人進行投資時,並未依賴或曾依賴於任何其他人、公司或企業(包括但不限於發行人、任何其各自關聯公司或任何控制人、高管、董事、員工、合夥人、代理或前述任何相關方的代表)所作的聲明、陳述或保證,僅依賴於發行人在此認購協議中包含的陳述和保證。 第5節在做出其投資或決定對發行人進行投資時,投資者僅依賴於其自身的信息來源。基於投資者獨立獲得的信息,投資者進行了自己的分析並決定進行交易。

 

6

 

 

(g) 投資者承認其知悉購買和持有此股票存在重大風險,包括在發行人向美國證券交易委員會提交的文件中所載明的風險。投資者在金融和商業方面具有的知識和經驗使其能夠評估投資此股票的利弊和風險,並已尋求投資者認爲必要以做出明智投資決定的會計、法律和稅務建議。投資者能夠爲自己辯護進行本協議約定的交易,在評估對此股票的投資時,投資者已行使了獨立判斷力,是富有經驗的投資者,在私募交易方面有經驗,並且能夠獨立評估包括安全或證券在內的所有交易和投資策略的投資風險,並已尋求投資者認爲必要以做出明智投資決定的會計、法律和稅務建議。投資者承認,投資者應對可能因本認購協議約定的交易而產生的任何稅務責任負責,並且發行人未提供任何稅務建議或任何有關本認購協議約定的交易的稅務後果的其他聲明或保證。

 

(h) 單獨或與任何專業顧問一起,投資者已收到其認爲與投資有關的所有資料,有充分的機會向發行人或代表發行人的人提問並獲得答覆,就股票投資的條款和條件提出問題,並充分分析和充分考慮了股票投資的風險,並確定股票是投資者適合的投資,並且投資者目前和可預見的未來能夠承擔投資者在發行人處投資的全部損失的經濟風險。投資者明確承認存在全部損失的可能性。

 

(i) 投資者承認並同意,任何聯邦或州政府機構均未就股票的發行通過或認可其優點,也未就此投資的公平性做出任何發現或決定。

 

(j) 投資者已按照其設立或成立的法律程序正式設立並有效存在,並且在其設立或成立的法域下處於良好地位,有權力和授權能力訂立、交付和執行本認購協議項下的義務。

 

(k) 投資者簽署本認購協議的行爲屬於投資者的權力範圍內,已得到充分授權,並不構成或引發庭院或其他法院、任何政府委員會、機構的命令、裁決或法規,或投資者作爲一方的任何協議或其他承諾的違反或違約,也不會違反投資者的組織文件的任何規定,包括但不限於其公司章程、信託或合夥協議,或經營協議,如適用。投資者在本認購協議上的簽名是真實的,簽字人具有法律能力和簽署該協議的能力,或已被充分授權簽署該協議,且假定本認購協議構成發行人的有效約束協議,該認購協議構成對投資者的法律、有效和具有約束力的義務,根據其條款對投資者可執行,除非受到破產、支付能力不足、欺詐轉讓、重組、停徵或其他涉及一般債權人權利的法律,或法律或權益原則的限制或其他影響。

 

7

 

 

(l) Neither Investor nor any of its officers, directors, managers, managing members, general partners or any other person acting in a similar capacity or carrying out a similar function, is (i) a person named on the Specially Designated Nationals and Blocked Persons List, the Foreign Sanctions Evaders List, the Sectoral Sanctions Identification List, or any other similar list of sanctioned persons administered by the United States (including without limitation the U.S. Treasury Department's Office of Foreign Assets Control ("OFAC"), the U.S. Department of State, and the U.S. Department of Commerce), or any similar list of sanctioned persons administered by the European Union or any individual European Union member state, the United Nations or His Majesty’s Treasury (collectively, "制裁名單"); (ii) directly or indirectly owned or controlled by, or acting on behalf of, one or more persons on a Sanctions List; (iii) organized, incorporated, established, located in, or a citizen, national, or the government, including any political subdivision, agency, or instrumentality thereof, of, Cuba, Iran, North Korea, Syria, Venezuela, the Crimea region of Ukraine, or any other country or territory embargoed or subject to substantial trade restrictions by the United States, the European Union or any individual European Union member state, including the United Kingdom; (iv) a Designated National as defined in the Cuban Assets Control Regulations, 31 C.F.R. Part 515; or (v) a non-U.S. shell bank or providing banking services indirectly to a non-U.S. shell bank (collectively, a "受限制的投資者"). Investor represents that if it is a financial institution subject to the Bank Secrecy Act (31 U.S.C. Section 5311 et seq.) (the "BSA"), as amended by the USA PATRIOt Act of 2001 (the "《愛國者法案》及其實施條例(統稱爲"BSA / PATRIOT法案"),投資者保持一種合理設計的政策和程序,以便遵守根據《美國銀行保密法/PATRIOT法案》項下的適用義務。 投資者還聲明,其保持了一種合理設計的政策和程序,以確保遵守由美國、歐盟或任何個別歐盟成員國,包括英國,實施的制裁,適用於其。 投資者進一步聲明,用於購買股份的資金是合法獲取的,且未直接或間接地來源於被禁止的投資者。

 

7. 註冊權.

 

(a)發行人同意,到[*]年2025年(該截止日期爲"提交截止日期"),發行人將提交或向SEC提交一份F-1表格的架構註冊申報文件("蘋果公司CEO庫克大規模拋售股票,套現逾3億港元,資金已存入上市公司設立的專項帳戶(「信託帳戶」),以公共股東(定義詳見下文)爲受益人的註冊聲明(FORM S-1)中所規定的一定金額及特定款項。信託帳戶中持有的基金類型(包括資金持有的利息)除支付公司稅費以外,一旦實現以下最早的情況之一即可支取: (i) 完成首次(業務)組合;(ii) 如果公司未能在2025年3月3日之前完成首次(業務)組合,則可以贖回100%的發行股份(如下所述);或 (iii) 股東表決贖回發行股份。 若要批准修訂本Amended and Restated Certificate,必須就修訂對決定最早如下情形之一的公司的義務以在首次業務組合中允許贖回或未在終止日期之前完成首次業務組合即贖回100%的發行股份產生影響或涉及股東權益或首次業務組合前的活動(如第9.7節所述),對修訂進行表決。發售期(「發售期」)所出售單位的組成部分的Common Stock股份的持有人(「發售股份」),不論這些發售股份是在發售期內還是在發售市場上的二級市場中購買,也不論這些持有人是公司的發起人,高管或董事,或上述任何關聯方的子公司,均在此被稱爲「公共股東」。在每種情況下,涵蓋投資者根據本認購協議獲取的可註冊的股票的再銷售(確定爲提交或申報的前兩個工作日)("買盤"即股票;)發行人應合理努力確保在提交後儘快使註冊聲明生效,但在以下時間限制之前不得遲於(i)提交日期後的第120個日曆日,如果SEC通知發行人將"審查"註冊聲明(包括有限審查)以及(ii)發行人在收到SEC口頭或書面通知(以較早的爲準)指出註冊聲明將不會"審查"或者將不會再次審查時的第10個工作日(較早的日期稱爲"有效期截止日期"); 然而,即發行人在收到投資者提供的有關投資者或其被許可受讓人、投資者持有的發行人證券及可註冊股票的擬議處置方式的信息後,將有責任將可註冊股票包括在註冊聲明中,該信息應至少提前五(5)個工作日提交給發行人,投資者應在註冊過程中籤署發行人可能要求的文件,這些文件對類似情況中的出售股東通常要求的文件。其中包括提供確認發行人有權在任何習慣性黑名單或類似期間期間推遲或暫停註冊聲明的效力或使用,如本協議允許;但投資者不得要求籤署任何關於此事項的封鎖期或類似協議或以其他方式受制於任何限制轉讓可註冊股票的合同限制。發行人未能在提交截止日期之前提交註冊聲明或在生效期限之前生效註冊聲明,不得免除發行人根據本節第7條規定提交或生效註冊聲明的義務。

 

8

 

 

(b) 在自費的情況下,發行人應:

 

(i) 除非發行人被允許在此暫停註冊聲明組成部分的招股書使用之外,發行人應盡商業上合理的努力保持註冊有效,並在發行人決定獲取的任何資格,豁免或符合州證券法的情況下,保持針對投資者連續有效,並保持適用的註冊聲明或任何後續的無限售登記聲明不包含任何重大虛假陳述或遺漏,直至下列之一較早發生的日期:(A)投資者不再持有任何可註冊股份;(B)投資者持有的所有可註冊股份根據規則144可以自由交易的日期,包括但不限於規則144對附屬公司適用的任何成交量和交易方式限制,並且不需要發行人遵守規則144(c)(1)項下要求保持符合當前公共信息的規定,或適用的規則144(i)(2)項下的要求;(C)自注冊聲明生效之日起兩(2)年內(在此發行人根據本協議要求必須保持註冊聲明有效的時間段在本文中稱爲"註冊期");

 

(ii) 在登記期間,儘快向投資者提供建議:

 

(1) 當向SEC提交註冊聲明或任何修訂時;

 

(2) 在收到通知或獲得知識後,關於SEC發佈任何暫停任何註冊聲明有效性或啓動任何此類目的程序的停止令;

 

(3) 有關包含其中的可註冊股份在任何司法管轄區內暫停銷售的資格或啓動或威脅任何此類目的程序的通知;以及

 

(4) 根據本認購協議的規定,有關發生需要對任何註冊聲明或招股書進行任何更改的事件,以使其中的陳述截至該日期不是誤導性的,並且不省略要在其中陳述的或爲使其中的陳述(對於招股書而言,在作出這些陳述的情況下)不是誤導性的必要的重大事實。

 

9

 

 

Notwithstanding anything to the contrary set forth herein, Issuer shall not, when so advising Investor of such events, provide Investor with any material, nonpublic information regarding Issuer other than to the extent that providing notice to Investor of the occurrence of the events listed in (1) through (4) above constitutes material, nonpublic information regarding Issuer;

 

(iii) during the Registration Period, use its commercially reasonable efforts to obtain the withdrawal of any order suspending the effectiveness of any Registration Statement as soon as reasonably practicable;

 

(iv) during the Registration Period, upon the occurrence of any event contemplated in 第7節。受限制的股票和受限制的股票單位。(b)(ii)(4) above, except for such times as Issuer is permitted hereunder to suspend, and has suspended, the use of a prospectus forming part of a Registration Statement, Issuer shall use its commercially reasonable efforts to as soon as reasonably practicable prepare a post-effective amendment to such Registration Statement or a supplement to the related prospectus, or file any other required document so that, as thereafter delivered to purchasers of the Registrable Shares included therein, such prospectus will not include any untrue statement of a material fact or omit to state any material fact necessary to make the statements therein, in the light of the circumstances under which they were made, not misleading;

 

(v) during the Registration Period, use its commercially reasonable efforts to cause all Registrable Shares to be listed on each securities exchange or market, if any, on which the ordinary shares of Issuer have been listed;

 

(vi) during the Registration Period, use its commercially reasonable efforts to allow Investor to review disclosure regarding Investor in the Registration Statement; and

 

(vii) during the Registration Period, otherwise, in good faith, cooperate reasonably with, and take such customary actions as may reasonably be requested by Investor, consistent with the terms of this Subscription Agreement, in connection with the registration of the Registrable Shares.

 

(c) 儘管許可協議中有相反規定,但如果發行人確定爲使註冊聲明不包含實質性錯誤陳述或遺漏而需要進行以下操作,則發行人有權延遲提交或生效註冊聲明的時間,或者暫停使用註冊聲明:(i) 需要對註冊聲明進行修訂以包含在當時在《證券交易法》的當前、季度或年度報告中並非要求的信息;(ii) 由於發行人或其子公司正在進行的交易談判或完成的交易尚未生效,或已發生的事件,使發行人的董事會合理認爲發行人在註冊聲明中需要提供額外披露,該信息對發行人具有真實商業目的並且不披露該信息將導致註冊聲明無法符合適用的披露要求;或(iii) 根據發行人高級管理層或發行人董事會的多數成員的良心判斷,認爲提交、生效或使用此註冊聲明對發行人將造成嚴重不利影響,並因此斷定推遲提交是必要的(在這些情況中的每一種情是否,被稱爲“暫停事件"); 然而,發行人最多不得超過三次或連續超過九十(90)天暫停註冊聲明,或者在任何十二個月期間,連續總計超過一百二十(120)天。

 

10

 

 

(d) 補償。

 

(i) 發行人同意在法律允許的範圍內對投資者(在註冊聲明下的賣方範圍內)、其董事、高管以及控制投資者的每人(根據《證券法》或《證券交易法》的含義)進行賠償,賠償範圍在法律允許範圍內,包括所有因註冊聲明中包含的任何實質性事實錯誤陳述導致的損失、索賠、損害、責任以及合理和經過明確記錄的開支(包括一家律師事務所(和一家當地律師事務所)的合理和經過明確記錄的外部律師費),但不包括基於投資者提供的信息在註冊聲明中出現的涉及投資者的任何聲明。

 

(ii) 本認購協議規定的賠償條款,無論由賠償方或代表賠償方的任何董事、董事或實際控制人進行的任何調查,均保持完全有效,且在證券轉讓後仍有效。

 

(iii) 如果賠償方未能提供本 第7節。受限制的股票和受限制的股票單位。(d) 即使賠償方無法提供或提供的賠償不足以使受賠方免受本協議所述的任何損失、索賠、損害、責任和費用的影響,賠償方應依比例向受賠方提供貢獻,以反映賠償方和受賠方的相對過錯,以及任何其他相關的公平考量; 然而,投資者的責任應僅限於投資者從產生該賠償義務的可登記股份出售所收到的淨收益。

 

8. 終止。本認購協議應在以下最早發生的情況下終止,並失效且不再具有法律效力,各方在此認購協議項下的所有權利和義務將終止,且任何一方就此不再承擔任何進一步的責任:(a) 各方書面同意終止本認購協議,及 (b) 如果本認購協議第3條中規定的交割條件未能在交割日之前或之日實現,或不可能實現,並且因此本認購協議規定的交易將不會或未能在交割日完成。根據本第8條終止本認購協議後,任何投資者向發行人支付的款項應迅速(並在終止後的一個工作日內)退還給投資者。

 

11

 

 

9. 投資者 條款。投資者特此同意,在本認購協議日期之日起,投資者、其受控關聯公司或代表投資者或其受控關聯公司或根據與投資者或其受控關聯公司達成的任何諒解進行的任何人或實體將在收盤日期前不會進行任何對發行者證券的賣空榜。爲本 第九部分,"賣空榜"應包括但不限於《證券交易法》下規則200制定的《SHO法》下的所有"賣空榜"所定義的內容,以及各種直接和間接的股票抵押品(除了作爲主要券商安排一部分的正常業務而進行的抵押品)、期貨銷售合同、期權、買入期權、賣出期權、掉期和類似安排(包括總回報基礎上的安排),以及通過非美國經紀商或外國合規經紀商進行的買賣和其他交易。儘管前述,(i) 本文件中沒有任何內容將禁止與投資者共同管理但並不知曉本認購協議或投資者參與本交易(包括投資者的受控關聯公司和/或關聯公司)的其他實體進行任何賣空保證,(ii) 對於作爲一個多管理投資工具的投資者,由不知曉由作出本認購協議下所涵蓋的股票購買投資決策的投資經理管理該投資者資產不同部分的分隔投資經理管理的那部分資產,上述約定僅適用於由做出投資決策購買根據本

 

10. 其他.

 

(a) 本認購協議或投資者根據本協議可能產生的任何權利(在此之外的股票,如果有)均不得轉讓或分配; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時; 投資者可以將本認購協議下的權利和義務轉讓給其一個或多個關聯公司(包括由代表投資者或其關聯公司行事的投資經理管理的其他投資基金或帳戶); 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 此外此外,任何此類指派均不得免除投資者在此的義務。

 

(b) 銀行可能要求投資者提供Issuer認爲評估投資者購買股票資格和納入股票於註冊聲明中所必需的其他信息,投資者應提供Issuer合理請求的信息。投資者承認Issuer可能將本認購協議的副本作爲附件提交給SEC作爲Issuer當前或定期報告或註冊聲明的一部分。

 

(c) 投資者承認並同意,投資者從Issuer購買股票的每次交易均視爲對投資者在此的承認、理解、協議、陳述和保證(取決於此類通知)的再次確認,時間爲此類交易時。

 

(d) 發行方和投資者均有權依賴於本認購協議,並且各自被授權將本認購協議或其副本提交給任何有興趣的方,用於解釋此處所述事項的任何行政或法律程序或官方調查。

 

12

 

 

(e) 每方在本認購協議中作出的承諾和協議將在交易結束後持續有效,直至適用的訴訟時效期或根據各自條款提前終止,如果是較短的期限。

 

(f) 本認購協議不得修改、放棄或終止(除非根據以下條款 第8節。其他股票獎勵。 除非經各方簽署的書面文件,否則不得擅自更改)在此無一方延遲或未行使其任何權利或救濟措施將導致其對該權利的放棄,也不得對任何該等權利或權力進行單方或部分行使,或任何放棄或停止執行任何步驟以強制執行該權利或權力,或者任何行爲方式阻止障礙其它或進一步行使該等權利或權力。各方和本協議下的第三方受益人的權利和救濟措施是累積的,並不排他性地排除其在本協議下本應有的其它權利或救濟措施。

 

(g)本認購協議(包括此處的附表)構成整個協議,並取代所有先前涉及本協議主題的其它書面和口頭協議、了解、陳述和擔保。除另有規定外 第7節。受限制的股票和受限制的股票單位。(d)(i)就其中提到的人而言,該認購協議不得賦予除各方及其各自的繼承人和受讓人之外的任何人權利或補救措施。

 

(h)除非另有規定,否則本認購協議應對各方及其繼承人、執行人、受讓人、合法代表和允許的受讓人具有約束力,並且本協議中包含的協議、陳述、擔保、契約和確認將被視爲由上述繼承人、執行人、受讓人、合法代表和允許的受讓人所作並對其具有約束力。

 

(i)如果本認購協議的任何條款經有管轄權法院裁定無效、非法或不可執行,則該認購協議餘下的條款的有效性、合法性或可執行性將不受任何影響或損害,並將繼續完全有效。

 

(j) 雙方可以通過一個或多個副本(包括通過電子郵件或.pdf文件)以及由不同方簽署的不同副本來執行本認購協議,具有相同的效力,如同所有簽署方簽署了同一文件。所有如此簽署並交付的副本應合併解釋爲同一協議。

 

(k) 雙方承認並同意,如果未按照具體條款履行本認購協議的任何規定或違反了該協議,將會造成無法彌補的損害。因此,雙方一致同意,各方有權要求法院頒發禁令,防止違反本認購協議,無需提供擔保或保證,並無需證明損害,以具體執行本認購協議的條款和規定,這是除法律、衡平法、合同、侵權等其他救濟之外,各方應享有的權利。各方承認並同意發行方有權具體執行投資者資金認購額度的義務。

 

13

 

 

(l) 本認購協議適用猶他州法律,將根據該法律解釋。各方同意任何與本協議相關的爭議應在猶他州的司法管轄權法院審理。

 

(n) 若各方就本認購協議的條款和規定發生任何爭議,爭議中獲勝的一方應有權收回其在其中產生的合理律師費用和成本。

 

各方均確認並同意,在根據本認購協議或此項交易可能涉及的任何爭議,很可能涉及複雜和困難的問題,因此每一方在此不可撤銷地且無條件地放棄其在關於本認購協議或由本認購協議涉及的交易直接或間接引起的任何訴訟中要求陪審團審判的任何權利。各方聲明並承認:(I)其他任何一方的代表、代理人或律師明示或其他方式地沒有表示,在訴訟發生時,這樣的其他一方不會尋求執行前述放棄;(II)其了解並考慮了前述放棄的含義;(III)其自願做出前述放棄;並且(IV)其已被諸如本章節10(k)中的相互放棄和聲明等因素所誘導進入此項認購協議。

 

11. 不依賴和免責投資者承認在進行投資或決定投資發行人時,不依賴於任何其他人、公司或除發行人明確陳述的聲明、陳述和保證之外的聲明、陳述或保證。 第5節 此承諾是免費給出的,並且在獲得獨立法律意見後自願作出。

 

12. 通知所有通知和其他各方之間的通信應以書面形式進行,並應被視爲已經正當地發出:(i)親自送交時,(ii)在美國郵政服務郵寄掛號或認證郵件並要求回執郵件後送交時,預付郵資,(iii)通過聯邦快遞或其他全國性認可的隔夜快遞服務送交時,或(iv)通過電子郵件送交時(在本條款(iv)中,僅當收到了確認接收時,但不包括任何自動回覆,例如,設置爲離崗通知),地址如下:

 

如果寄送給投資者,請寄送至投資者簽名頁上提供的地址。

 

如果寄送給發行人,請寄送至:

 

Nvni集團有限公司

 

P.O. Box 10008, Willow House, Cricket Square

大開曼,開曼群島KY1-1001

Attn:Pierre Schurmann

 

並抄送一份(該份抄送不構成通知)至:

 

Sichenzia Ross Ference Carmel LLP。

Tower 2, The Quayside, 77 Hoi Bun Road 8th Floor, Unit 801 收件人:主席兼首席執行官陳健中先生(Mr. Kin Chung Chan) 郵箱:johnchan@reitar.io

紐約市,10036

注意:羅斯·卡梅爾

 

14

 

 

鑑此,發行人和投資者已經或已經導致其合法授權代表於下文所列日期簽署了本認購協議。

 

  NVNI GROUP LIMITED
     
  通過:        
  姓名:  
  標題:  

 

[認購協議簽署頁]

 

15

 

 

[如果投資者是個人:] 投資者:
   
   
  打印名稱:
   
[如果投資者是一個實體:]  

 

  通過:  
  姓名:  
  標題:  

 

日期: [*], 2024

 

股份登記的名稱(如果有不同): ________________________________

 

通訊地址:

 

 

注意

 

 

電話號碼:

用於接收通知的電子郵件:

 

認購股份數目:

 

認購總額:美元

 

[簽署頁到認購協議]

 

16

 

 

附表A

 

投資者的資格聲明

 

此頁面應由投資者完成
並構成訂閱協議的一部分。

 

A. 合格機構買家地位

 

(請在適用的子段下打勾):

 

  我們是符合《證券法》第144A條規定下的「合格機構買家」(a“合格機構投資者”)).

 

或者

 

B. 認證投資者地位

 

(請在適用的子段下打勾):

根據第501(a)條的相關部分, "認定投資者"指的是在出售證券給該投資者時,該投資者符合下面列出的任何類別中的任何一個,或發行人合理地相信該投資者符合下面列出的任何一個。投資者已通過在下方適當的方框內做記號並簽字,指出適用於投資者的以下規定,投資者因此符合"認定投資者"的要求。

 

  任何銀行、註冊經紀人或經銷商、保險公司、註冊投資公司、商業發展公司或小企業投資公司;
     
  如果銀行、保險公司或註冊投資顧問做出投資決策,或者計劃資產總額超過500萬美元,那麼任何員工福利計劃都屬於《1974年僱員退休收入保障法案》的定義;
     
  任何組織,其資產總額超過500萬美元,包括根據內部稅收法典第501(c)(3)條款描述的機構、公司、類似的營業信託或合夥企業,但不是爲獲取提供的證券而成立的。
     
  公司的任何董事、執行官或一般合夥人,或公司的任何一般合夥人的董事、執行官或一般合夥人;
     
  個人淨資產,或與該人的配偶或類似配偶聯合淨資產超過100萬美元的任何自然人(Rule 501(a)(5)(i-ii)中規定的除外)(例如,主要住所不得列爲資產);

 

日程安排A-1

 

 

  任何自然人,在過去兩年中的個人收入超過20萬美元或與該人的配偶或同居伴侶結合的聯合收入在這些年中每年超過30萬美元,並有合理預期能在當年達到相同的收入水平;
     
  任何信託機構的資產超過500萬美元,不是爲了收購所提供的證券而成立的,並且其購買是由一個精明的人指導的;
     
  在所有的股本所有者都是符合以上一個或多個測試的認定投資者的任何實體;
     
  任何實體,類型不在上述名單中,不是爲了收購所提供的證券而成立的,擁有超過500萬美元的投資;
     
  任何自然人持有一個或多個專業認證、資格或來自被委員會指定爲符合資格的認可教育機構的證書並且持有良好身份;
     
  任何資產管理額超過5,000,000美元的「家族辦公室」,不是爲了取得所提供的證券而設立的,其購買由具有足夠的財務和業務知識和經驗的人指導;或
     
  任何「家族客戶」,其對所提供證券的潛在投資是由此類「家族辦公室」指導的。

 

 

附表A-2