質押和抵押協議,日期為2024年11月4日(本「協議」,由ATW SPECIAL SITUATIONS MANAGEMENT LLC,作為抵押代理(本「代理人」)代表現在或日後參與證券購買協議(如下定義),NAUTICUS ROBOTICS,INC.(原名CLEANTECH ACQUISITION CORP.),一家特拉華州公司(與其後繼者和受讓人合稱,本「權益代理”), NAUTICUS ROBOTICS HOLDINGS, INC. (F/K/A NAUTICUS ROBOTICS, INC.), a Texas corporation (together with its successors and assigns, “Nauticus Sub”), NAUTIWORKS LLC, a Delaware limited liability company (together with its successors and assigns, “NautiWorks”), NAUTICUS ROBOTICS FLEEt LLC, a Delaware limited liability company (together with its successors and assigns, “Nauticus Fleet”), NAUTICUS ROBOTICS USA LLC, a Delaware limited liability company (together with its successors and assigns, “Nauticus 美國”, 以及與公司一道,Nauticus Sub、NautiWorks、Nauticus Fleet和不時加入本協議的任何其他債務方 ,包括其中設定的受益擁有限制。, collectively, the “DebtorsSecurityholders債務人”).
(o)All proceeds and products of each of the foregoing and all accessions to, substitutions and replacements for, and rents, profits and products of, each of the foregoing, and any and all proceeds of any insurances (including without limitation Marine Insurances),
3
168776.01000/150917043v.5
indemnity, warranty or guaranty payable to such Debtor from time to time with respect to any of the foregoing.
To the extent any Collateral Ship is subject to and covered by a valid and enforceable Collateral Ship Mortgage in favor of the Agent, the provisions of such Collateral Ship Mortgage shall prevail in the event of any conflict between such Collateral Ship Mortgage and this Agreement. Subject to the foregoing, if any item of Collateral also constitutes collateral granted to Agent under any other deed of trust, mortgage, security agreement, pledge or instrument of any type, in the event of any conflict between the provisions hereof and the provisions of such other deed of trust, mortgage, security agreement, pledge or instrument of any type in respect of such collateral, Agent, in its sole discretion, shall select which provision or provisions shall control.
Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement, (A) the pledge by any Debtor of the Equity Interests in any Excluded Subsidiary that is a Direct Foreign Subsidiary of such Debtor shall be limited to a pledge by such Debtor of 65% of the voting securities and related interests and rights owned by such Debtor in such Excluded Subsidiary that is a Direct Foreign Subsidiary, and (B) Excluded Subsidiaries shall not pledge their assets hereunder (including Equity Interests in any Foreign Subsidiaries owned by such Excluded Subsidiaries) (the exclusion in clauses (A) and (B) of this paragraph are referred to herein as the “Foreign Collateral Exclusion”); 提供, the Foreign Collateral Exclusion shall only apply to Excluded Subsidiaries and, with respect to any particular Excluded Subsidiary, only for so long as such Excluded Subsidiary remains an Excluded Subsidiary. Accordingly, in the event an existing Excluded Subsidiary ceases to be an Excluded Subsidiary for any reason (including without limitation by operation of a change in applicable law), 100% of the Equity Interests owned by the Debtors in such former Excluded Subsidiary shall be pledged hereunder by the applicable Debtor(s) (such pledge being automatically deemed effective upon and simultaneously with such former Excluded Subsidiary’s ceasing to be an Excluded Subsidiary) and such former Excluded Subsidiary shall be required to join this Agreement as a Debtor in order to pledge all of its assets as Collateral, as provided further herein.
2定義. Capitalized terms used, but not defined, in this Agreement have the meaning set forth in the Securities Purchase Agreement. All other capitalized terms contained in this Agreement and not defined in this Agreement or the Securities Purchase Agreement shall have, when the context so indicates, the meanings provided for by the UCC. In addition, when used in this Agreement, including in any Schedule, Exhibit or Annex hereto, the defined terms contained in 展品C to this Agreement shall have the meanings set forth therein and the following terms shall have the following meanings:
“破产法典” means (i) the Bankruptcy Code of the United States, (ii) all other liquidation, conservatorship, bankruptcy, assignment for the benefit of creditors, moratorium, rearrangement, arrangement, receivership, insolvency, administration, reorganization, or similar debtor relief legal requirements of the United States or other applicable jurisdictions from time to time in effect which permit a debtor to obtain a stay or a compromise of the claims of its creditors or which otherwise affect the rights of creditors generally, and (iii) any provisions of corporate statutes of like effect where such statutes are used by a Person to propose an arrangement of such Person’s debts.
“Debtor Laws” means (i) all applicable liquidation, conservatorship, bankruptcy, moratorium, arrangement, receivership, insolvency, reorganization or similar laws including the Bankruptcy Code, and (ii) general equitable principles from time to time in effect affecting the rights of creditors generally.
“Investment Property Control Agreement” shall mean an agreement in writing, in form and substance reasonably satisfactory to Agent, by and among Agent, any Debtor, and any bank, securities intermediary, commodity intermediary, financial institution or other Person who has custody, control or possession of any investment property of such Debtor acknowledging that such bank, securities intermediary, commodity intermediary, financial institution or other Person who has custody, control or possession of such investment property on behalf of Agent, that it will comply with entitlement orders originated by Agent with respect to such investment
5
168776.01000/150917043v.5
property, or other instructions of Agent, or (as the case may be) apply any value distributed on account of any commodity contract as directed by Agent, in each case, without the further consent of such Debtor and including such other terms and conditions as Agent may reasonably require.
“債務” means and includes each Debtor’s and each other Subsidiary’s obligations under th Securities Purchase Agreement, the Notes (as defined in the Securities Purchase Agreement), the Security documents and the other Transaction Documents including all unpaid principal and accrued and unpaid interest and any premium (including, without limitation, interest that accrues during the pendency of, or premiums that become owed upon the occurrence of, any bankruptcy, insolvency, receivership or other similar proceeding, regardless of whether allowed or allowable in such proceeding) under the Transaction Documents, all accrued and unpaid fees and all expenses, reimbursements, indemnities and other obligations of each Debtor and each Subsidiary to any Buyer and/or the Collateral Agent arising under this Agreement and the other Transaction Documents.
3擔保債務擔保品擔保及將擔保(i)所有義務(如證券購買協議所定義)和(ii)債務人根據本協議承擔的所有義務(統稱“擔保義務”). The Debtors have fully completed and delivered to the Agent the attached Perfection Certificate, attached hereto as 附件A (“完美證書”). Each Debtor represents and warrants as of the date hereof that, to its knowledge, (i) the written information provided for in the Perfection Certificate is true and correct and (ii) the Perfection Certificate does not contain any untrue statement of a material fact or omit to state a material fact required to be stated therein or necessary in order to make the statements or information therein, in the light of the circumstances under which they were made, not materially misleading, taken as a whole.
4DELIVERY OF COLLATERAL; FILING AUTHORIZATION.
(a)Within thirty (30) days following the date hereof (or such later time as the Agent may agree in its sole discretion), each Debtor shall have delivered to the Agent all certificates, if any, representing the Pledged Interests owned by such Debtor to the extent such Pledged Interests are represented by certificates, and undated powers endorsed in blank with respect to such certificates. From and after the date hereof, each Debtor will promptly and in any event within five (5) Business Days of such Debtor’s receipt thereof (or such later time as the Agent may agree in its sole discretion), deliver to the Agent the applicable certificates in accordance with 第5條. The Debtors agree that all property comprising part of the Collateral shall be accompanied by proper instruments of assignment duly executed by the applicable Debtor, and by any such other instruments or documents as Agent may request.
(c)With respect to any Construction Contract constituting Collateral (or that would constitute Collateral if the succeeding actions were undertaken), the Debtors shall use (ii) commercially reasonable efforts with respect to any such Construction Contract executed on or before the date hereof, and (ii) best efforts with respect to any such Construction Contract executed after the date hereof, to deliver to the Agent a consent and agreement from the Builder under such Construction Contract substantially in the form attached hereto as 附件I (or such other form reasonably acceptable to the Agent).
(d)Notwithstanding the foregoing, at the request of the Agent, at any time after the occurrence of and during the continuance of any Event of Default, each Debtor shall promptly notify in writing substantially in the form attached hereto as 附件H each of such Debtor’s agents and representatives into whose hand or control may come any earnings and moneys to be paid to such Debtor in respect of the Collateral Ship, instructing such addressee to remit promptly to a specified account all such earnings and money which may come into such Persons’ hands or control and continue to make such remittances until such time as such Person may receive written notice or instruction to the contrary directly from the Agent.
7TITLED COLLATERAL.
(a)Each Debtor shall (i) cause all Collateral, now owned or hereafter acquired by such Debtor, which under applicable law are required to be registered, to be properly registered as required by applicable law in the name of the Debtor, (ii) cause all Titled Collateral, to be properly titled in the name of such Debtor, and if requested by the Agent, with the Agent’s lien noted thereon and (iii) if reasonably requested by the Agent, promptly, and in any event within five (5) Business Days of Agent’s reasonable request therefor (or such later time as the Agent may agree in its sole discretion), deliver to the Agent (or its custodian) originals of all such Certificates of Title or certificates of ownership for such Titled Collateral unless such originals are required to be kept with the Titled Collateral in which case copies shall be provided, with the Agent’s lien noted thereon or upon appropriate abstract of title or other documentation issued by a governmental authority. Notwithstanding the foregoing, if any Debtor owns any Collateral Ship on the date hereof that is registered in the State of Texas, within sixty (60) days following the date hereof (or such later time as the Agent may agree in its sole discretion), such Debtor shall file a notice of lien, or such other form reasonably necessary to record the security interest granted hereunder over such Collateral Ship, with the appropriate Texas state authorities, and substantially concurrently with the registration of such Collateral Ship with any other Approved Jurisdiction, such Debtor shall execute, deliver and record a Collateral Ship Mortgage over such Collateral Ship in such jurisdiction and any other documents and other evidence listed in E展覽。 hereto, as applicable, in form and substance satisfactory to the Agent.
(b)Upon the acquisition after the date hereof by any Debtor of any Titled Collateral, such Debtor shall promptly and in any event within five (5) Business Days of any such acquisition (or such later time as the Agent may agree in its sole discretion), notify the Agent of such acquisition, set forth a description of such Titled Collateral acquired and a good faith estimate of the current value of such Titled Collateral, and if so requested by the Agent, promptly deliver to the Agent (or its custodian) originals of the Certificates of Title or certificates of
9
168776.01000/150917043v.5
ownership for such Titled Collateral, together with the manufacturer’s statement of origin, and an application duly executed by the Debtor to evidence the Agent’s lien thereon.
(c)Notwithstanding the foregoing, if (i) any Debtor acquires any Collateral Ship, the Debtors agree to, concurrently with Delivery Date in respect of such Collateral Ship, execute and deliver the documents and other evidence listed in 附件E hereto, as applicable, in form and substance satisfactory to the Agent, and (ii) an AUV (or any other Collateral Ship) becomes capable of registration with an Approved Jurisdiction, register such AUV (or other Collateral Ship) in such Approved Jurisdiction and concurrently with such registration record a Collateral Ship Mortgage over such AUV.
(d)Each Debtor hereby appoints the Agent as its attorney-in-fact, effective the date hereof (but with the Agent’s powers as such attorney-in-fact as provided for in this paragraph only being exercisable after the occurrence and during the continuance of any Event of Default) and terminating upon the termination of this Agreement, for the purpose of (i) executing on behalf of the Debtor title or ownership applications for filing with appropriate governmental authority to enable Titled Collateral now owned or hereafter acquired by the Debtor to be amended to reflect the Agent listed as lienholder thereof, (ii) filing such applications with such governmental authority, and (iii) executing such other documents and instruments on behalf of, and taking such other action in the name of, such Debtor as the Agent may deem necessary or advisable to accomplish the purposes of this 第7條 (包括但不限於,為了在抵押品上為代理人創造完美的留置權並行使代理人在本協議下的權利和救濟,即當任何違約事件持續期間,此授權作為代理人的代理人擁有的利益,直到代理人以書面方式確認該違約事件已被補救或放棄為止)。
(a)Upon the filing of financing statements relating to the Collateral with the Secretary of State of the State of Delaware (with respect to the Company, NautiWorks, Nauticus Fleet and Nauticus USA) and with the Secretary of State of the State of Texas (with respect to Nauticus Sub), Agent will have a valid and perfected first priority security interest in the Collateral (to the extent a security interest therein may be perfected by the filing of a financing statement), subject to Permitted Liens (as defined in the Notes).
10
168776.01000/150917043v.5
(b)As of the date hereof, Part A of 日程表第二類 attached hereto sets forth any and all motor vehicles owned by such Debtor, together with (a) the unit and VIN numbers, (b) the state where such vehicles are titled, (c) any existing lienholders and (d) the make, model and year of such vehicles. As of the date hereof, Part b of 日程表第二類 attached hereto sets forth any and all aircraft and boats (other than Collateral Ships) and all other inventory, equipment and other goods owned by such Debtor which are subject to any certificate of title or other registration statute of the United States, any state or any other jurisdiction, and provides a description of such goods and indicates the registration system and jurisdiction of such goods. As of the date hereof, Part C of 日程表第二類 attached hereto sets forth any and all Collateral Ships owned by a Debtor, Construction Contracts and MOAs to which a Debtor is a party, and provides (i) with respect to each such Collateral Ship, a description of such Collateral Ship (including the intended use of such Collateral Ship, whether such Collateral Ship is a surface or sub-surface vessel, whether such Collateral Ship is manned, remote operated or both, and the Approved Jurisdiction, port of registration and IMO number of such Collateral Ship), the Debtor’s good faith estimate of the value of such Collateral Ship and a representation by the Debtor as to whether such Collateral Ship is capable of registration, (ii) and in the case of any Construction Contract or MOA, a description of such agreement. As of the date hereof, Part D of 日程表第二類 所附著的文件中列明了有關抵押船舶的任何合約,以及對該合約的描述。
(l)No Debtor shall sell, lease, agree to sell or lease, or otherwise dispose of any Collateral (each, a “Disposition”) except for (i) Dispositions consisting of leases of equipment or sales of inventory in the ordinary course of business or any Permitted Charter, (ii) Dispositions in the ordinary course of business of obsolete or worn out Collateral with a fair market value not to exceed $1,000,000 in the aggregate per calendar year, (iii) Dispositions of Collateral with a fair market value not to exceed $500,000 in the aggregate per calendar year or (iv) Dispositions not prohibited by the Transaction Documents.
(m)Each Debtor will maintain and keep in force commercial risk insurance (i) covering the customary risks for the business that the Debtors are engaged in, (ii) insuring the Collateral against loss by fire, flood and wind and such other hazards as are customary in the area where such Collateral is located and (iii) naming the Agent and its successors or assigns as their
12
168776.01000/150917043v.5
interests may appear as Buyer loss payee (in the case of property insurance) and an additional insured (in the case of liability insurance), and the Debtors will maintain insurance of similar types and coverages as maintained on the date hereof and consistent with past practice, with financially sound and reputable insurance companies and associations acceptable to the Agent based on the Agent’s reasonable judgment (or as to workers’ compensation or similar insurance, in an insurance fund or by self-insurance authorized by the jurisdiction in which its operations are carried on). Notwithstanding anything to the contrary set forth herein, the Debtors (i) represent and warrant that as of the date hereof, the Company, NautiWorks, Nauticus Fleet and Nauticus USA are is insured under all of the insurance policies of Nauticus Sub, and (ii) agree that the Company, NautiWorks, Nauticus Fleet and Nauticus USA shall at all times be insured under all of the insurance policies of Nauticus Sub and each other direct and/or indirect subsidiary of the Company. On or before the date that is fifteen (15) Business Days following the date hereof (or such other later date to which Agent may agree to in writing in its sole and absolute discretion), the Debtors shall deliver to Agent certificates of insurance evidencing that the required insurance is in force, together with satisfactory additional insured or Buyer loss payee, as the case may be, endorsements, each in form and substance satisfactory to the Agent in its sole discretion. Upon the request of the Agent, from time to time, the Debtors shall deliver to the Agent a copy of each insurance policy required to be maintained hereunder together with certificates of insurance evidencing that the required insurance is in force, together with satisfactory additional insured or Buyer loss payee, as the case may be, endorsements, each in form and substance satisfactory to the Agent in its sole discretion.
judgment. Each Debtor will at its expense protect and defend all rights in the Collateral against any material claims and demands of all Persons other than the Agent and the Buyers or the holders of Permitted Liens and will, at its expense, enforce all rights in the Collateral against any and all infringers of the Collateral where such infringement would materially impair the value or use of the Collateral to the Debtors or the Buyers. No Debtor will license or transfer any of the Collateral constituting patents, trademarks, service marks, or copyright applications, except for such licenses or transfers as are customary in the ordinary course of the Debtors’ business, or except with the prior written consent of the Agent, which consent shall not be unreasonably withheld.
(q)The Equity Interests owned by the Debtors as of the date hereof (i) are not dealt in or traded on securities exchanges or in securities markets, (ii) do not constitute investment company securities and (iii) are not held by any Person in an investment account, securities account, commodity account or other similar account as the date hereof, except as disclosed in Schedule III-1 此處的
(r)If any Debtor forms or acquires any new direct or indirect subsidiary (other than an Excluded Subsidiary), the Debtors agree to, concurrently with the acquisition or formation thereof, (i) amend this Agreement to reflect the addition of such Equity Interests and pledge the applicable Equity Interests to Agent as additional Collateral in accordance with 第5條, (ii) cause such newly formed or acquired subsidiary to become a party to this Agreement as a Debtor pursuant to a joinder in form satisfactory to Agent for the purposes of granting a security interest in such subsidiary’s assets as additional Collateral, (iii) deliver to Agent an opinion of counsel in form and substance acceptable to Agent, addressing, among other things, the due authorization, due execution and delivery and enforceability of the foregoing documents with respect to such subsidiary and (iv) to execute or deliver such other agreements, documents requested by the Agent in connection therewith.
agree to in writing in its sole and absolute discretion), notify the Agent in writing and cause such intellectual property to be assigned to a Debtor hereunder to be pledged as additional Collateral of such Debtor hereunder, delivering any documents requested by the Agent to evidence such assignment, in form and substance satisfactory to the Agent.
(x)
(i) The Debtors agree that, without the prior written consent of Agent (which consent shall not be unreasonably withheld, conditioned, or delayed), the Excluded Subsidiaries shall not own any Collateral Ships (including any AUVs), except that the consolidated Excluded Subsidiaries, shall be permitted to own collectively, without the prior written consent of Agent, up to five (5) Collateral Ships consisting of not more that two (2) “Hydronauts” and not more than three (3) “Aquanauts”, in each case, which will not be subject to a lien in favor of the Agent for so long as any such Collateral Ship is owned by an Excluded Subsidiary (the “Collateral Ship Limit”); provided that, for the avoidance of doubt, the Collateral Ship Limit is a limit on the total number of Collateral Ships permitted to be owned collectively by the consolidated Excluded Subsidiaries considered as a whole, without the prior written consent of the Agent, at any time.
(ii) If at any time, any Excluded Subsidiary (1) in order to satisfy a requirement by any potential or existing customer of any Debtor or any Excluded Subsidiary to permit such Debtor or Excluded Subsidiary to secure a potential contract with such customer (a “Customer Requirement”) or (2) in order to comply with applicable law in connection with satisfying any such Customer Requirement (or to otherwise perform services required to be performed under any potential or existing customer contract), such Excluded Subsidiary, in either case, is required to own a Collateral Ship that would, when added to the total amount of Collateral Ships then owned by the collective Excluded Subsidiaries without the prior consent of the Agent, cause the total number of Collateral Ships owned by the collective Excluded Subsidiaries to exceed the Collateral Ship Limit (any such Collateral Ship, an “超額船隻在尋求代理人同意時(如上述第(ii)段所述),債務人可以另外尋求代理人對該被排除子公司擁有這類超額船隻的同意,並且代理人的同意在適用時應視為已獲得,並根據下述第(iii)款條款。
12AGENT’S REMEDIES DURING EVENt OF DEFAULT. In the event that an Event of Default has occurred and is continuing, the Agent may do any one or more of the following on behalf of the Buyers:
(a)Enforce the security interest given hereunder pursuant to the UCC and any other applicable law and exercise with reference to the Collateral any or all of the rights and remedies of a secured party under the UCC and as otherwise granted herein or under any other applicable law, including, without limitation, the right and power to sell, at public or private sale or sales, or otherwise dispose of, or otherwise utilize the Collateral and any part or parts thereof in any manner authorized or permitted under the UCC or any other applicable law after the occurrence and during the continuation of an Event of Default debtor, and to apply the proceeds in accordance with 第14條要求提供相應通知。 hereof. To the extent permitted by law, the Debtors expressly waive any notice of sale or other disposition of the Collateral and all other rights or remedies of the Debtors or formalities prescribed by law relative to sale or disposition of the Collateral or exercise of any other right or remedy of Agent existing after the occurrence and during the continuation of an Event of Default; and to the extent any such notice is required and cannot be waived, the Debtors agree that if such notice is given in the manner provided in 第17條款 hereof at least five (5) days before the time of the sale or disposition, such notice shall be deemed reasonable and shall fully satisfy any requirement for giving of said notice. Agent shall not be obligated to make any sale of Collateral regardless of notice of sale having been given. Agent may adjourn any public or private sale.
(b)Require the Debtors to obtain the Agent’s prior written consent to any sale, lease, agreement to sell or lease, or other disposition of any Collateral consisting of inventory or equipment.
(a)Each Debtor represents and warrants: (i) it is not in any material violation of any health, safety, or environmental law or regulation regarding Hazardous Substances and (ii) it is not the subject of any material claim, proceeding, notice, or other communication regarding Hazardous Substances. As used herein, “危險物質” means any substance, material or waste that is or becomes designated or regulated as “toxic,” “hazardous,” “pollutant,” or “contaminant” or a similar designation or regulation under any current or future federal, state or local law (whether under common law, statute, regulation or otherwise) or judicial or administrative interpretation of such, including without limitation petroleum or natural gas.
(b)Each Debtor shall deliver to the Agent, promptly upon receipt, copies of all notices, orders, or other communications regarding (i) any enforcement action by any governmental authority relating to health, safety, the environment, or any Hazardous Substances with regard to the Debtors’ property, activities, or operations, or (ii) any claim against the Debtors regarding Hazardous Substances.
(c)The Agent and its agents and representatives will have the right at any reasonable time, after giving reasonable notice to the Debtors, to enter and visit any locations where the Collateral is located for the purposes of observing the Collateral, taking and removing environmental samples, and conducting tests. The Debtors shall reimburse the Agent on demand for the costs of any such environmental investigation and testing. The Agent will make reasonable efforts during any site visit, observation or testing conducted pursuant to this paragraph to avoid interfering with the Debtors’ use of the Collateral. The Agent is under no duty to observe the Collateral or to conduct tests, and any such acts by the Agent will be solely for the purposes of protecting the Buyers’ security and preserving the Buyers’ rights under this Agreement. No site visit, observation or testing or any report or findings made as a result thereof (“環境報告)將導致豁免債務人的任何違約事件(如適用),使買方承擔任何責任,或關於抵押品(包括其狀況或價值或遵守任何法律)或環境報告(包括其準確性或完整性)不作任何陳述或保證。在並非根據法律、法規或其他要求下,代理人或任何買方有責任或義務將環境報告披露給債務人或任何其他方的情況下,債務人授權代理人和買方進行披露。代理人和買方也可能根據代理人和/或買方的判斷,向任何監管機構以及其他必要或恰當的方留披露環境報告。每個債務人進一步瞭解並同意,代理人或其代理人和代表向該等債務人披露的有關現場考察、觀察或測試的任何環境報告或其他信息,應由債務人在無需代理人或買方的建議或協助下進行評估(包括債務人的任何報告或其他披露義務)。
or as to the Company and the other Debtors or the Agent, at such other address as shall be designated by such party in a written notice to the other parties delivered in accordance with this Section 17.
18披露. Upon receipt or delivery by the Company or any other Debtor of any notice in accordance with the terms of this Agreement or any other Security Document, unless the Company has in good faith determined that the matters relating to such notice do not constitute material, nonpublic information relating to the Company or its subsidiaries, the Company shall
23
168776.01000/150917043v.5
within two (2) Business Days after such receipt or delivery publicly disclose such material, nonpublic information on a Current Report on Form 8-k or otherwise. In the event that the Company believes that any such notice contains material, non-public information relating to the Company or its subsidiaries, the Company so shall indicate to the Agent contemporaneously with delivery of such notice, and in the absence of any such indication, the Agent and shall be allowed to presume that all matters relating to such notice do not constitute material, nonpublic information relating to the Company or its subsidiaries.
19雜項.
(a)Any waiver, express or implied, of any provision hereunder and any delay or failure by Agent or any Buyer to enforce any provision shall not preclude Agent or any Buyer from enforcing any such provision thereafter.
17146 Feathercraft Lane, Suite 450 Webster, TX 77598
NautiWorks LLC
特拉華州
17146 Feathercraft Lane, Suite 450 Webster, TX 77598
Nauticus Robotics Fleet LLC
特拉華州
17146 Feathercraft Lane, Suite 450 Webster, TX 77598
Nauticus Robotics USA LLC
特拉華州
德州韋伯市Feathercraft Lane 17146號套450
168776.01000/150917043v.5
檔案IV-2
排除的子公司信息
被排除
子公司的
法人的名稱
被排除的子公司註冊司法管轄區/
組織
被排除的子公司
公司類型
被排除子公司的公司編號
被排除子公司的
成立 / 組織日期
被排除
子公司的
註冊辦公地址
被排除的附屬公司
首席執行官
債務人或其他直接持有排除附屬公司股權的附屬公司
直接外國附屬公司
(是/否)
Nauticus Robotics International Ltd.
根據英格蘭和威爾士法律成立
私人有限公司
14305630
2022年8月19日
100 Longwater Ave, Reading, England,
RG2 6GP
無可奉告
Nauticus Robotics Holdings, Inc.(債務人)
Y
Nauticus Robotics Scotland Ltd
根據蘇格蘭法律成立
私人有限公司
743758
2022年9月7日
愛丁堡南夏洛特街5號,蘇格蘭,郵政編碼EH2 4AN
無可奉告
Nauticus Robotics International Ltd.(不包括子公司)
N
Nauticus Robotics Norway AS
根據挪威法律設立
私人有限公司
929 164 393
2023年1月1日(透過Stinger Technology AS 股份購買協議)
Dusavikveien 39,4007 Stavanger挪威
無可奉告
Nauticus Robotics International Ltd.(被排除的子公司)
N
Nauticus Robotics Brazil Ltda.
根據巴西法律成立
私人有限責任公司
35260618925
2023年1月26日
ALAMEDA RIO NEGRO 503, 2020室,ALPHAVILLE工業中心和商務中心,ALPHAV 06454000,巴魯埃里,聖保羅
無可奉告
Nauticus Robotics International Ltd.(不包括子公司)
N
168776.01000/150917043v.5
展覽A
完美證書
[請見附件]
168776.01000/150917043v.5
展覽B
押標和安全協議附加協議
This Pledge and Security Agreement Addendum, dated as of __________, 20__, is delivered pursuant to 第5條 of the Pledge and Security Agreement referred to below. The undersigned hereby agrees that this Pledge and Security Agreement Addendum may be attached to that certain Pledge and Security Agreement, dated as of November 4, 2024 (as amended, restated, supplemented or otherwise modified from time to time, the “Pledge and Security Agreement”; the terms defined therein and not otherwise defined herein being used as therein defined), between the undersigned as Debtor, the other Debtors from time to time party thereto, ATW Special Situations Management LLC, as collateral agent (in such capacity, together with its successors and assigns in such capacity, the “代理人”) on behalf of the Buyers now or hereafter party to the Securities Purchase Agreement (the “購買者”), and that the additional interests listed on this Pledge and Security Agreement Addendum as set forth below shall be and become part of the Pledged Interests pledged by the undersigned to Agent on behalf of the Buyers in the Pledge and Security Agreement.
The undersigned hereby certifies that the representations and warranties set forth in ,包括其中設定的受益擁有限制。 of the Pledge and Security Agreement of the undersigned are true and correct as to the Pledged Collateral listed herein on and as of the date hereof.
(a)which is a time, voyage or consecutive voyage charter;
(b)the duration of which does not exceed and is not capable of exceeding, by virtue of any optional extensions, 12 months plus a redelivery allowance of not more than 30 days;
(c)which is entered into on a 真正的買家 arm’s length terms at the time at which that Collateral Ship is fixed; and
(d)in relation to which not more than two months’ hire is payable in advance,
C-5
168776.01000/150917043v.5
and any other Charter which is approved in writing by the Agent.
(a)any expropriation, confiscation, requisition (excluding a requisition for hire or use which does not involve a requisition for title) or acquisition of that Collateral Ship, whether for full consideration, a consideration less than its proper value, a nominal consideration or without any consideration, which is effected (whether 法定的 或 實質上的) by any government or official authority or by any person or persons claiming to be or to represent a government or official authority; and
(b)any capture or seizure of that Collateral Ship (including any hijacking or theft) by any person whatsoever.
C-6
168776.01000/150917043v.5
“Requisition Compensation” includes all compensation or other moneys payable to a Debtor by reason of any Requisition or any arrest or detention of a Collateral Ship in the exercise or purported exercise of any lien or claim.
(b)Neither it nor any of its properties has any immunity from suit, court jurisdiction, attachment prior to judgment, attachment in aid of execution of a judgment, set-off, execution of a judgment or from any other legal process in relation to any Security Document.
(c)It is not necessary under the laws of its jurisdiction of incorporation or formation, in order to enable any secured party to enforce its rights under any Security Document, or by reason of the execution of any Security Document or the performance by it of its obligations under any Security Document that such secured party should be licensed, qualified or otherwise entitled to carry on business in such Debtor’s jurisdiction of incorporation or formation.
(d)Other than the recording of the Collateral Ship Mortgages in accordance with the laws of the relevant flag state and such filings as may be required in a relevant jurisdiction in respect of certain of the Collateral Ship Mortgages, and the payment of fees consequent thereto, it is not necessary for the legality, validity, enforceability or admissibility into evidence of this Agreement or Security Document that any of them or any document relating thereto be registered, filed recorded or enrolled with any court or authority in any relevant jurisdiction.
(e)Under the law of its jurisdiction of incorporation or formation, the choice of the law of New York to govern this Agreement and the other Security Documents and Transaction Documents to which New York law is applicable is valid and binding.
21總體承諾
1.一般事項。
D-2
168776.01000/150917043v.5
The undertakings in this 第二節 只要担保债务未清偿,本合同依然有效,除非代理人另行许可。
謹此,[船東](以下簡稱“Owner”),擁有[●]號登記艦隻[vessel name],登記號[official number],IMO號碼[IMO number]的所有人(以下簡稱“船舶”), hereby gives notice that by a Pledge and Security Agreement dated as of November 4, 2024 (as amended, restated, supplemented or otherwise modified from time to time) entered into among ATW Special Situations Management LLC, in its capacity as collateral agent and mortgage trustee (the “代理人”), the Owner in its capacity as a debtor and the other debtors party thereto from time to time, there has been assigned by the Owner to the Agent all insurances effected and to be effected in respect of the Vessel including the insurances constituted by the policy whereon this Notice is endorsed. This Notice of Assignment and the applicable loss payable clauses in the form hereto attached as Annex I are to be endorsed on all policies and certificates of entry evidencing such insurance.
日期:
[OWNER]
By: _______________________________
姓名:黃錦源
標題:
168776.01000/150917043v.5
附件一
應付損失條款
船體和戰險
任何需支付的損失,應付予ATW特殊境況管理有限責任公司,作為抵押代理人和抵押受託人(“代理人”),以供代理人分配給自身和[船東](“Owner”), as their respective interests may appear, or order,
EXCEPt THAt unless the underwriters have been otherwise instructed by notice in writing from the Agent, in the case of any loss involving damage to the Vessel, or liability of the Vessel, the underwriters may pay directly for the repair, salvage, liability or other charges involved or, if the Owner shall have first fully repaired the damage and paid the cost thereof, or discharged the liability or paid all of the salvage or other charges, then the underwriters may pay the Owner, as the case may be, as reimbursement therefor; provided, however, that if such damage involves a loss in excess of U.S.$5,000,000 or its equivalent the underwriters shall not make such payment without first obtaining the written consent thereto of the Agent. In the event of an actual or constructive total loss or compromise or arranged total loss or requisition of title, all insurance payments therefor shall be paid to the Agent for distribution in accordance with the terms of the debenture under which it acts as Agent.
Protection and Indemnity
Loss, if any, payable to ATW Special Situations Management LLC, in its capacity as agent and mortgage trustee (the “Agent”) and [shipowner], as owner (the “Owner”) , as their respective interests may appear or order, except that, unless and until the underwriters have been otherwise instructed by notice in writing from the Agent, any loss may be paid directly to the person to whom the liability covered by this insurance has been incurred, or to the Owner to reimburse them for any loss, damage or expenses incurred by them and covered by this insurance.
168776.01000/150917043v.5
展品 G-1
轉讓憑證通知書形式
致: [姓名]
[地址]
“[船名]”
女士,先生們:
本人簽署,作為擁有人的 [擁有人姓名](以下簡稱“Owner”) of the [●] registered vessel “[VESSEL]” (the “Vessel”), hereby gives you notice that by a Pledge and Security Agreement dated as of November 4, 2024 (as amended, restated, supplemented or otherwise modified from time to time) entered into among ATW Special Situations Management LLC, in its capacity as collateral agent (the “Agent”), the Owner in its capacity as a debtor and the other debtors party thereto from time to time, the Owner has pledged and granted to the Agent all interests and rights which now or at any later time the Owner has or may have under, in or in connection with the charter-party dated [●] (as the same may be amended or supplemented from time to time, the “公司重組證明("Charter")”) made between the Owner and you as charterer (the “租船人”) in respect of the Vessel, including:
(i)all claims, rights, remedies, powers and privileges for moneys due and to become due to the undersigned pursuant to the Charter;
(ii)all claims, rights, remedies, powers and privileges for failure of the Charterer to meet any of its obligations under the Charter;
(iii)the right to make all waivers, consents and agreements under the Charter;
(iv)the right to give and receive all notices and other instruments or communications under the Charter;
(v)the right to take such action, including the commencement, conduct and consummation of legal, administrative or other proceedings, as shall be permitted by the Charter, or by law;
(vi)the right to do any and all other things whatsoever which the undersigned is, or may be, entitled to do under the Charter including, without limitation, termination of the Charter pursuant to the terms and conditions stated therein; and
(vii)any proceeds of the foregoing.
168776.01000/150917043v.5
請確認您對所附的承租人同意書的同意並回覆。
[船東姓名],作為船東
By: _______________________
姓名:黃錦源
職稱:
168776.01000/150917043v.5
附件 G-2
承租人同意書及協議格式
[船名]
官方編號[NUMBER]
本人,根據日期為[●]的包租合同,租用[●]註冊船舶的包租人(“包租”),特此承認[SHIPOWNER](“Owner”)將所有船東在該包租中的權利、標題和利益轉讓給ATW Special Situations Management LLC,作為抵押代理人(“代理人”)根據於2024年11月4日簽訂的質押和安全協議(如有修訂、重簽訂、補充或其他任何形式的修改,即“安防協議”) entered into among the Agent, the Owner in its capacity as a debtor and the other debtors party thereto from time to time, consents to such assignment and the exercise of remedies by the Agent in respect thereof, and agrees that:
(i)The Charter is in full force and effect and is the legal, valid and binding obligation of the undersigned, enforceable against it in accordance with its terms.
(ii)it will make payment of all moneys due and to become due under the Charter, without setoff or deduction for any claim not arising under the Charter, (x) to the account of the Owner identified on Schedule 1 attached hereto or (y) direct to the Agent or such account specified by the Agent at such address as the Agent shall request the undersigned in writing, in each case, until receipt of written notice from the Agent that all obligations of the Owner to it have been paid in full.
(iii)Upon receipt by the undersigned of notice from the Agent that an event of default has occurred and is continuing under the Security Agreement:
(A)the undersigned acknowledges and agrees that the Agent shall have the right but not the obligation to perform the Owner’s obligations under the Charter and to exercise the Owner’s rights under the Charter;
(B)the undersigned shall deliver to the Agent at its address above copies of all notices and other instruments, certificates, reports and communications required or permitted to be given or made to the Owner pursuant to the Charter; and
(C)the undersigned shall fully cooperate with the Agent in exercising rights available to the Agent under this assignment.
本人,[船東](以下簡稱為“Owner”), the owner of the [●] registered vessel “[VESSEL]” (the “Vessel”), hereby gives you notice that by a pursuant to a Pledge and Security Agreement dated as of November 4, 2024 (as amended, restated, supplemented or otherwise modified from time to time) entered into among ATW Special Situations Management LLC, in its capacity as collateral agent (the “Agent”), the Owner in its capacity as a debtor and the other debtors party thereto from time to time, the Owner has pledged and granted to the Agent a security interest in all moneys due or to become due to the Owner arising from the use or employment of the Vessel.
日期:
[SHIPOWNER], as Owner
By: ____________________
姓名:黃錦源
職稱:
A-1
展位 I
同意與協議
此同意與協議日期為[●],由[●](以下簡稱“建造商”)向ATW Special Situations Management LLC(連同其繼承人和受讓人,以下簡稱“Assignee」代表買方根據證券購買協議(如下所定義)的規定。
作為[轉讓人][Nauticus Robotics, Inc.(原Cleantech Acquisition Corp.)]根據證券購買協議及其他現在或今後由債務人或其他任何一方簽訂的文件履行、抵押或承擔擔保義務的擔保 (總稱之「 Homology Regulatoty Permit」 ),且沒有任何 Homology Regulatory Permit 已經 (i) 被撤銷、撤回、暫停、取消或終止,或者 (ii) 以任何重大不利之方式修改。 Homology 已及時保持並在所有重要方面遵守 Homology Regulatory Permit,而且 Homology 及其附屬公司自2020年1月1日以來沒有收到任何關於任何 Homology Regulatory Permit 違反或實質不遵守任何條款或要求的通知書或其他書面溝通,也沒有收到任何關於撤銷、撤回、暫停、取消、終止或實質修改任何 Homology Regulatory Permit 的通知書或其他書面溝通。交易文件”), the Assignor has agreed to collaterally assign to and grant the Assignee a continuing, first priority security interest in all of its rights, title and interests in and to, among other things, the Construction Contract, the Collateral Vessel to be constructed pursuant thereto and all cash and non-cash proceeds and products of any of the foregoing, subject to and upon the terms and conditions set forth in that certain Pledge and Security Agreement dated as of November 4, 2024, executed by the Debtors in favor of the Assignee (as amended, amended and restated, supplemented or otherwise modified from time to time, the “Pledge and Security Agreement”).
協議
The Builder hereby consents to the collateral assignment by the Assignor to the Assignee of all of its rights, title and interests in and to the Construction Contract, the Collateral Vessel to be constructed pursuant thereto and all proceeds and products thereof as contemplated in the Pledge and Security Agreement and hereby agrees as follows:
(a) The Builder agrees that, from and after the date hereof, it will not terminate or suspend its obligations under the Construction Contract without first giving the Assignee notice and opportunity to cure as provided below.
(b) If an event of default of the Construction Contract (“預設”) shall occur and Builder shall have the right and desire to terminate or suspend its obligations under the Construction Contract, Builder first shall give written notice to the Assignee and the Assignor of such Default. If the Assignee elects to exercise its right to cure as provided herein, the Assignee shall, within ten (10) business days
(d) The parties hereto hereby agree that the Assignee shall have no duty or liability to the Builder under the Construction Contract unless and until the Assignee agrees, in writing, to be bound by the terms of the Construction Contract as set forth above and that the Builder shall have no duty or liability to the Assignee under the Construction Contract or by virtue of the Pledge and Security Agreement until such time as the Builder receives notice in writing from the Assignee that the Assignor is in default of its obligations to the Assignee and that the Assignee has agreed to step into the shoes of the Assignor and be bound by the provisions of the Construction Contract.
(e) As of the date hereof, neither the Builder nor, to the knowledge of the Builder, the Assignor is in default under the Construction Contract. Notices hereunder shall be delivered via e-mail or United States mail to the appropriate party at the following address.