(f)“變更控制權” means the occurrence of any of the following events, unless specifically provided otherwise under the applicable Award Agreement or other written agreement between the Participant and the Company or any of its Subsidiaries or Parents, as applicable:
(i)A change in the ownership of the Company which occurs on the date that any one person, or more than one person acting as a group (“Person”), acquires ownership of the stock of the Company that, together with the stock held by such Person, constitutes more than 50% of the total voting power of the stock of the Company; provided, that for this subsection, the acquisition of additional stock by any one Person, who prior to such acquisition is considered to own more than 50% of the total voting power of the stock of the Company will not be considered a Change in Control and provided, further, that any change in the ownership of the stock of the Company as a result of a private financing of the Company that is approved by the Board also will not be considered a Change in Control. Further, if the stockholders of the Company immediately before such change in ownership continue to retain immediately after the change in ownership, in substantially the same proportions as their ownership of shares of the Company’s voting stock immediately prior to the change in ownership, direct or indirect beneficial ownership of 50% or more of the total voting power of the stock of the Company or of the ultimate parent entity of the Company, such event shall not be considered a Change in Control under this Section 2(f)(i). For this purpose, indirect beneficial ownership shall include, without limitation, an interest resulting from ownership of the voting securities of one or more corporations or other business entities which own the Company, as the case may be, either directly or through one or more subsidiary corporations or other business entities. Further, for purposes of this subsection 2(f)(i), the following will not be considered a Change in Control: (A) the acquisition of additional securities of the Company or voting power with respect to the stock of the Company by any or some combination of the Specified Stockholders (as defined below); (B) the entry into, amendment, termination or operation of the “Voting Agreement” (as defined in the Company’s certificate of incorporation, as it may be amended from time to time) or any other voting arrangement or agreement or proxy (in each case with respect to the stock of the Company) by any or some combination of the Specified Stockholders together with one or more other stockholders, if any, provided that the Board has approved or ratified, for purposes of this subsection, the inclusion or addition of such other stockholders; (C) any change in the Specified Stockholders’ ownership of the stock of the Company resulting from a repurchase, redemption, retirement or other similar acquisition of stock of the Company by the Company or (D) any change in the Specified Stockholders’ voting power of the stock of the Company resulting from a conversion of shares of stock of the Company reducing the number of shares or votes outstanding. For the avoidance of doubt, no acquisition or disposition of Class F Common Stock by the Specified Stockholders or change in the total voting power of the stock of the Company as a result of (i) the conversion of any shares of stock of the Company into shares of Class F Common Stock, (ii) the conversion of any shares of Class F Common Stock into shares of any other class of stock of the Company, or (iii) any change in the voting power of the Class F Common Stock will constitute a Change in Control. Further, for purposes of this Section 2(f)(i), if any Person is considered to be in effective control of the Company, the acquisition of additional control of the Company by the same Person will not be considered a Change in Control; or
(ag)“參與者” means the holder of an outstanding Award.
(啊)“績效獎勵“「”表示可完全或部分根據行政人員可能設定的履行目標或其他授予標準而獲得的獎勵。
7
determine and which may be cash- or stock-denominated and may be settled for cash, Shares or other securities or a combination of the foregoing 根據 Section 10.
(人工智能)發行人及其子公司必須製作並保留準確的帳冊記錄,並維護一套足以提供合理保證的內部會計控制制度:(i)交易根據管理層的一般或特定授權執行;(ii)交易被記錄下來使得能夠按照美國通用會計原則編制財務報表,並對資產負責;(iii)僅在按照管理層的一般或特定授權的情況下允許訪問資產;(iv)定期將記錄資產的負責任與現有資產進行比對,並就任何差異採取適當的措施。“表現期” means Performance Period as defined in Section 10(a)
(h)到期暫停
。如果因為適用法律的規定,而不允許在選擇權到期之前行使選擇權,除了任何上市或掛牌Class A Common Stock的股票交易所或報價系統的規則之外,該選擇權將在首次不再受這些規定阻止的日期之後的30天內保持可行行使;但應注意,如果持有該選擇權的人是美國納稅人且該期間的暫停導致違反第409A條,因此該選擇權將受到第409A條下的附加稅收或利息的影響。如果這導致該選擇權保持在到期日期之後才能行使,那麼除非根據第14條提前終止,該選擇權只能保持可行行使,直至其行使不再被第19(a)條阻止的第一天與其到期日期的較後者。
(c)期權激勵計劃. With respect to Incentive Stock Options, no such leave may exceed three (3) months, unless reemployment upon expiration of such leave is guaranteed by statute or contract. If reemployment upon expiration of a leave of absence approved by the Company is not so guaranteed, then six (6) months following the first (1st) day of such leave any Incentive Stock Option held by a Participant will cease to be treated as an Incentive Stock Option and will be treated for tax purposes as a Nonstatutory Stock Option.
12.獎項的可轉讓性. Unless determined otherwise by the Administrator, or otherwise required by Applicable Laws, an Award may not be sold, pledged, assigned, hypothecated, transferred, or disposed of in any manner other than by will or by the laws of descent or distribution and may be exercised, during the lifetime of the Participant, only by the Participant. If the Administrator makes an Award transferable, the Award will be limited by any additional terms and conditions imposed by the Administrator. Any unauthorized transfer of an Award will be void.
13.Adjustments; Dissolution or Liquidation.
(a)調整項目. If any extraordinary dividend or other extraordinary distribution (whether in cash, Shares, other securities, or other property), recapitalization, stock split, reverse stock split, reorganization, merger, consolidation, split-up, spin-off, combination, reclassification, repurchase, or exchange of Shares or other securities of the Company, other change in the corporate structure of the Company affecting the Shares, or any similar equity restructuring transaction, as that term is used in Statement of Financial Accounting Standards Board Accounting Standards Codification Topic 718 (or any of its successors) affecting the Shares occurs (including a Change in Control), the Administrator, to prevent diminution or enlargement of the benefits or potential benefits intended to be 提供 under the Plan, will adjust the number and class of shares that may be delivered under the Plan and/or the number, class, and price of shares covered by each outstanding Award, and the numerical Share limits in Section 3. Notwithstanding the foregoing, the conversion of any convertible securities of the Company and ordinary course repurchases of Shares or other securities of the Company will not be treated as an event that will require adjustment.
未在此股票期權授予通知及全球股票期權協議(以下簡稱「撥款通知書”), the Terms and Conditions of Global Stock Option Grant, the Non-U.S. Appendix attached here as 附錄B and all other exhibits to these documents (all together, the “協議”) have the meanings given to them in the Palantir Technologies Inc. 2020 Equity Incentive Plan (the “或者為法定目的而成立的人士,其業務或活動(“法定機構”)包括對各種公共機構的員工福利計劃、養老金計劃、保險計劃開展投資基金管理;”).
The Participant has been granted an Option according to the terms below and subject to the terms and conditions of the Plan and this Agreement:
如果授予通知將此選項指定為激勵股票選擇權("ISO”), this Option is intended to qualify as an ISO under Code Section 422. Even if this Option is designated an ISO, to the extent it first become exercisable as to more than $100,000 in any calendar year, the portion in excess of $100,000 is not an ISO under Code Section 422(d) and that portion will be a Nonstatutory Stock Option (“NSO”). In addition, if the Participant exercises this Option after 3 months have passed since he or she ceased to be an employee of the Company or a Parent or Subsidiary of the Company , it generally will no longer be an ISO (however, different rules apply to cessation of employee status due to death or Disability). If there is any other reason this Option (or a portion of it) will not qualify as an ISO, to the extent of such nonqualification, this Option will be an NSO. The Participant understands that he or she will have no recourse against the Administrator, any member of the Company Group, or any officer or director of a member of the Company Group if any portion of this Option is not an ISO.
2.授予条件. This Option will only be exercisable (also referred to as vested) under the Vesting Schedule in the Notice of Grant, Section 3 of this Agreement, or Section 14 of the Plan. Shares scheduled to vest on a certain date or upon the occurrence of a certain condition will not vest unless the Participant continues to be a Service Provider until the time such vesting is scheduled to occur.
3.管理人的裁量權. The Administrator has the discretion to accelerate the vesting of any portion of this Option. In that case, this Option will be vested as of the date and to the extent specified by the Administrator.
4.Forfeiture upon Cessation of Status as a Service Provider在參與人基於任何原因終止為服務提供者後,此選擇權將立即停止授予並且此選擇權尚未授予的任何部分將立即無條件放棄,就參與人因任何原因停止成為服務提供者的日期而言,在所有情況下,受適用法律約束。為避免疑義,在授予期間的任何部分服務均不賦予參與人獲得此選擇權按比例賦予的權利。
(i)No Shares will be issued to the Participant until he or she makes satisfactory arrangements (as determined by the Administrator) for the payment of Tax Withholdings. If the Participant is a non-U.S. employee, the method of payment of Tax
5
Withholdings may be restricted by any Appendix. If the Participant fails to make satisfactory arrangements for the payment of any Tax Withholdings under this Agreement at the time of an attempted Option exercise, the Company may refuse to honor the exercise and refuse to deliver the Shares, to the extent permitted by Applicable Laws.
(ii)The Company has the right (but not the obligation) to satisfy any Tax Withholdings by withholding from proceeds of a sale of Shares acquired upon the exercise of this Option arranged by the Company (on the Participant’s behalf pursuant to this authorization without further consent).
(iii)The Company has the right (but not the obligation) to satisfy any Tax Withholdings by (a) reducing the number of Shares otherwise deliverable to the Participant), (b) by requiring payment by cash or check made payable to the Company and/or any member of the Company Group for whom the Participant is performing services (each, a “服務接受方”) with respect to which the withholding obligation arises; (c) by deduction of such amount from salary, wages or other compensation payable to the Participant; or (d) in any combination of the foregoing, or any other method determined by the Administrator to be in compliance with Applicable Laws.
(iv)The Company may withhold or account for Tax Withholdings by considering statutory or other withholding rates, including minimum or maximum rates applicable in the Participant’s jurisdiction(s). In the event of over-withholding, the Participant may receive a refund of any over-withheld amount in cash (with no entitlement to the equivalent in Common Stock), or if not refunded, the Participant may seek a refund from the local tax authorities. In the event of under-withholding, the Participant may be required to pay additional Tax Withholdings directly to the applicable tax authority or to the Company and/or the Service Recipient(s). If the obligation for Tax Withholdings is satisfied by withholding in Shares, for tax purposes, the Participant will be deemed to have been issued the full number of Shares upon exercise, notwithstanding that a number of Shares is held back solely for the purpose of paying Tax Withholdings.
(v)Further, if the Participant is subject to taxation in more than one jurisdiction between the Grant Date and the date of any relevant taxable or tax withholding event, the Company and/or the Service Recipient(s) or former Service Recipient(s) may withhold or account for tax in more than one jurisdiction.
(vi)Regardless of any action of the Company or the Service Recipient(s), the Participant acknowledges that the ultimate liability for all Tax Withholdings and any and all additional taxes related to the Award, the Shares or other amounts or property delivered under the Award and the Participant’s participation in the Plan is and remains his or her responsibility and may exceed the amount actually withheld by the Company or the Service Recipient(s). The Participant further acknowledges that the Company and the Service Recipient(s) (1) make no representations or undertakings regarding the treatment of any Tax Withholdings in connection with any aspect of this Option; and (2) do not commit to and are under no obligation to structure the terms of the grant or any aspect of this Option to reduce or eliminate his or her liability for Tax Withholdings or achieve any particular tax result.
(vii)For U.S. taxpayers, under Code Section 409A, a stock right (such as this Option) that vests after December 31, 2004 (or that vested on or prior to such date but which was materially modified after October 3, 2004) that was granted with a per share exercise price that
6
is determined by the U.S. Internal Revenue Service (the “國稅局”) to be less than the fair market value of an underlying share on the date of grant (a “discount option”) may be considered “deferred compensation.” A stock right that is a “discount option” may result in (1) income recognition by the recipient of the stock right prior to the exercise of the stock right, (2) an additional 20% U.S. federal income tax, and (3) potential penalty and interest charges. The “discount option” may also result in additional U.S. state income, penalty and interest tax to the recipient of the stock right. Participant is hereby notified that the Company cannot and has not guaranteed that the IRS will agree that the per Share exercise price of this Option equals or exceeds the fair market value of a Share on the Grant Date in a later examination. Participant is hereby notified that if the IRS determines that this Option was granted with a per Share exercise price that was less than the fair market value of a Share on the Grant Date, Participant shall be solely responsible for Participant’s costs related to such a determination.
(c)The Participant agrees that this Agreement and its incorporated documents reflect all agreements on its subject matters and that he or she is not accepting this Agreement based on any promises, representations, or inducements other than those reflected in the Agreement.
(d)The Participant understands that exercise of this Option is governed strictly by Sections 6, 7, and 8 of this Agreement and that failure to comply with those Sections could result in the expiration of this Option, even if an attempt was made to exercise.
(e)The Participant agrees that the Company’s delivery of any documents related to the Plan or this Option (including the Plan, the Agreement, the Plan’s prospectus and any reports
7
of the Company provided generally to the Company’s stockholders) to him or her may be made by electronic delivery, which may include but does not necessarily include the delivery of a link to a Company intranet or the Internet site of a third party involved in administering the Plan, the delivery of the document via e-mail, or any other means of electronic delivery specified by the Company. If the attempted electronic delivery of such documents fails, the Participant will be provided with a paper copy of the documents. The Participant acknowledges that he or she may receive from the Company a paper copy of any documents that were delivered electronically at no cost to him or her by contacting the Company by telephone or in writing. The Participant may revoke his or her consent to the electronic delivery of documents or may change the electronic mail address to which such documents are to be delivered (if the Participant has provided an electronic mail address) at any time by notifying the Company of such revoked consent or revised e‑mail address by telephone, postal service or electronic mail. Finally, the Participant understands that he or she is not required to consent to electronic delivery of documents.
(f)The Participant may deliver any documents related to the Plan or this Option to the Company by e-mail or any other means of electronic delivery approved by the Administrator, but he or she must provide the Company or any designated third party administrator with a paper copy of any documents if his or her attempted electronic delivery of such documents fails.
13.Foreign Asset/Account Reporting Requirements. Depending on the Participant’s country, the Participant may be subject to foreign asset/account, exchange control and/or tax reporting requirements as a result of the vesting or exercise of this Option, the acquisition, holding
10
and/or transfer of Shares or cash resulting from participation in the Plan and/or the opening and maintaining of a brokerage or bank account in connection with the Plan. The Participant may be required to report such assets, accounts, account balances and values, and/or related transactions to the applicable authorities in his or her country. The Participant may also be required to repatriate sale proceeds or other funds received as a result of his or her participation in the Plan to his or her country through a designated bank or broker and/or within a certain time after receipt. The Participant acknowledges that he or she is responsible for ensuring compliance with any applicable foreign asset/account, exchange control and tax reporting and other requirements. The Participant further understands that he or she should consult the Participant's personal tax and legal advisors, as applicable on these matters.
14.雜項費用.
(a)通知地址. Any notice to be given to the Company under the terms of this Agreement must be addressed to the Company at Palantir Technologies Inc., 1200 17日 Street, Floor 15, Denver, Colorado 80202, USA until the Company designates another address in writing.
(b)运动方法本股票增值權可透過遞交一份格式載於附表中的行使通知書行使,或使用公司在行使時期所使用的股票管理平台的其他通知、文件或程序進行,而這是“ 展品C 行使通知”) or in a manner and pursuant to such procedures as the Administrator may determine, which shall state the election to exercise this Stock Appreciation Right, the number
5
of covered Shares with respect to which this Stock Appreciation Right is being exercised (the “5000 Executive Parkway, Suite 520”), and such other representations and agreements as may be required by the Company. This Stock Appreciation Right shall be deemed to be exercised upon receipt by the Company of such fully executed or electronically signed or accepted Exercise Notice or completion of such exercise procedure, as the Administrator may determine in its sole discretion.
(c)Settlement Upon Exercise. Upon exercise of all or a specified portion of this Stock Appreciation Right as permitted by this Agreement, subject to Section 7 of this Agreement, the Participant shall be entitled to receive from the Company the Settlement Shares (as defined below). Alternatively, in the sole discretion of the Administrator, upon exercise of all or a specified portion of this Stock Appreciation Right as permitted by this Agreement, subject to Section 7 of this Agreement, the Company may elect to deliver to the Participant an amount in cash equal to the Appreciation Value (as defined below). In the case of settlement, whether in Shares or cash, the rounding mechanisms and procedures for settlement and/or Tax Withholdings applied or processed via the Company’s stock administration platform in use at the time shall be applicable to all calculations hereunder unless the Administrator determines otherwise. Such settlement shall be made as soon as practicable following the exercise.
For purposes of this Agreement, the “Settlement Shares” shall mean the number of Shares equal to the quotient obtained by dividing the Appreciation Value by the Closing Price as in effect on the Trading Day immediately preceding the date of the applicable exercise, rounded as set forth above.
10.資料隱私. 公司的隱私和安全聲明(“外部隱私聲明”) is available online at: https://www.palantir.com/privacy-and-security. The information in this Section is provided to the Participant by the Company for the purpose of processing Personal Data (as such term is used in the External Privacy Notice) in the context of implementing, administering and managing the Plan. For the purposes of this Section, the Company is the controller. Where local data protection laws require the appointment of a local representative, such representative will be the Company’s Data Protection Officer. A glossary of terms used in this Section is provided below.
10
This Section applies in addition to the Company’s Employee Privacy and Security Statement, as applicable. The Participant is responsible for (i) providing the Company with accurate and up-to-date Personal Data; and (ii) updating those Personal Data in the event of any material changes. For any questions related to this Section or relating to the Company’s processing of Personal Data, please contact the Data Protection Officer at privacy@palantir.com.
For purposes of this Section:
“controller” means the entity that decides how and why Personal Data are processed.
(b)運動方法;自動性運動本股權增值權應透過提交附錄的形式進行行使通知,或者使用公司當時股票管理平台上可適用的任何其他通知、文件或程序進行行使(“ 展品 D ”)或者應根據管理員可能確定的方式和程序進行,該通知應註明行使本股權增值權的選擇,行使本股權增值權的覆蓋股份數量(“行使通知”),以及公司可能要求的其他聲明和協議。本股權增值權應在公司收到完整執行或電子簽名或接受的行使通知,或管理員依其唯一裁量確定的行使手續完成后被視為已行使。儘管前述,根據授予通知中所載情況,本股權增值權將在自動行使。5000 Executive Parkway, Suite 520
(vi)For U.S. taxpayers, under Code Section 409A, a stock right (such as this Stock Appreciation Right) that vests after December 31, 2004 (or that vested on or prior to such date but which was materially modified after October 3, 2004) that was granted with a per share exercise price that is determined by the U.S. Internal Revenue Service (the “國稅局”) to be less than the fair market value of an underlying share on the date of grant (a “discount stock appreciation right”) may be considered “deferred compensation.” A stock right that is a “discount stock appreciation right” and that is not otherwise exempt or excepted from, or in compliance with, Code Section 409A may result in (1) income recognition by the recipient of the stock right prior to the exercise of the stock right, (2) an additional 20% U.S. federal income tax, and (3) potential penalty and interest charges. The “discount stock appreciation right” that is not otherwise exempt or excepted from, or in compliance with, Code Section 409A may also result in additional U.S. state income, penalty and interest tax to the recipient of the stock right. Participant is hereby notified that the Company cannot and has not guaranteed that the IRS will consider this Stock Appreciation Right not to be a “discount stock appreciation right” that is not otherwise exempt or excepted from, or in compliance with, Code Section 409A. Participant is hereby notified that if the IRS determines that this Stock Appreciation Right is a “discount stock appreciation right” that is not otherwise exempt or excepted from, or in compliance with, Code Section 409A, Participant shall be solely responsible for Participant’s costs related to such a determination.
(vii)It is the intent of this Agreement that it and all issuances and benefits to U.S. taxpayers hereunder be exempt or excepted from the requirements of Code Section 409A pursuant to the “short-term deferral” exception under Code Section 409A, or otherwise be exempted or excepted from, or comply with, Code Section 409A, so that none of this Agreement, the Stock Appreciation Right provided under this Agreement, or Shares issuable thereunder will be subject to the additional tax imposed under Code Section 409A, and any ambiguities or ambiguous terms herein will be interpreted to be so exempt or excepted, or to so comply. 每次行使此“股票增值權利”部分,均旨在構成美國財政部法規第1.409A-2(b)(2)條的獨立支付。 在任何情況下,公司集團的任何成員均無需對參與者因根據稅收法第409A條而可能徵收的任何稅款或其他成本所遭受的損失負責或提供補償。
12.Foreign Asset/Account Reporting Requirements. Depending on the country in which Participant resides or works, the Participant may be subject to foreign asset/account, exchange control and/or tax reporting requirements as a result of the satisfaction of the Service-Based
13
Requirement, right to exercise or actual exercise of this Stock Appreciation Right, the acquisition, holding and/or transfer of Shares or cash resulting from participation in the Plan and/or the opening and maintaining of a brokerage or bank account in connection with the Plan. The Participant may be required to report such assets, accounts, account balances and values, and/or related transactions to the applicable authorities in his or her country. The Participant may also be required to repatriate sale proceeds or other funds received as a result of his or her participation in the Plan to his or her country through a designated bank or broker and/or within a certain time after receipt. The Participant acknowledges that he or she is responsible for ensuring compliance with any applicable foreign asset/account, exchange control and tax reporting and other requirements. The Participant further understands that he or she should consult the Participant's personal tax and legal advisors, as applicable on these matters.
13.雜項費用.
(a)通知地址. Any notice to be given to the Company under the terms of this Agreement must be addressed to the Company at Palantir Technologies Inc., 1200 17日 Street, Floor 15, Denver, Colorado 80202, USA until the Company designates another address in writing.
5.Forfeiture upon Cessation of Status as a Service Provider. Upon the Participant’s termination as a Service Provider for any reason, these RSUs will immediately stop vesting and any of these RSUs that have not yet vested will be forfeited by the Participant for no consideration upon (i) the [XXXXX] following the date Participant ceases to be a Service Provider (or any earlier date on or following the date Participant ceases to be a Service Provider determined by the Administrator) if Participant’s cessation as a Service Provider is due to the Participant’s death, or (ii) the date that Participant ceases to be a Service Provider for any reason other than Participant’s death, in all cases, subject to Applicable Laws. For the avoidance of doubt, service during any portion of the vesting period shall not entitle the Participant to vest in a pro rata portion of unvested RSUs. For purposes of the RSUs, the Participant’s status as a Service Provider will be considered to be terminated as of the date the Participant is no longer providing services to the Company, or if different, the member of the Company Group employing the Participant (the “僱主”) or the Subsidiary or Parent to which the Participant is providing services (the Employer, Subsidiary or Parent, as applicable, the
4
“服務接受方”) or other member of the Company Group (regardless of the reason for such termination and whether or not later found to be invalid or in breach of employment laws in the jurisdiction where the Participant is a Service Provider or the terms of the Participant’s employment or service agreement, if any). The Company shall have the exclusive discretion to determine when the Participant is no longer providing services for purposes of the RSUs (including whether the Participant may still be considered to be providing services while on a leave of absence).
6.參與者死亡. Any distribution or delivery to be made to the Participant under this Agreement will, if he or she is then deceased, be made to the administrator or executor of his or her estate or, if the Administrator permits, his or her designated beneficiary, unless otherwise required to comply with Applicable Laws. Any such transferee must furnish the Company with (a) written notice of his or her status as transferee, and (b) evidence satisfactory to the Company to establish the validity of the transfer and compliance with any laws or regulations that apply to the transfer.
12.Foreign Asset/Account Reporting Requirements. Depending on the Participant’s country, the Participant may be subject to foreign asset/account, exchange control and/or tax reporting requirements as a result of the vesting of the RSUs, the acquisition, holding and/or transfer of Shares or cash resulting from participation in the Plan and/or the opening and maintaining of a brokerage or bank account in connection with the Plan. The Participant may be required to report such assets, accounts, account balances and values, and/or related transactions to the applicable authorities in his or her country. The Participant may also be required to repatriate sale proceeds or other funds received as a result of his or her participation in the Plan to his or her country through a designated bank or broker and/or within a certain time after receipt. The Participant acknowledges that he or she is responsible for ensuring compliance with any applicable foreign asset/account, exchange control and tax reporting and other requirements. The Participant further understands that he or she should consult the Participant's personal tax and legal advisors, as applicable on these matters.
13.雜項費用.
9
(a)通知地址. Any notice to be given to the Company under the terms of this Agreement must be addressed to the Company at Palantir Technologies Inc., 1200 17th Street, Floor 15, Denver, Colorado 80202, USA until the Company designates another address in writing.
(b)Non-Transferability of RSUs. These RSUs may not be transferred other than by will or the applicable laws of descent or distribution.
5.Forfeiture upon Cessation of Status as a Service Provider; Early Forfeiture Provision.
(a)Upon the Participant’s termination as a Service Provider for any reason, these P-RSUs will immediately stop vesting and any of these P-RSUs that have not yet vested will be forfeited by the Participant for no consideration upon (i) the [XXXXX] following the date Participant ceases to be a Service Provider (or any earlier date on or following the date Participant ceases to be a Service Provider determined by the Administrator) if Participant’s cessation as a Service Provider is due to the Participant’s death, or (ii) the date that Participant ceases to be a Service Provider for any reason other than Participant’s death, in all cases, subject to Applicable Laws. For the avoidance of doubt, service during any portion of the vesting period shall not entitle the Participant to vest in a pro rata portion of unvested P-RSUs. For purposes of the P-RSUs, the
5
Participant’s status as a Service Provider will be considered to be terminated as of the date the Participant is no longer providing services to the Company, or if different, the member of the Company Group employing the Participant (the “僱主”) or the Subsidiary or Parent to which the Participant is providing services (the Employer, Subsidiary or Parent, as applicable, the “服務接受方”) or other member of the Company Group (regardless of the reason for such termination and whether or not later found to be invalid or in breach of employment laws in the jurisdiction where the Participant is a Service Provider or the terms of the Participant’s employment or service agreement, if any). The Company shall have the exclusive discretion to determine when the Participant is no longer providing services for purposes of the P-RSUs (including whether the Participant may still be considered to be providing services while on a leave of absence).
(b)Upon the triggering of the Early Forfeiture Provision, the outstanding P-RSUs that do not vest on the Vest Date will immediately stop vesting and will be forfeited by the Participant for no consideration effective as of the Vest Date, in all cases, subject to Applicable Laws.
(n)The Participant agrees that no member of the Company Group is liable for any foreign exchange rate fluctuation between the Participant’s local currency and the United States Dollar that may affect the value of these P-RSUs or of any amounts due to him or her from the payment of these P-RSUs or the subsequent sale of any Shares acquired upon such payment.
(o)Unless otherwise provided in the Plan or by the Administrator in its discretion, the P-RSUs and the benefits evidenced in this Agreement do not create any entitlement to have the P-RSUs or any such benefits transferred to, or assumed by, another company, nor to be exchanged, cashed out or substituted for, in connection with any corporate transaction affecting the Shares.
(p)The Participant agrees that he or she has no claim or entitlement to compensation or damages from any forfeiture of these P-RSUs resulting from the termination of his or her status as a Service Provider (for any reason whatsoever, whether or not later found to be invalid or in breach of employment laws in the jurisdiction where he or she is a Service Provider or the terms of his or her service agreement, if any).
10.資料隱私. The Company’s Privacy and Security Statement (the “External Privacy Notice”) is available online at: https://www.palantir.com/privacy-and-security本節所提供的資訊是由公司向參與者提供,旨在處理個人數據(如在《外部隱私通知》中使用的該術語),以實施、管理和規劃計畫。就本節而言,公司為控制者。當地數據保護法律要求任命當地代表時,該代表將是公司的數據保護主任。下面提供了本節中使用的術語詞彙表。
12.Foreign Asset/Account Reporting Requirements. Depending on the Participant’s country, the Participant may be subject to foreign asset/account, exchange control and/or tax reporting requirements as a result of the vesting of the P-RSUs, the acquisition, holding and/or transfer of Shares or cash resulting from participation in the Plan and/or the opening and maintaining of a brokerage or bank account in connection with the Plan. The Participant may be required to report such assets, accounts, account balances and values, and/or related transactions to the applicable authorities in his or her country. The Participant may also be required to repatriate sale proceeds or other funds received as a result of his or her participation in the Plan to his or her
10
country through a designated bank or broker and/or within a certain time after receipt. The Participant acknowledges that he or she is responsible for ensuring compliance with any applicable foreign asset/account, exchange control and tax reporting and other requirements. The Participant further understands that he or she should consult the Participant’s personal tax and legal advisors, as applicable on these matters.
13.雜項費用.
(a)通知地址. Any notice to be given to the Company under the terms of this Agreement must be addressed to the Company at Palantir Technologies Inc., 1200 17th Street, Floor 15, Denver, Colorado 80202, USA until the Company designates another address in writing.
(b)Non-Transferability of P-RSUs. These P-RSUs may not be transferred other than by will or the applicable laws of descent or distribution.