EX-2.1 2 ex2-1.htm

 

展品2.1

 

執行版本

 

 

 

股權 貢獻與購買協議

 

由...組成並共同

 

Pioneer power solutions, inc.,

 

PIONEER 定製電氣產品, LLC

 

voltaris power LLC

 

 

先鋒投資有限責任公司

 

截至2024年10月29日

 

 

 

 
 

 

目錄

 

 
   
文章 I 定義 1
   
第二篇購買和銷售 2
   
  2.1 投資與購買 2
       
  2.2 購買價格與轉讓單位 2
       
  2.3 收盤日期淨購買價格確定 2
       
  2.4 收盤日期付款 2
       
  2.5 收盤後淨購買價格確定和調整。 3
       
  2.6 代管 4
       
第三章 收盤和交付  
   
  3.1 結盤 5
     
  3.2 被收購公司交付 5
       
  3.3 買方交付 6
       
第四條聲明和擔保對被收購公司  
   
  4.1 組織和地位 7
       
  4.2 資本化 7
       
  4.3 有意省略 8
       
  4.4 權限、有效性和效力; 無衝突; 必要的申報和同意。 8
       
  4.5 財務報表。 8
       
  4.6 稅收 9
       
  4.7 個人財產的所有權和狀況。 12
       
  4.8 房地產。 12
       
  4.9 合規 符合法律 12
       
  4.10 許可證 13
       
  4.11 員工福利計劃。 14
       
  4.12 主要 合同。 16
       
  4.13 法律訴訟 18
       
  4.14 知識產權。 19
       
  4.15 保險 20
       
  4.16 人事。 20
       
  4.17 業務的常規進行 22

 

i
 

 

目錄

(續)

 

     
       
  4.18 客戶 和供應商 22
       
  4.19 應收賬款 22
       
  4.20 關聯方交易 23
       
  4.21 無 經紀人 23
       
  4.22 存貨 23
       
  4.23 環境、 健康和安全事項。 24
       
  4.24 產品 保修 25
       
  4.25 產品 責任 25
       
  4.26 賬目和記錄 25
       
  4.27 無 其他陳述 26
       
       
第五條 賣方的陳述和保證  
   
  5.1 組織和地位 26
       
  5.2 權限; 可強制執行性; 標題。 26
       
  5.3 無 衝突;必要的申報和同意;收購法規定。 27
       
  5.4 無 經紀人 27
       
  5.5 法律訴訟 27
       
  5.6 無 其他陳述 27
       
第六條 買方的陳述和保證  
   
  6.1 證券 事項 28
       
  6.2 組織和地位 28
       
  6.3 授權、有效性和效力 28
       
  6.4 無衝突;必要申報和同意。 28
       
  6.5 法律訴訟 29
     
  6.6 償付能力 29
     
  6.7 R&W政策 29
       
  6.8 無經紀人 29
       
  6.9 股權所有權 29
       
  6.10 資本化 29
       
  6.11 沒有 其他陳述; 不依賴 30

 

ii
 

 

目錄

(續)

 

 
   
第七條 承諾和協議  
   
  7.1 宣發 30
       
  7.2 記錄:收集關鍵利益相關者的基本聯繫方式,包括銀行家、律師、會計師和供應商,這對業務運營至關重要。驗證與客戶和供應商的合同是否最新,幷包含風險轉移和保險驗證的必要條款。將這些信息安全地存儲在易於使用的場所。 30
       
  7.3 繼續 爲公司演員提供賠償。 31
       
  7.4 最大 努力;合作 31
       
  7.5 就業 和福利安排;員工名單。 31
       
  7.6 發佈 32
       
  7.7 非招聘 和不聘用;保密;禁止競爭。 33
       
  7.8 知識產權轉讓 34
       
第八條 賠償  
   
  8.1 存續期 34
       
  8.2 賠償。 35
       
  8.3 賠償 流程。 35
       
  8.4 對於陳述和保證的違約和稅款的賠償限制;唯一和獨佔救濟;減輕。 37
       
  8.5 收回; 付款;解除賠償保險金基金。 39
       
第九條 稅務事項  
   
  9.1 稅務事宜的管理 39
       
  9.2 稅務責任的分擔 40
       
  9.3 合作; 審計。 40
       
       
  9.4 修正稅務申報 41
       
  9.5 轉讓稅 41
       
  9.6 稅收 處理。 41
       
  9.7 終止稅務共享協議 41
       
  9.8 賠償金的稅務處理 41
       
第十編 雜項和一般條款  
   
  10.1 費用 41
       
  10.2 繼承人和受讓人 41
       
  10.3 第三方 受益人 42
       
  10.4 進一步擔保 42
       
  10.5 通知 42
       
  10.6 完整協議 42
       
  10.7 字幕 43
       
  10.8 修改 43
       
  10.9 放棄 43
       
  10.10 法律管轄; 司法管轄權; 裁決放棄權 43
       
  10.11 可分割性 44
       
  10.12 相關方 44
       
  10.13 協議的執行 44
       
  10.14 其他定義和解釋事項。 44
       
  10.15 披露附表 45
       
  10.16 獨立法律顧問;持續代表 46

 

iii
 

 

附件和附表

 

展示

 

展覽 A 定義
   
展品B 託管協議 協議
   
展覽 C 過渡 服務協議
   
展示D 附屬 信函
   
展示E R&W 政策

 

iv
 

 

權益 貢獻與購買協議

 

本 股權貢獻與購買協議(以下簡稱“協議”),日期爲2024年10月29日(以下簡稱“交割日期”),由Pioneer Power Solutions, Inc.(下稱“賣方”), Pioneer Custom Electrical Products, LLC, a Delaware limited liability company (the “被收購公司”), Voltaris Power LLC, a Delaware limited liability company (“買方”) and Pioneer Investment LLC, a Delaware limited liability company (“投資公司,”). The Acquired Company, Seller, Buyer and Investment are collectively referred to herein as the “當事人”,單獨稱爲“.”

 

背景資料

 

A. 在此日期之前,賣方導致被收購公司將公司形式轉變爲有限責任公司(以下簡稱“轉換”).

 

b. 賣方爲被收購公司全部已發行且尚未註銷的股權的記錄所有者(以下簡稱“Company Interests”).

 

C. 賣方希望出資公司利益的四分之四點零(4.0%)(“滾動利益”)給投資方,投資方願意發行滾動單位(以下簡稱)以換取賣方的滾動利益,在下文中約定的條件下。

 

D. 賣方希望向買方出售,並且買方希望從賣方購買除了滾動利益以外的所有公司利益(“已購買權益”),沒有任何留置權(適用證券法律規定下的留置權)(“股權交易”).

 

E. 作爲此銷售的考慮,買方將向賣方交付基準購買價格(以下簡稱)。

 

F. The Board of Directors of Seller (the “賣方董事會”) has unanimously (a) determined that this Agreement, the Equity Transaction and the other transactions and agreements contemplated by this Agreement are fair to and in the best interests of Seller and its stockholders, (b) declared it advisable to enter into this Agreement and approved the execution, delivery, and performance of this Agreement, and (c) approved and declared advisable the Equity Transaction and the other transactions contemplated hereby.

 

G. The sole member and manager of Buyer has approved the Equity Transaction and the other transactions contemplated hereby on the terms and subject to the conditions set forth in this Agreement and declared it advisable for Buyer to enter into this Agreement.

 

NOW, THEREFORE, in consideration of the foregoing and the respective representations, warranties, covenants and agreements set forth herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby confirmed, and subject to the terms and conditions set forth herein, the Acquired Company, Seller and Buyer, intending to be legally bound, hereby agree as follows:

 

第一條
定義

 

The terms defined in 展品 A在本文中使用時,應按照所載的含義執行 展品 A對於本協議的一切目的。定義在 附錄 A 處被納入本協議,就好像完整地載於本處 並且所有對於該段落的引用是指本協議的該段落。 附錄 A 是指本協議中對應的該段落。

 

1
 

 

第二條
認購和銷售

 

2.1 貢獻與購買。在結束時,根據本協議的條款和條件:

 

(a) 賣方應將滾動利益出資給投資方,投資方應向賣方發行滾動單位;並

 

(b) 賣方應將轉讓企盼交易給買方,買方應從賣方購買和接受已購利益,免除所有留置權(除了適用證券法律下發生的留置權)。

 

2.2 購買價格與滾動單位.

 

(a) 結束日期淨購買價格根據本協議中規定的條款和條件,買方於收盤日期向賣方支付的購買權益的總代價應爲現金或其他即時可用資金的金額,等於五千萬美元($50,000,000)(“基準購買價格”), 加上 (b) 如果預估的收盤淨營運資本超過目標淨營運資本的金額, 減去 (c) 如果目標淨營運資本超過預估的收盤淨營運資本的金額, 減去 (d) 被收購公司債務, 減去(e) 交易費用, 加上 (f) 支付現金, 減去 (g) 代管基金和 減去 (h) 重估單元價值(統稱爲“收盤日期淨購買價格”)。根據會計原則和目標淨營運資本樣本計算所述的方式進行計算 日程表 2.2.

 

(b) 翻滾單位。考慮到賣方對投資提供的翻滾利益,各方意圖將其視爲稅延的財產貢獻以換取根據法典第721條的定義將財產貢獻給合作伙伴並獲得合作伙伴權益,同時投資應向賣方發行價值爲兩百萬美元($2,000,000)的兩百萬(2,000,000)個普通單位(如投資經營協議中定義),交易日(稱爲“翻滾單位價值”)並代表投資於收盤日已發行並流通的普通單位的百分之五點八二二(5.822%)(指“翻滾單位”), and Seller shall become the holder of the Rollover Units upon its execution of, and pursuant to, the Investment Operating Agreement, and its execution of a Subscription Agreement of Investment (the “認購協議”).

 

2.3 Closing Date Net Purchase Price Determination. Not later than the second Business Day prior to the Closing Date, Seller shall deliver to Buyer, a certificate executed by an authorized officer of Seller that sets forth Seller’s calculation of (a) the Estimated Closing Balance Sheet, (b) the Estimated Closing Net Working Capital, (c) Transaction Expenses, (d) Closing Cash and (e) the Closing Date Net Purchase Price, together with reasonably detailed supporting calculations demonstrating each component thereof, in each case, prepared in accordance with the Accounting Principles, as applicable.

 

2.4 結束日期支付. On the Closing Date, Buyer shall pay to Seller, by wire transfer of immediately available funds (to the account(s) designated in writing to Buyer by Seller in accordance with the funds flow memorandum prepared by Seller and provided to Buyer not less than three (3) Business Days prior to the Closing Date), an amount equal to the Closing Date Net Purchase Price.

 

2
 

 

2.5 Post-Closing Net Purchase Price Determination and Adjustments.

 

(a) As soon as reasonably practicable following the Closing Date, and in any event within ninety (90) days after the Closing Date, Buyer will prepare and deliver to Seller (i) an unaudited consolidated balance sheet of the Acquired Company as of immediately prior to the close of business on the Closing Date (the “期末資產負債表)和(ii)買方展示的結算淨營運資本計算、交易費用、結算現金以及由此得出的買方計算的淨購買價格(連同結算資產負債表,"結算報告”).

 

(b) 買方和賣方應當着手準備並就結算資產負債表和結算報表的初始編制合作,誠實善意地進行審查,並向對方提供任何信息、文件、以及盡其合理所需的對方及其各自關聯公司的相關僱員接入以便準備或審查(視情況而定)結算資產負債表和結算報表; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 公司對於以下情況,不應承擔責任:根據第10(b)部分書面信息可靠地提供。,即不要求買方或賣方或其各自關聯公司提供他們認爲具有專有性的工作文件,如內部控制文件、參與規劃、時間控制和審計簽署,以及質量控制工作文件。

 

(c) 賣方有權審查結算資產負債表和結算報表。在賣方收到結算資產負債表和結算報表後的三十(30)天內,賣方應書面通知買方要麼(i)接受結算資產負債表和結算報表不經修改,要麼(ii)認爲結算資產負債表或結算報表未符合本協議規定的要求,或者賣方對其中列明的任何金額提出異議,詳細說明糾紛的性質和數額及根據,這些爭端僅限於是否結算資產負債表是根據會計原則和本協議編制的,以及結算淨營運資本或淨購買價格計算中是否存在數學錯誤等方面的爭議(“索賠聲明通知”)。買方收到索賠聲明通知後,買方和賣方應本着誠信的原則試圖解決任何糾紛。如果買方和賣方在發出索賠聲明通知後的二十(20)天內未能達成解決糾紛的協議,買方和賣方應將爭議提交給普華永道或買方和賣方相互同意的其他國際公認的會計事務所(在任何一種情況下均稱爲“仲裁員”)用於解決。買方和賣方分別代表並保證自身及各自的關聯公司,沒有任何一方及其關聯公司與仲裁員的紐約市辦公室存在任何現有關係或將在本協議規定以外的情況下啓動關係,直至根據本協議的條款確定淨購買價格的時間。買方和賣方應向仲裁員提供所有仲裁員認爲必要以做出裁決的所有信息和文件的充分訪問。仲裁員應給予買方和賣方充分的書面表達意見的機會,並在仲裁員認爲有必要的情況下,可以在當事人及其顧問的出席下舉行聽證會。仲裁員在其任命之日起三十(30)天內,或儘可能迅速之後,將(在進行定論時,仲裁員應作爲專家而不是仲裁員)僅根據買方和賣方的書面提交,而不是獨立審查,決定爭議問題,並就爭議的解決和淨購買價格的計算作出書面報告,該報告應對雙方具有約束力並具決定性。在解決任何爭議項目時,仲裁員(A)應遵守會計原則、本協議中包含的定義和本協議的條款 第2.5(c)條款 並且(B)不得爲任何項目分配的值超過任何當事方聲稱的該項目的最大值,也不得少於任何當事方聲稱的該項目的最小值,具體規定如下:賬單結算表、結算報表或索賠聲明通知。仲裁員的費用、成本和費用應根據仲裁員決定(在此分配之前)佔最初提交給仲裁員爭議事項總金額的百分比的倒數分配給買方和賣方。例如,如果爭議中的項目總金額爲一千美元($1,000),而仲裁員裁定支持賣方立場爲六百美元($600),則其審查成本的百分之六十(60%)由買方承擔,百分之四十(40%)由賣方承擔。

 

3
 

 

(d) 結算報表和結算表將在下列時間之一上對任何有關人員(包括各方)產生最終和不可上訴的約束力:(i)交付結算報表後的第三十一(31)天,如果在此日期前未向買方遞交索賠聲明通知,則買方向賣方遞交,(ii)賣方書面通知買方承認結算報表,(iii)以需要反映買方和賣方書面解決的事項的變化,所有未解決的爭議項目解決的日期,或(iv)與仲裁員解決爭議項目的日期(連同爲反映先前由各方解決和索賠聲明通知所規定的任何事項以及未爭議的事項所需的任何變更),仲裁員根據其 決定書面通知的日期。結算報表將最終、具有約束力且不可上訴的日期以下簡稱爲“21世紀醫療改革法案結算報表和結算表將在下列時間之一上對任何有關人員(包括各方)產生最終和不可上訴的約束力:(i)交付結算報表後的第三十一(31)天,如果在此日期前未向買方遞交索賠聲明通知,則買方向賣方遞交,(ii)賣方書面通知買方承認結算報表,(iii)以需要反映買方和賣方書面解決的事項的變化,所有未解決的爭議項目解決的日期,或(iv)與仲裁員解決爭議項目的日期(連同爲反映先前由各方解決和索賠聲明通知所規定的任何事項以及未爭議的事項所需的任何變更),仲裁員根據其 決定書面通知的日期。 第2.5(c)條款結算報表將在下列時間之一上對任何有關人員(包括各方)產生最終和不可上訴的約束力:(i)交付結算報表後的第三十一(31)天,如果在此日期前未向買方遞交索賠聲明通知,則買方向賣方遞交,(ii)賣方書面通知買方承認結算報表,(iii)以需要反映買方和賣方書面解決的事項的變化,所有未解決的爭議項目解決的日期,或(iv)與仲裁員解決爭議項目的日期(連同爲反映先前由各方解決和索賠聲明通知規定的任何事項以及未爭議的事項所需的任何變更),仲裁員根據其 決定書面通知的日期。確定日期.”

 

(e) 調整在決定日期後的七(7)個工作日內:

 

(i) 如果最終淨購買價格爲 以上 收盤淨購買價格,則買方應支付(或導致支付)給賣方現金或其他即時可用資金(通過賣方書面指定給買方的帳戶),金額等於 過多 (X)最終淨購買價格超過(Y)收盤日期淨購買價格的部分;和

 

(ii) 如果最終淨購買價格爲 低於 與結束日期淨購買價格相等(該差額金額,爲“淨 購買價格減少”),則賣方應通過即時可用資金的電匯方式向買方支付淨購買價格減少。

 

2.6 代管。在結束日期之前或結束日期當天,賣方、買方和CIBC Bank USA(“託管代理”) will enter into an Escrow Agreement (the “第三方存款協議”內所附的基本形式爲 展B. Buyer will withhold $100,000 from the Base Purchase Price to secure any obligations owed by Seller to Buyer pursuant to 第VIII條 存留和賠償 (「本登記聲明」) 由特立軟件股份有限公司,一家德拉華州股份公司 (以下簡稱爲「本公司」) 提交,目的是爲了註冊其額外的7,184,563股A類普通股,每股面值$0.0001 (以下簡稱爲「A類普通股」), 以及在特立軟件股份有限公司 2022年股權激勵計劃下可發行股份的1,436,911股A類普通股,注(下文簡稱爲「A類普通股」)。Escrow Fund並將託管基金存入托管,根據本協議和託管協議的條款由託管代理人持有和分配(“在交易完成日,母公司將會轉移存放在Escrow Account(託管帳戶)的與2.1(a)款規定相應的總併購代價金額至由公司爲ICCH股東的利益而設立的單獨的付款代理帳戶。”)。與託管協議和託管代理人(“託管費用”)應由買方和賣方平均分擔。關於託管金額分發機制方面,如果本協議與託管協議有任何衝突,託管協議的條款將控制。

 

4
 

 

第三條
結束和交付

 

3.1 結盤本次交易的結束和完成(「交易」)應於交割日以電子通訊及傳輸PDF文件的方式進行,或者在雙方書面協議的其他日期、時間和地點,或以其他方式進行,原始文件在交割時或在必要時如適用時即時交換。在交割時由各方採取的所有程序和需要簽署和交付的文件應被認爲是同時以託管方式進行的,直到所有程序、簽署和交付都已進行,才會被視爲已進行,簽署和交付,但託管解除後在與交割相關的情況下,如文件應按特定順序交付,則按照該順序交付將被視爲已進行。結盤Deliveries by the Acquired Company

 

3.2 交割公司的交付在交割時,賣方和被收購公司應向買方交付或促使交付以下項目:

 

(a) (i)足以轉讓所購股權給買方和資本再投資權給投資者的股權委託書,以及(ii)(A)代表該所購股權和資本再投資權的股權證書,或(B)滿足買方合理要求的遺失股權證書聲明和擔保書;

 

(b) 反映所有未清償被收購公司債務的償還函,表格需滿足買方的合理要求;

 

(c) 贖回所述的留置權的解除 附件3.2(c);

 

(d)在收盤日之日起的某個日期,由賣方秘書籤署的證書,代表賣方而非其個人,證明所附的是賣方董事會以及如有需要的收購公司的決議的真實完整副本,授權並批准執行、交付、履行以及完成本協議所 contempla的交易,並聲明該等決議尚未被修改、變更、撤銷或廢除(“賣方秘書證書”);

 

(e)有關收購公司在其所設立或組織的州的秘書(或其他適當政府機構)簽發的關於其合法存在的證書(或同等證書),或者如買方在收盤日之日前至少提前十(10)個營業日要求,有關其經授權在該州營業的證書,每個證書的日期不得晚於收盤日之前的十(10)天;

 

(f)收購公司列於 附表3.2(f);

 

(g)賣方簽署的符合《稅收法》第1445條規定要求的證書(“FIRPTA聲明書”);

 

(h) 賣方或被收購公司是合同方的附屬協議,若有的話,由該方簽署的已被妥善履行;

 

5
 

 

(i) 購買尾隨保單的證據,根據 第7.3(b)款;

 

(j) 文件,以合買方合理滿意的形式和實質表明若有附屬協議的終止(在此之下沒有 進一步的責任);

 

(k) 已執行的所附執行抄本,即「附表3.2(k)」上所載的許可、豁免和批准,以合買方合理滿意的形式; ,以合買方合理滿意的形式;

 

(l) 已爲可轉讓的收購公司知識產權簽署受讓協議的書面證據,以合買方合理滿意的形式和實質; 第7.8節;

 

(m) 經賣方簽署的履約協議副本;

 

(n) 由賣方和/或其關聯公司與被收購公司(“ TSA”)簽訂的過渡服務協議,表格見本附件 展覽 C,經賣方和/或其關聯公司簽署;

 

(o) R&W保險政策已於交割日生效的證據;

 

(p) 賣方已簽署的訂閱協議;

 

(q) 附在此的附屬信; 展品D (「本登記聲明」) 由特立軟件股份有限公司,一家德拉華州股份公司 (以下簡稱爲「本公司」) 提交,目的是爲了註冊其額外的7,184,563股A類普通股,每股面值$0.0001 (以下簡稱爲「A類普通股」), 以及在特立軟件股份有限公司 2022年股權激勵計劃下可發行股份的1,436,911股A類普通股,注(下文簡稱爲「A類普通股」)。Side Letter”)賣方已執行的董事會成員協議;和

 

(r) 內森·馬祖雷克(Nathan Mazurek)已簽署的董事會成員協議。

 

3.3 買方的交付在交割時,買方應交付或致使交付以下物品:

 

(a) 向賣方,通過即時到賬的電匯方式匯款至賣方書面指定的一個或多個帳戶,支付與交割日淨購買價格相等的金額,最遲在交割日前兩(2)個工作日將款項匯至賣方書面指定的帳戶;

 

(b) 向賣方,買方作爲一方的相關協議(如有)的副本,經買方正式執行;

 

(c) 向賣方,一份日期爲交割日的證明書,由買方的秘書或等同職務人員正式執行,代表買方並非以其個人身份,證實附附有買方董事會(或相似治理機構)授權並批准執行、交付和履行本協議約定的交易,並陳述此類決議未被修改、變更、撤銷或廢除(“買方秘書證書”);

 

(d) 向賣方,特拉華州國務卿關於買方在該司法轄區截至最近可實際確認日期的存續資格證明;

 

(e) 交割協議的副本,經買方和代管人正式執行;並

 

(f) 董事會成員協議,經受讓公司正式執行;

 

6
 

 

(g) 被收購公司簽署的TSA;

 

(h) 投資方簽署的認購協議;

 

(i) 買方簽署的附屬函;

 

(j) 賣方收到的所有在附表3.3(h)中列出的同意; 附表3.3(h).

 

第IV條
被收購公司的陳述和保證
ACQUIRED COMPANY

 

除非在本文件中引用的附表中另有規定 授予獎項 (統稱爲「)」,在適用的法定時效期滿前持續有效。在適用的存續期限指定於本文件所規定的存續期限到期之前,未經在此之前規定通知提出有關任何陳述和保證的賠償要求,將無效,且任何對賠償的權利在該存續期限屆滿後已不可撤銷地放棄。對於此類侵犯所提出的可賠償損失的任何正確要求,應該在此處規定的存續期限內及時提出。收購公司披露附表”)(則收購公司披露附表中的披露被視爲符合本文件中相應的部分或子部分 授予獎項 和本文件中的每個其他部分和子部分 第IV條 在此披露文件的內容合理清楚地表明,該披露應當適用於其他章節和子章節,這將確定所收購公司在本文件所列陳述和保證的適用性。授予獎項賣方和所收購公司向買方聲明並保證以下陳述在交割日屬實無誤,除非該等陳述明確載明屬於指定日期,那麼該等陳述在該指定日期屬實無誤爲止:

 

4.1 組織及經營狀況所收購公司是一家公司,依法經合法組織,存在,並且在其註冊地的法律下處於良好地位,擁有所有必要的公司權力和權限來擁有、租賃和經營其資產,並按照目前進行的業務。在其所擁有或租賃的財產的性質需求或其業務所要求在每個司法管轄區內有資格經營,並且處於良好地位,除非未取得此類資格或處於良好地位不會對所收購公司構成重大不利影響。賣方已向買方提供了所收購公司生效的組織文件的真實、正確和完整副本。

 

4.2 資本化 所收購公司的授權、已發行和流通的股權已在 附表4.2中列明公司權益經過適當授權,得到有效發行,已全額支付且不可賦予附加責任。公司權益代表所收購公司授權、已發行和流通股權的百分之百(100%)。公司權益發行符合適用法律。公司權益未違反所收購公司的組織文件或對賣方或所收購公司有約束力的任何其他協議、安排或承諾,或未違反賣方或所收購公司或其資產受約束的任何協議、安排或承諾。沒有(a)尚未行使的證券,可轉換或兌換爲所收購公司的股權;(b)選項、認股權證、認購權、認股權或其他權利、協議或承諾,義務所收購公司發行、轉讓、兌換、出售、登記出售或贖回或以其他方式收購其股權的任何權益;(c)授予有關所收購公司發行的任何證券的任何優先購買或抗稀釋或類似權利的選項、認股權證、認購權、認股權或其他權利、協議或承諾;(d)有關所收購公司投票、轉讓、登記或其他處置其股權的投票信託或其他協議或諒解;或(e)尚未償還的債券、債券、票據或其他債務,其持有人有權對所收購公司的股東在任何事項上表決(或可轉換或兌換或行使其投票權以對所收購公司的股東進行表決)。

 

7
 

 

4.3 有意刪去

 

4.4 權限、有效性和效應;無衝突;所需申報和同意.

 

(a)所收購公司具有簽訂本協議並履行其在本協議項下的義務以及完成本協議所約定的交易的所有必要權力和權限,本協議已由所收購公司依據所有必要授權完全簽署和送達,並且所收購公司無需採取其他公司行動或程序以授權所收購公司簽署和送達本協議或完成本協議所約定的交易。本協議是所收購公司的合法、有效且具約束力的義務,可根據其條款對所收購公司進行強制執行,但受(i)適用於隨時生效的減少債權人權利的破產、重組、破產延期或其他類似法律的限制,以及(ii)公平補救措施的可用性(無論是否在法律程序或在衡平法庭審理中考慮可執行性),(統稱(i)和(ii),“」一般 可執行性例外”).

 

(b) 除非另有規定,否則購買方不維護、贊助、貢獻或以其他方式承擔任何福利計劃的責任。 松鼠披露信函的日程安排4.4(b)規定, neither the execution and delivery of this Agreement by the Acquired Company, nor the consummation by the Acquired Company of the transactions contemplated hereby, nor compliance by the Acquired Company with any of the provisions hereof will (i) conflict with or result in a breach of any provisions of any Organizational Document of the Acquired Company, (ii) require any notice, consent or approval under, violate, conflict with, constitute or result in the breach of any term, condition or provision of or any loss of any benefit under, constitute a change of control or a default under, or give rise to any right of termination, vesting, amendment, acceleration or cancellation with respect to, in each case with or without due notice or lapse of time or both, or result in the creation or imposition of a Lien upon any property or assets of the Acquired Company, pursuant to any Material Contract, except as would, in any such event, not have a material impact on the Acquired Company’s ability to consummate the transactions contemplated by this Agreement or conduct its business, in substantially the same manner as conducted as of the Closing Date, or (iii) subject to receipt of the requisite approvals referred to on Schedule 4.4(c), conflict with or violate any Order or Law applicable to the Acquired Company or any of its respective properties or assets.

 

(c) Other than as set forth on Schedule 4.4(c)被收購公司無需獲得同意才能完成本協議規定的交易,但對被收購公司完成本協議規定的交易或開展業務產生重大影響的除外,在實質上與結束日相同方式經營業務。

 

4.5 基本報表.

 

(a) 賣方已向買方提供了被收購公司未經審計的財務報表副本,包括資產負債表和相關收入表,截至2023年12月31日的。未經審計的基本財務報表)截至2024年8月31日的期間爲八個(8)個月的被收購公司未經審計的財務報表,包括資產負債表和相關收入表。中期財務報表”以及未經審計的財務報表,包括資產負債表和相關收入表,截至2024年8月31日的期間爲八個(8)個月的被收購公司未經審計的財務報表。(“基本報表)。2023年12月31日在此稱爲“資產負債表日”,2024年6月30日在此稱爲“中期資產負債表日期。

 

8
 

 

(b) 財務報表就所示日期和期間內收購公司的財務狀況和業務運營,在所有重大方面均正確披露。財務報表在所有重要方面均正確完整,與收購公司的賬簿記錄一致(這些記錄在所有重要方面也是正確完整的),並且按照通用會計準則編制。

 

(c) 據收購公司了解,截止日期時收購公司沒有任何負債,並且在截止日期時不會有任何負債,除非(i)在財務報表中有明確反映並全額準備計提(ii)自中期資產負債表日期以來在正常業務過程中發生的負債(iii)不具有重大影響的負債,無論單獨還是合計,對於收購公司不重大(iv)根據重大合同產生的負債,或(v)在與本協議有關聯的情況下發生的負債,針對上述(ii)至(v)項中的任何一項都不構成違反任何合同、法律違規或動作的負債。

 

(d) 據收購公司了解,在過去兩(2)年內,收購公司的經營中並未發生任何涉及違法的欺詐行爲,這些行爲涉及(i)收購公司的任何高管或董事,或(ii)收購公司員工中對財務報表編制有重要作用的任何員工(對於本款(ii)的子款來說)。

 

4.6 稅收除《基本報表》上所述之外,公司在交易中未僱用任何經紀人或中介。 附錄4.6:

 

(a) 過去五(5)年內,出售方和被收購公司依法已按時按照適用法律要求和考慮到所有適用延期,向所有應當提出的徵稅機關申報並已及時支付了所有稅款(無論是否在任何稅務申報中顯示)。所有此類稅務申報在所有重要方面均屬實、正確和完整。 被收購公司未受到任何徵稅機關的審計、檢查或類似程序的監管。被收購公司有關稅款的賬簿和其他記錄已得到妥善保管並在各方面均屬正確。

 

(b) 被收購公司未收到任何書面稅務裁定或訂立任何協議或目前正在就與任何徵稅機構的協議進行談判。出售方(在此類行動可能影響被收購公司稅務的情況下),被收購公司尚未同意延長任何稅款或稅務申報適用時效規定的期限,或同意在涉及稅收的時間評估或赤字方面延長時間,這樣的期限(在考慮到該延長或棄權後)尚未到期。

 

(c) 被收購公司不是任何稅收分擔、稅收擔保或稅收分配協議的當事方(除了被收購公司的母公司是稅收共享協議的附屬集團成員之外)。

 

(d) 出售方或被收購公司資產上不存在未交稅款的留置權,除了允許的留置權。

 

(e) 目前不存在任何行動正在進行,或者據出售方或被收購公司所知,針對被收購公司涉及任何稅務的書面威脅行動,或除了可能導致被收購公司負有責任的出售方稅收行動外,也沒有針對出售方稅收的威脅行動。任何政府機構以書面方式對被收購公司主張、提議或聲稱的所有稅收赤字均已全額支付或最終解決。

 

9
 

 

(f) 在被收購公司不申報稅金的司法管轄區內,未收到任何稅務機構以書面形式提出索賠,指責被收購公司可能受該司法管轄區稅務機構徵稅。

 

(g) 被收購公司對於任何人根據財政部法規1.1502-6條(或任何州、地方或外國法律的類似規定)(與被收購公司除外),不負有稅務責任,無論是因轉讓或繼承、合同還是其他原因。被收購公司涉及的所有債務豁免交易均已支付所有稅款。至收盤時,所有涉及被收購公司的稅收分擔、稅務保證和稅收分攤協議(包括公司間應付款項或應收款項)均已終止,並且被收購公司在交易結束後將不再對此類協議承擔任何責任。

 

(h) 中期財務報表反映了被收購公司在中期資產負債表日期之前(或部分日期)承擔的所有未支付稅款責任。被收購公司在中期資產負債表日期之後沒有任何未支付稅款責任,除了在中期資產負債表日期之後在業務正常進行中產生的稅款。交易結束後,除了根據最終淨購買價格確定爲負債的稅款外,不再有任何關於任何交易前稅款的責任。 第2.5節, 在以前稅款方面,不會有任何責任。

 

(i) 被收購公司未完成或參與過任何被認定爲《稅收法典》第6662或6111條或其下屬財政部法規所定義的「避稅」交易,或根據州、地方或外國稅法相應類似規定。被收購公司也未參與過、也不是當前參與《稅收法典》第6707A(c)條或財政部法規第1.6011-4(b)條所定義的「列入事務」或「可報告交易」,或根據州、地方或外國稅法相應類似規定需要披露的任何交易。

 

(j) 收購公司不是,也從未是,賣方不是其終極母公司的合併、結合、單一或集合團體的成員。

 

(k) 受購公司不會因爲下列原因之一,在結束日期後的任何完整或部分納稅期間需要在應稅收入中包括任何項目,或者在稅前扣除中排除任何項目:(i)會計方法的變更,「交易協議」在結束日期或之前簽署的《稅法》第7121節(或任何相應或類似的州、地方或外國稅法)描述的議定書,與結束日期之前或進行的交易有關的企業間交易(包括受到《稅法》第367或482節約束的企業間交易)或《稅法》第1502節下的超額虧損帳戶(或任何相應或類似的州、地方或外國稅法),在結束日期或進行的分期付款或履行前用開放交易處分,(v)在結束日期或之前按照《稅法》第108(i)節做出的選舉,(vi)在結束日期或之前收到的預付款或現有的遞延收入,或(vii)與結束日期之前在「受控外國公司」(即《稅法》第957節所定義的該術語)持有的任何利益相關的《稅法》第951節或951A節下的收入納入。

 

10
 

 

(l) 賣方和受購公司沒有收到過美國國稅局(或任何其他政府機構的類似稅務裁定)的任何私人來函裁定或其他書面指導,該裁定或指導可能會影響收購公司在結束後的稅務狀況。

 

(m) 受購公司(i)不因在其註冊、組織或成立國家以外的任何司法管轄區擁有僱員、分支機構或任何其他營業場所而受到稅收納稅,也(ii)沒有分發另一人的權益,或已經由另一人分發其權益,而該分發在任何整體或局部上打算或意在完全或部分受《稅法》第355條或361節約束。

 

(n) 被收購公司已遵守所有適用的法律規定,涉及支付、報告和扣繳稅款(包括根據法類第1441、1442、1445、1446、1471、1472和3406條或任何外國法律類似規定的稅務扣繳),從員工工資或諮詢報酬中扣除(按照適用法律規定的時間和方式)並支付給適當的政府機構(或正確地準備用於及時支付的款項)所有根據所有適用法律應扣繳並支付的款項,包括聯邦和州所得稅、聯邦保險金提取法、醫療保險、聯邦失業稅法、相關州所得稅和就業稅代扣法律,及時地爲截止日期之前的所有期間提交所有扣繳稅申報單。

 

(o) 根據本協議支付給賣方的款項不會受到稅款的扣繳。

 

(p) 賣方和被收購公司均遵守所有適用的轉讓定價法律法規,包括執行和維護用於證實賣方和被收購公司轉讓定價實踐和方法的實時文檔。提供給或由賣方或被收購公司提供的任何財產或服務(或使用任何財產)的價格對於所有適用的轉讓定價法律,包括根據法類第482條頒佈的財政部法規,均爲合理價格。

 

(q) 據賣方了解,任何獨立承包商不會被認爲是或預期被視爲被適用政府機構視爲被收購公司的員工。

 

(r) 被收購公司在所得稅目的上採用權責發生制會計方法。

 

(s) 根據法律規定,被收購公司必須保存和保留的所有記錄以及應由其持有的所有涉稅數據已存儲並可供查閱,存儲在將交付給買方的賬簿和記錄中或存儲在被收購公司內。

 

(t) 已根據GAAP在收購公司的賬簿和財務報表中作出了充分的準備。

 

11
 

 

4.7 個人財產的所有權和狀況。

 

(a) 除非另有規定,購買方沒有任何受薪僱員。 附表4.7(a),收購公司對所反映在財務報表中或之後由收購公司取得的所有有形資產(稱爲“有形資產”),除了獲准的留置權之外,無任何留置權,排除自臨時資產負債表日期以來在業務正常經營過程中出售或處置的資產,並且沒有違反本協議。有形資產在良好的運行狀態和維護狀態(正常磨損除外),並且足夠適合其當前和擬議的用途。有形資產已以商業上合理的方式維護和修復。

 

(b) 所有位於不動產上的建築物、辦公室、工廠、構築物、固定裝置、建築系統和設備以及其所有組成部分(包括屋頂、地基和結構元件)。改善提供給總公司的設施和其他必要的服務,用於總公司當前經營的業務,並符合過去的慣常作法,根據賣方在本協議日期考慮的內容,這些設施對其當前的佔用和使用是安全的,並且,在適用租賃協議的條款下,總公司對這些設施的維護義務屬於總公司,總公司以適用租賃協議要求的方式和標準進行維護。總公司控制的所有改良項目在良好的運行狀態和維修狀態,除非有正常磨損,這些改良項目對其當前和擬議使用是足夠和適合的。據總公司所知,不受總公司控制的所有改良項目在良好的運行狀態和維修狀態,除非有正常磨損,這些改良項目對其當前和擬議使用是足夠和適合的。

 

(c) 有形資產和改良項目共同構成了總公司用於按照收盤日期總公司經營業務的方式進行業務的全部有形資產,並在所有重大方面相當。

 

4.8 不動產.

 

(a) 總公司不擁有任何不動產。

 

(b) 附表4.8(b) 包含了總公司租賃的所有不動產和其在其中的權益的完整清單(“租賃房地產收購公司對每處租賃的房地產擁有合法、有效、具約束力且可執行的租賃地權,除了允許的留置權以外,全部不受任何留置權的制約。

 

(c) 日程表4.8(b)上列出的房地產 日程表4.8(b) 組成收購公司業務和運營中使用的主要房地產利益。

 

4.9 法律遵從性除《基本報表》上所述之外,公司在交易中未僱用任何經紀人或中介。 附表4.9:

 

(a) 收購公司,在收盤日期前立即前三(3)年期間,一直且仍然嚴格遵守適用於其業務的所有法律和命令。

 

(b) Neither Seller nor the Acquired Company has received any written or oral notification or communication from any Governmental Authority within the past three (3) years (i) asserting that the Acquired Company is not in material compliance with any Law or Order, or (ii) threatening to revoke, modify or terminate any material Permit owned or held by the Acquired Company;

 

12
 

 

(c) No investigation or review is pending or, to the Acquired Company’s Knowledge, threatened by any Governmental Authority with respect to any alleged violation by the Acquired Company of any Law or Order;

 

(d) Neither the Acquired Company, nor, to the Acquired Company’s Knowledge, any of its directors, officers, managers, employees or any other Person acting on its behalf has, in connection with the operation of the business of the Acquired Company, (i) used or promised any funds for unlawful contributions, payments, gifts or entertainment, or made any unlawful expenditures relating to political activity to government officials, candidates or members of political parties or organizations, or established or maintained any unlawful or unrecorded funds in violation of the Foreign Corrupt Practices Act of 1977, as amended, or any other similar applicable Law, (ii) paid, promised, accepted or received any unlawful contributions, payments, expenditures or gifts, or (iii) taken action in material violation of any applicable anti-corruption Law, including the Foreign Corrupt Practices Act of 1977, as amended, or any other applicable anti-corruption Law of a similar nature; and no Action has been filed or commenced alleging any such payments, contributions, gifts, or actions; and

 

(e) In connection with their collection, storage, transfer (including any transfer across national borders) and/or use of any personally identifiable information from any employees (collectively, “Employee Personal Information”), the Acquired Company is and has been, during the three (3) year period immediately preceding the Closing Date, in material compliance with, and the consummation of the transactions contemplated hereby will not breach or cause a violation of, all applicable Laws in all relevant jurisdictions, and the requirements of any Contract to which the Acquired Company is a party or is otherwise bound. The Acquired Companies are in material compliance with all applicable Laws, including with respect to administrative, technical, and physical safeguards, to protect the confidentiality, integrity, and security of Employee Personal Information against unauthorized access, use, modification, disclosure, or other misuse. To the Acquired Company’s Knowledge, the Acquired Company has not, in the past three (3) years, experienced any loss, damage, or unauthorized access, disclosure, use, or breach of security of any Employee Personal Information in the Acquired Company’s possession, custody, or control or otherwise held or processed on their behalf. During the three (3) year period immediately preceding the Closing Date, no Actions have been asserted or, to the Acquired Company’s Knowledge, threatened against the Acquired Company alleging a violation of any Person’s privacy or Employee Personal Information or data rights. Following the Closing, the Acquired Company will continue to have the right to use the Employee Personal Information in their possession, custody or control on identical terms and conditions as the Acquired Company enjoyed immediately prior to the Closing.

 

4.10 許可證. 附表4.10 contains a true, correct and complete list of all material Permits required for the operation of the Acquired Company’s business and volume of business as currently conducted and for the ownership, lease, operation or use of the Real Property. Except as set forth on 附表4.10, each such Permit is duly issued to the Acquired Company and is valid and in full force and effect. The Acquired Company has not received any written notice regarding any material change in the status or terms and conditions of any such Permit. The Acquired Company is in material compliance with all Permits required for the operation of the Acquired Company’s business and volume of business as currently conducted and for the ownership, lease, operation or use of the Real Property, and no event has occurred which, with or without notice or lapse of time or both, would constitute a default or violation, in any material respect, of any term, condition or provision of any such Permit. No such Permit will be impaired by the consummation of the transactions contemplated by this Agreement. All fees and charges with respect to such Permits that are due and payable as of the Closing Date have been paid in full and those due and payable prior to the Closing Date shall have been paid in full.

 

13
 

 

4.11 員工福利計劃.

 

(a) 附表4.11(a) sets forth a complete list of (i) all 「employee benefit plans,」 as defined in Section 3(3) of ERISA, currently in effect, and (ii) all other written or oral employee benefit, welfare, supplemental unemployment benefit, bonus, pension, profit sharing, executive compensation, current or deferred compensation, incentive compensation, equity compensation, equity purchase, equity option, equity appreciation, phantom equity option, savings, severance or termination pay, retirement, supplementary retirement, hospitalization insurance, salary continuation, legal, health or other medical, dental, life, disability or other insurance (whether insured or self-insured) plan, program, agreement or arrangement, and any other benefit plan, program, agreement, arrangement or policy or practice whether written or oral, formal or informal, funded or unfunded, registered or unregistered, insured or self-insured to which the Acquired Company currently makes or is required to make payments, transfers, or contributions in respect of the current or former officers, directors, and employees (and their dependents and beneficiaries) of the Seller (all of the above being hereinafter individually or collectively referred to as “員工計劃「」或「」員工計劃,” respectively). 附表4.11(a) separately lists each Employee Plan that is maintained, sponsored, contributed to, or required to be contributed to by Seller or the Acquired Company primarily for the benefit of employees of the Acquired Company outside of the United States.

 

(b) Copies of the following materials have been delivered or made available to Buyer: (i) all current plan documents (including any amendments) for each Employee Plan or, in the case of an unwritten Employee Plan, a written description of its material terms, (ii) all current determination letters or opinion letters from the Internal Revenue Service (the “美國國家稅務局(「IRS」)在過去六(6)年內,與任何員工計劃相關的所有來自稅務部門或其他徵稅機構的材料函件,以及適用的所有政府機構在過去六(6)年內收到的所有與員工計劃相關的重要函件(iii)所有當前的摘要計劃描述,重要修改摘要,年度報告和員工計劃摘要年度報告,如適用(iv)應提交表格5500的任何員工計劃的情況副本,附有所有相關附表和財務報表(如適用)(v)與最近完成的計劃年度相關的任何員工計劃的精算估值和報告,如適用法律要求(vi)按照《稅收法典》進行的最新的不歧視測試以及(vii)關於員工計劃的國內稅務局,美國勞工部,美國衛生與公衆服務部,養老金保險公司或先前三(3)年內收到的來自其他政府機構的重要通知、信函或其他通信的副本。

 

(c)每個員工計劃均已並且一直被建立、維護、運營、資助和管理,並且一切必須的申報和報告均已及時、完整地向適用的政府機構提交,以符合其條款並與任何相關文件或協議完全遵守,並在所有重大方面且在所有重大方面符合所有相關法律的情況下,根據員工計劃的條款或適用法律的所有要求的繳款已經按時支付或未來完成,根據員工計劃的條款或適用法律所要求的養老金福利的支付已按時完成,收購公司就任何員工計劃需繳納的稅款、罰款或費用並不存在任何稅款、罰款或費用,並且在這些方面沒有任何重大違約或違規行爲。

 

14
 

 

(d)擬被視爲《稅收法典》第401(a)節合格的每個員工計劃(“合格的福利計劃”已被IRS確定爲合格,並已就最近五(5)年的申報週期收到IRS關於其的有利和現行決定函(或者,如果該員工計劃是主計劃、原型計劃或大量提交人計劃,則可以依賴IRS發出的有利意見函),並且根據法典第501(a)條的規定,所創建的每一信託都免於稅收。據所收購公司所知,沒有發生可能合理預期地對任何合格福利計劃的合格地位產生負面影響的任何事件。據所收購公司所知,關於任何員工計劃並沒有發生使賣方或其ERISA關聯公司或者於收盤日期後的任何時期對買方或其關聯公司課徵ERISA第502條項下罰款,或者課徵法典第4975條或4980H條,稅收法,或者任何加拿大的養老金法規下稅款或罰款的任何事件。

 

(e)收購公司未參與或明知允許發生並且據所收購公司所知,其他任何一方未參與或允許發生,任何違反ERISA第406條或法典第4975條(c)項下的「被禁止交易」任何交易,與任何員工計劃有關,但對於任何根據ERISA第408條或法典第4975條豁免的交易,這些交易可能導致對收購公司徵收根據ERISA,法典或其他法律下的任何重大責任或收支稅。

 

(f)沒有任何受收購公司或ERISA關聯公司當前有義務向一項受ERISA第302條或法典第412條資金標準約束的養老金計劃,或者一項根據ERISA第3條(37)或法典第414條(f)定義的「多僱主計劃」繳納,除了下一句中列出的情況。

 

(g)沒有任何未決的或據所收購公司所知,有威脅的(i)在任何法院或政府當局提起的任何法律訴訟,評估,投訴,程序或調查,或者(ii)與任何員工計劃有關的索賠(除了常規的福利索賠),並且據所收購公司所知,不存在可以合理預期導致任何此類法律訴訟,評估,投訴,程序或調查的事實狀態,或者影響必須註冊的任何員工計劃的註冊。過去三(3)年內沒有任何員工計劃經過政府機關的審查或審核,或者成爲任何政府機關贊助的一項特赦,自願合規,自我糾正或類似計劃的申請或申報的對象。

 

(h) 就獲得公司的任何現任或前任僱員受益的任何受《法典》第4980B 節約束的團體健康計劃而言,獲得公司已在各個關鍵方面符合《法典》第4980B 節和ERISA法令第I部分第6條的續保要求。

 

(i) 任何僱員計劃在服務終止或退休後不提供福利,包括但不限於死亡或醫療福利,除了(i)法律強制規定的保障,(ii)受《法典》第401(a)條認定爲合格的僱員計劃下的死亡或退休福利,或(iii)在獲得公司賬簿上反映的延期薪酬福利。

 

(j) 不論本協議的執行和交付還是因本協議而完成的交易,不考慮任何可能在結束後發生的僱傭終止,都不會構成僱員計劃下任何事件,該事件將或可能(i)導致獲得公司根據僱員計劃向獲得公司的任何經理、董事、高級職員、僱員或其他服務提供者支付任何款項(包括但不限於解聘、獎金、過渡性薪金或其他款項),(ii)增加在任何僱員計劃下支付的任何福利或責任的義務,(iii)加速任何此類福利的支付時間或終止,或(iv)導致任何福利的終止、分配、資金限制或債務免除。

 

15
 

 

(k) 獲得公司的任何僱員、股東或其他服務提供者根據本協議規定的交易結果可能獲得的任何金額(無論現金、財產或財產的歸屬)根據《法典》第280G條或其他適用稅法規定,不會因其不可從聯邦所得稅目的上扣除。

 

(l) 根據每個僱員計劃的條款、任何集體協議或適用法律,獲得公司要支付的所有捐款或保費都已按時按法律規定和僱員計劃及適用集體協議的條款進行支付。獲得公司的所有與所有僱員計劃相關的負債(無論已計提、確鑿、或有條件等)都已按ASPE標準在財務報表中完整準確地披露。任何影響任何僱員計劃的保險政策或其他合同或協議均不得或不允許事後增加保費或到期應付款項。

 

4.12 重要合同.

 

(a) 在Company披露文件的第4.08(a)部分中列出了Company及其子公司的基本報表,並且這些基本報表是2022年和2023年截至12月31日的真實、準確和完整副本(「基本報表」)。基本報表由愛沙尼亞核數師(依法要求)進行了審計,包括(i)資產負債表和(ii)利潤表。公司將按照第6.10條款向 SPAC 提供已審計的財務報表和附加財務報表(《需求和根據》),以及未經審計的財務報表、已審計的財務報表和附加財務報表,統稱爲「基本報表」。 附件4.12(a) 根據截止日期,以下是被收購公司作爲一方的合同清單:

 

(i) 每份涉及合資企業、合作伙伴關係、戰略聯盟或利潤分享的合同;

 

(ii) 每份實質性限制被收購公司權利的合同,即(A)參與或競爭任何個人在任何業務中或在任何地理區域內,或(B)就被收購公司業務徵募或僱傭任何個人;

 

(iii) 每份與任何代表被收購公司員工的勞工工會、勞工協會、工會協商合同或其他合同;

 

(iv) 每份知識產權許可證,除了隱含於貨物銷售、收縮式和點擊式軟件許可證、最終用戶許可證以及對通常公開銷售的軟件的許可證;

 

(v) 與承擔、擔保任何債務或對所收購公司的任何資產施加留置權有關的每份合同,包括任何總額超過25,000美元的資本租賃;

 

(vi) 與與任何高級職員、董事、僱員或獨立承包商的就業安排有關的每份合同,該合同(A)規定了離職、終止、留任、控制變更或類似支付,(B)規定了超出法定最低要求的任何通知期限或福利或(C)不得在不超過九十(90)天的通知期內解除需支付罰款;

 

(vii) 與所收購公司的現任或前任高級職員、經理或僱員訂立的合同,根據該合同,所收購公司承擔任何超過十萬美元($100,000)的責任或義務,不包括可在不超過九十(90)天的通知期內無罰息解除的合同;

 

16
 

 

(viii) 與任何涉及收購或處置任何業務或資產或根據其銷售或供應的任何產品或服務有關的合同,根據該合同,所收購公司承擔任何超過十萬美元($100,000)的個別責任,或在總額上達到五十萬美元($500,000)的責任;

 

(ix) 與每位重要客戶訂立的每份合同以及與每位重要供應商訂立的每份合同;

 

(x) 任何包含「最惠國待遇」或類似條款的客戶合同;

 

(xi) 與所收購公司擁有或租賃的任何房地產部分的租賃、轉租或轉讓有關的每份合同;

 

(xii) 根據該合同的任何人直接或間接擔保所收購公司的任何債務或義務的合同,(B)所收購公司直接或間接擔保其他任何人的債務或義務的合同;

 

(xiii) 任何合同授予任何人對有形資產出售的優先購買權、先購權或其他類似權利,但不包括授予客戶在合同終止後有權購買爲向該客戶提供服務的資產的任何合同;

 

(xiv) 任何涉及名義金額超過五十萬美元($500,000)的利率、貨幣和大宗商品對沖、掉期、領收益、限額或類似工具的合同;

 

(xv) 任何涉及超過十萬美元($100,000)的在中期資產負債表日期後會涉及付款或對任何其他個人施加監控或報告義務的調解(A)的協議或對結算有先決條件未滿足的協議(B);

 

(xvi) 關於稅務或稅費的分擔、分配或賠償,將在結束日期後繼續存在的任何協議;

 

(xvii) 提供對任何個人的賠償或承擔任何個人的稅務、環境或其他責任的任何合同;

 

(xviii) 使收購公司與任何專有業務安排有關的任何合同;

 

(xix) 包含掛賬款項、遞延款項或類似的有條件購買價格的合同;

 

(xx) 涉及總計超過十萬美元($100,000)且在任何情況下不能在九十(90)天通知期滿後無處罰終止的合同;

 

17
 

 

(xxi) 收購公司與任何個人之間提供預付款、貸款或信貸延期的任何合同;

 

(xxii) 收購公司與賣方或賣方任何關聯公司之間的任何合同,將在結束日期後繼續存在;

 

(xxiii) 與在過去兩(2)年內或未來與關於收購或處置任何企業、其他個人的大量股票或資產或任何房地產(無論是通過合併、出售股票、出售資產或其他方式)相關的任何合同,,除了在業務日常運作中;

 

(xxiv) 與收購公司的臨時、租賃或臨時勞工或僱員有關的任何人事、租賃或就業機構或招聘人員的合同;

 

(xxv) 所有經紀人、分銷商、經銷商、製造商代表、特許經營、代理、銷售促銷、市場研究、市場諮詢和廣告合同;

 

(xxvi) 任何書面法律約束合同,同意進入上述任何一種合同。

 

(b) 根據披露的合同 第4.12(a)節, and all other Contracts that are material to the operation of the Acquired Company not previously disclosed pursuant to 第4.12(a)節, together with all material amendments, modifications or supplements thereto (the “重要合同”) have heretofore made available to Buyer. Each Material Contract is in full force and effect in all material respects and constitutes a legal, valid and binding obligation of the Acquired Company, and, to the Acquired Company’s Knowledge, of the other parties thereto, subject to the General Enforceability Exceptions. There is no material breach or default by the Acquired Company or, to the Acquired Company’s Knowledge, any third party under any Material Contract, and no event has occurred, or would occur as a result of the Closing, which, with notice or lapse of time or both, would constitute a breach or default or would permit termination, acceleration or modification thereof, or other changes of any right or obligation or the loss of any benefit thereunder, in any material respect by any party to such Material Contract. No party to any of the Material Contracts has exercised any termination right with respect thereto, and no party has given written, or, to the Acquired Company’s Knowledge, oral, notice of any material dispute with respect to, or any intention to terminate or materially change the terms of, any Material Contract. The Acquired Company has not assigned, delegated, or otherwise transferred to any third party any of its rights, title, interest, or obligations under any Material Contract. Except as set forth on 附件4.12(b), the consummation of the transactions contemplated herein will not trigger any change of control, anti-assignment or similar provision under any Material Contract requiring the consent or approval of any third party.

 

4.13 法律訴訟除《基本報表》上所述之外,公司在交易中未僱用任何經紀人或中介。 第4.13附表就已收購公司或其各自的財產或資產,沒有任何未決的訴訟或,據已收購公司所知,沒有威脅,或(b)已收購公司所知,挑戰或可能導致阻止、延遲、使非法或以其他方式干擾本協議所規定的任何交易的未決訴訟。已收購公司沒有受到或違反任何命令。據已收購公司所知,沒有發生任何事件或存在任何情形會引起或作爲針對已收購公司的任何命令的依據。在過去的兩(2)年裏,已收購公司或據已收購公司所知,已收購公司的任何官員、經理、董事或關鍵員工,均未因任何命令而被永久或暫時禁止從事或繼續從事與已收購公司業務運營或管理有關的任何行爲或做法。沒有任何針對已收購公司的任何現任或,據已收購公司所知,前任董事、經理或員工的未決訴訟存在,關於這些訴訟,已收購公司有或,據已收購公司所知,有合理可能具有賠償責任。

 

18
 

 

4.14 知識產權.

 

(a) 附表4.14(a) 詳細列出了已收購公司擁有的知識產權的準確完整清單,包括註冊的已收購公司擁有的知識產權。除附表4.14(a)所列外,(i)已收購公司擁有其各自的已收購公司知識產權的所有權、所有權和權益,或具有使用的有效權利或許可的權利,(ii)已收購公司擁有的知識產權不受任何留置權的約束,除允許的留置權外。據已收購公司所知,已收購公司擁有的知識產權是有效的、持續存在並且有效,並且沒有被取消、到期或放棄。 附表4.14(a)附表4.14(a)

 

(b) (i) 對收購公司沒有未決訴訟,(ii) 在過去的兩(2)年裏,賣方或收購公司都沒有收到任何書面索賠通知;(iii) 據收購公司所知,在過去的兩(2)年裏沒有受到任何威脅的索賠。就上述每一種情況的(i)、(ii)和(iii),均不成立:(A)聲稱收購公司業務的任何方面侵犯、盜用或以其他方式違反任何第三方對其自身知識產權的權利;或(B)挑戰任何收購公司所有的知識產權的有效性、可執行性、使用或獨佔性。據收購公司所知,在過去的兩(2)年裏,沒有任何人侵犯、盜用或以其他方式違反過收購公司在其所有的知識產權中的任何權利,也沒有當前正在侵犯、盜用或以其他方式違反。

 

(c) 收購公司知識產權包括所有必要且足夠用於當前經營收購公司業務以及在交割後立即繼續按照過去慣例經營業務所需的知識產權。

 

(d) 所有收購公司所擁有的知識產權均不受任何制約使用、轉讓或許可的法院禁令,也不會對其有效性、使用或可執行性產生任何重大影響。

 

(e) 本協議的簽署和根據本協議擬定的交易的完成既不會合理地預計導致(i)收購公司喪失或損害擁有或使用任何收購公司所有的知識產權的權利;也不會(ii)要求爲擁有或使用任何收購公司所有的知識產權而支付任何額外考慮。

 

(f) 收購公司已採取商業上合理的措施保護包括在收購公司所有的知識產權中的所有商業祕密和專有技術的保密性。

 

(g) 附表4.14(g)(1) 列出賣方截止日期爲止不屬於收購公司所有的已註冊收購公司知識產權的準確完整清單(“可轉讓的已收購公司知識產權”。除非在 附表4.14(g)(2)中另有規定,否則賣方及其關聯公司(不包括收購公司)均不是當前由收購公司在經營中使用的任何已收購公司知識產權的許可人,但對於直接授權給收購公司的任何已收購公司知識產權除外。

 

19
 

 

4.15 保險. 日程 4.15 列出截止日期所持有或適用於收購公司的所有有效保險政策的正確完整清單(“Acquired Company Policies”), all of which have been made available to Buyer. All Acquired Company Policies are in full force and effect in all material respects and have not been subject to any lapse in coverage. Excluding insurance policies that have expired and been replaced in the Ordinary Course of Business, no insurance policy held by the Acquired Company has been cancelled by the insurer within the last two (2) years and the Acquired Company has not received any notice of cancellation of, premium increase with respect to, or alteration of coverage under any of the Acquired Company Policies during such period. The Acquired Company Policies are of the type and are in amounts commercially reasonable in connection with the Acquired Company’s business as currently conducted and are sufficient for compliance in all material respects with applicable Law and with Contracts to which the Acquired Company is a party or by which it is bound. All premiums due on the Acquired Company Policies have been paid when due and payable. There are no Actions related to the Acquired Company’s business pending under any of the Acquired Company Policies in respect of which there is an outstanding reservation of rights. The Acquired Company Policies do not provide for any retrospective premium adjustment or other experience-based liability on the part of the Acquired Company. During the last two (2) years, no claim by the Acquired Company under any Acquired Company Policy has been questioned, denied or disputed (other than routine requests for quotes), nor has its coverage been limited, by any insurance carrier to which it has applied for any such insurance or with which it has carried insurance. The Acquired Company is not in default under any material provision of any Acquired Company Policy.

 

4.16 人員.

 

(a) Except with respect to the Contracts set forth on 附件4.12(a) that are responsive to subsection (iii) of Section 4.12(a), the Acquired Company is not a party to or subject to any collective bargaining agreements, and (i) no labor union or other collective bargaining unit represents or claims to represent the Acquired Company’s employees, (ii) no labor organization or group of current or former employees has made a pending demand for recognition, and there are no representation proceedings, applications or petitions seeking a representation proceeding presently pending with the National Labor Relations Board or other labor relations tribunal, and (iii) to the Acquired Company’s Knowledge, there is no union campaign being conducted to unionize any of the employees of the Acquired Company. The Acquired Company is not currently engaged in any labor negotiation. There is, and in the last three years there has been, no labor strike, picketing, slowdown, lockout, employee grievance process or other work stoppage or labor dispute pending or, to Acquired Company’s Knowledge, threatened between the Acquired Company, on the one hand, and any of its employees, on the other hand, except for such disputes with individual employees arising in the Ordinary Course of Business. Except as set forth on 日程安排 4.13,未就任何集體談判協議下涉及或存在的仲裁程序提出申訴,也未向売方公司知曉,有針對売方公司發起的威脅。在過去的五年中,売方公司未曾從事任何不公平勞工行爲,也未收到任何關於涉嫌不公平勞工行爲的投訴或威脅。

 

(b) 附表4.16 提供一個真實完整的職位名稱、入職日期、出生日期、工作地點、免稅或非免稅身份、未因任何原因沒有在職工作、年薪、月薪或小時薪、獎金和其他薪酬,以及所有員工的應計未休假期的金額清單,以及適用於獨立承包商的,具有自主性的獨立承包商,截至收盤日期前兩個(2)個工作日的売方公司。除如所述,在 附表4.16,沒有員工處於長期殘疾休假或其他非活躍員工的狀態。

 

20
 

 

(c)売方公司在所有與員工僱傭或解僱有關的適用法律方面符合所有相關法律的規定,包括所有與勞資關係、平等就業機會、公平就業實踐、人權、無障礙設施、禁止歧視、工資和工時要求、加班工資、工資均等、社會保險和住房金繳納、工會會費、解僱補償、年假、最低工資、童工、員工和獨立承包商分類、舉報、工廠關閉和裁員、非正當解僱、政府承包(包括遵守所有行政命令、背景和排除篩選要求、以及肯定行動計劃)、移民和入籍、集體談判、職業安全與健康、工作語言等類似僱傭活動的所有適用法律。所有正在爲売方公司提供工作或服務並非員工的個人均被視爲獨立承包商,被正確地劃分爲獨立承包商,並且不太可能被任何政府機構界定爲員工。

 

(d) 從被收購公司員工薪資中扣除的所有金額已支付給相關政府機構,被收購公司不承擔勞工工會會費、社會保險和住房公積金個人份額、稅收、罰款或未能遵守上述規定而產生的任何欠款。被收購公司已經全額支付了所有工資、薪水、佣金、獎金、福利和其他應支付給任何員工或獨立承包商的薪酬,除非作爲截止日期之後尚未支付的應付薪酬,該金額將在截止日期後的下一個常規發薪日支付,或根據各自的條款支付,適用。關於工資、薪水或加班費的支付沒有與當前或前員工或被收購公司現有知識下現在或威脅提出的任何索賠。

 

(e) 在過去的兩(2)年內,並且目前沒有任何因素引起的或正在進行的任何歧視僱傭或僱傭實踐指控,包括但不限於種族、殘障、年齡、性別、性取向、宗教、國籍或其他受法律保護類別,這些指控已被提出或現在正在被提出或以被收購公司知曉的情況下,威脅對被收購公司提出對美國平等僱傭機會委員會或任何其他政府機構的指控。在過去兩(2)年內,沒有任何針對員工僱傭或僱傭終止,任何當前或前員工的投訴、訴訟、索賠、調查或其他程序目前在被收購公司有關聯的任何單個或已經位於的「僱傭地點」(由WARN或任何其他相關就業法規定義)、或向被收購公司當前或以被收購公司知識威脅提交與任何當前或前員工的僱傭或任何獨立承包商使用有關的任何政府機構提出的措施。

 

(f) 在過去的兩(2)年內,在任何「單一就業場所」(由WARN定義)在此期間均未發生「大規模裁員」、「大規模解僱」、「永久停產」、「集體解僱」或「工廠關閉」(由WARN或任何其他相關就業法律定義),在這些場所當前或曾經均有員工處於所在地點,沒有發生。

 

(g) To the Acquired Company’s Knowledge, none of the employees or other persons who are receiving remuneration for work or services provided to the Acquired Company is in violation of any non-competition, non-solicitation or non-disclosure agreement with any third party.

 

21
 

 

(h) All current assessments under applicable Law relating to workers compensation and occupational health and safety that relate to the Acquired Company have been paid or accrued. There is no notice of assessment, provisional assessment, reassessment, supplementary assessment, penalty assessment or increased assessment which the Acquired Company has received during the past five (5) years from any workplace safety and insurance or workers’ compensation board or similar Governmental Authority in any jurisdiction where the relevant business is carried on that remain unpaid. All inspection reports received by the Acquired Company in the past two (2) years under any occupational health and safety Laws have been made available to Buyer. There are no outstanding orders from any Governmental Authority or any pending charges made under any such Laws relating to the Acquired Company or its business. Except as set out in 附表4.16, there are no pending or, to the knowledge of the Acquired Company, threatened charges against the Acquired Company under occupational health and safety laws. There have been no fatal or critical accidents which have occurred in the course of the operation of the business in the last five (5) years which might lead to charges under applicable Law governing workplace health and safety in the jurisdiction where the Acquired Company has employees. Except as set out in 附表4.16, the Acquired Company has complied in all respects with any Orders issued to the Acquired Company under occupational health and safety laws.

 

4.17 Conduct of Business in Ordinary Course. Except for the transactions contemplated hereby, since the Balance Sheet Date, (a) the Acquired Company has conducted their business and respective operations in the Ordinary Course of Business consistent with past practices and (b) there has not been any change that has had a Material Adverse Effect.

 

4.18 客戶和供應商. 日程表4.18(a) 包含收購公司在2024年8月31日結束的十二個月期間內,按美元金額計算的前二十名最大客戶的完整列表(“重要客戶”)和(ii)收購公司在2024年8月31日結束的十二個月期間內,按美元金額計算的前十名最大供應商的完整列表(“重要供應商”)以及(b)與每個重要客戶和重要供應商在此期間的業務金額。自資產負債表日期以來,沒有重要客戶或重要供應商終止或實質性減少或更改與收購公司的業務關係的條款,或給予收購公司書面通知其打算如此做。根據收購公司的了解,沒有任何重要客戶或重要供應商打算終止、不續簽或實質性減少或更改與收購公司的業務關係的條款,除非根據其條款與任何重要客戶或重要供應商的合同的到期。沒有任何重要客戶或重要供應商書面通知收購公司存在任何事實、情況或事件,如果屬實,將使此類重要客戶或重要供應商有權終止或實質性減少其根據其與收購公司簽訂的任何重要客戶或重要供應商合同的義務。與任何重要客戶或重要供應商沒有未解決的重大爭端。

 

4.19 應收賬款. The accounts receivable of the Acquired Company reflected on the books and records of the Acquired Company (except (a) for intercompany balances and (b) to the extent of the allowance for doubtful accounts with respect to such receivables reflected on the Financial Statements) (i) represent valid obligations arising from sales actually made or services actually performed in the Ordinary Course of Business; (ii) constitute only valid, undisputed claims of the Acquired Company not subject to claims of set-off or other defenses or counterclaims other than normal cash discounts accrued in the Ordinary Course of Business consistent with past practice; and (iii) subject to a reserve for bad debts shown on the Interim Balance Sheet or, with respect to accounts receivable arising after the Interim Balance Sheet Date, on the books and records of the Acquired Company, to the Acquired Company’s Knowledge, are collectible in full within one hundred and eighty (180) days after billing. The reserve for bad debts shown on the Interim Balance Sheet or, with respect to accounts receivable arising after the Interim Balance Sheet Date, on the books and records of the Acquired Company, have been determined in accordance with GAAP, consistently applied, subject to normal year-end adjustments and the absence of disclosures normally made in footnotes. To the Acquired Company’s Knowledge, there are no material disputes with respect to any of the accounts receivable reflected on the Financial Statements that have not been reserved for on the Financial Statements.

 

22
 

 

4.20 關聯交易除《基本報表》上所述之外,公司在交易中未僱用任何經紀人或中介。 附表4.20, no employee, officer, director, manager or equityholder of the Acquired Company, or any member of his or her Immediate Family (each a “相關人”) (a) owes any amount to the Acquired Company, (b) is involved in any material business arrangement with the Acquired Company (save for an employment, ownership, or management relationship with the Acquired Company and other arms’-length transactions), or (c) to the Acquired Company’s Knowledge, has any claim or cause of action against the Acquired Company, other than claims for accrued compensation, benefits or expense reimbursement arising in the ordinary course of employment, (d) owns any property or right, tangible or intangible, that is used by the Acquired Company, or (e) to the Acquired Company’s Knowledge, owns, directly or indirectly, any stock or other ownership interest or investment in any Person that is a competitor, supplier, customer, lessor or lessee of the Acquired Company. Except as set forth on 附表4.20, the Acquired Company does not owe any amount to, and the Acquired Company has not committed to make any loan or extend or guarantee credit to, or for the benefit of, or have any indebtedness to, any Related Person, except in respect of remuneration earned or expenses incurred in the Ordinary Course of Business (including in connection with an employment, ownership or management relationship or operational liabilities and obligations of the Acquired Company to its employees, officers, directors, managers and equityholders). Except as set forth on 附表4.20, there is no Contract or other arrangement between the Acquired Company, on the one hand, and Seller or any of its Affiliates, on the other hand (the “合作協議”). Except as provided in this Agreement, the consummation of the transactions contemplated by this Agreement will not (either alone, or upon the occurrence of any act or event, or with the lapse of time, or both) result in any payment arising or becoming due from the Acquired Company to Seller or any of its Affiliates.

 

4.21 無經紀人. No broker, finder or similar agent has been employed by or on behalf of the Acquired Company, and no Person with which the Acquired Company has had any dealings or communications of any kind is entitled to any brokerage commission, finder’s fee or any similar compensation, in connection with this Agreement or the transactions contemplated hereby. The Acquired Company has not incurred any liability to pay any fees or commissions to any financial advisor, broker, finder or agent in connection with this Agreement for which Buyer would become liable or obligated or for which the Acquired Company will have any obligation after Closing.

 

4.22 存貨。被收購公司的所有存貨(「被收購公司存貨」),無論是否在財務報表上反映,都由可以使用的一定質量和數量組成,並且就成品而言,可在正常業務過程中銷售,除了滯銷或過時物品和低標準質量物品,這些都已被覈銷或減記至成本或淨變現價值較低的水平在財務報表中。未經覈銷的所有存貨已按照遵守GAAP的方式定價(除了資本化運輸費用)。被收購公司存貨的每一項數量(包括原材料、中間體、在製品或成品)應與被收購公司過去用於確定合理存貨數量的方法相一致,與被收購公司業務的現狀情況合理。被收購公司不持有任何未歸屬於被收購公司的重要數量的被收購公司存貨,包括已售出的貨物。除非另有規定,被收購公司存貨在財務報表上反映的價值體現:(a)被收購公司的存貨估值政策符合業界慣例,符合GAAP,並按照過去的慣例保持一致;(b)被收購公司賬簿上已明確確認存貨減值準備。所有被收購公司存貨(i)在正常業務過程中按照過去的慣例獲得或生產;(ii)包含所有必要的鑑別形式以符合適用法律;(iii)除了被允許的留置權以外,清除所有留置;(iv)符合市場可銷售商品的慣常交易標準。被收購公司存貨”),無論是否反映在財務報表上,均由一定質量和數量組成,並且就成品而言,可在常規業務中銷售,除了滯銷或過時物品和低標準質量物品,這些物品都已在財務報表中被覈銷或減記至成本或淨變現價值較低的水平。未被覈銷的所有存貨的定價方式應符合GAAP(除了資本化的運輸費用)。被收購公司存貨各項數量(無論是原材料、中間體、在製品還是成品)在被收購公司現行業務狀況下應合理,與被收購公司過去用於確定合理存貨數量的方法相一致。被收購公司不擁有任何未歸屬於被收購公司的大量被收購公司存貨,包括已售出的商品。除非另有規定,被收購公司存貨在財務報表上的計價反映:(a)被收購公司的存貨估值政策符合行業慣例,並符合GAAP,一貫依照過去的慣例執行;(b)被收購公司的賬簿上有明確的存貨準備。所有被收購公司存貨(i)是按照過去慣例在正常業務過程中收購或生產的;(ii)包含所有必要的鑑別形式,以符合適用法律;(iii)除被許可的留置權外,所有留置權皆被清除;(iv)符合市場可銷售商品的慣常貿易標準。 附表4.22, 被收購公司存貨財務報表上的計價反映:(a)被收購公司的存貨估值政策符合行業慣例並符合GAAP,並一直依照過去慣例執行;(b)被收購公司的賬簿記錄上有明確的存貨準備。所有被收購公司存貨(i)是按照過去慣例在普通業務過程中收購或生產的;(ii)包含所有符合適用法律的標識形式;(iii)除允許留置以外,自由清除所有留置權;(iv)符合市場商品的慣例貿易標準。

 

23
 

 

4.23 環境、健康和安全事項.

 

(a) 除非另有規定,購買方沒有任何受薪僱員。 日程安排 4.23(i)被收購公司在過去五(5)年內,在其業務目前進行和佔用的房地產目前佔用方面,且需遵循所有適用的環境法,處於實質性的合規狀態;(ii)在過去五(5)年內,被收購公司未收到任何書面通知,說明其業務進行或其房地產中的任何狀態,或被收購公司以前擁有、租賃或經營與其業務有關的任何房地產,違反任何環境法,或被指責對個人傷害或財產損失或與環境法的實質性違法行爲相關的任何其他費用或支出承擔責任或可能承擔責任;(iii)被收購公司未收到與根據環境法釋放有害物質相關的任何環境索賠或書面要求,這些索賠或要求目前仍懸而未決,或構成持續性義務或要求的來源;(iv)沒有對被收購公司提起或威脅的提出指控,稱被收購公司違反任何適用的環境法的訴訟;(v)被收購公司未保留或承擔通過合同承擔第三方在環境法下的任何債務或義務。

 

(b)(i)在過去五(5)年內,被收購公司未以實質違反環境法的方式使用、處理、儲存、回收、製造、處置、安排處置、運輸、分發、處理或釋放任何有害物質,並且在房地產中也沒有實質性釋放有害物質;(ii)在過去五(5)年內,被收購公司未收到任何書面通知,指出房地產中的任何部分,或被收購公司以前擁有、租賃或經營與其業務有關的任何房地產(包括土壤、地下水、地表水、建築物及其上的其他結構)已被任何有害物質嚴重污染;(iii)根據被收購公司所知,不存在任何涉及有害物質釋放或監管的情況或狀況,理由上可預期會阻止、妨礙或實質性增加與被收購公司當前進行的業務或房地產的擁有、租賃、運營、執行或使用相關的成本;(iv)被收購公司的業務或房地產,或者據被收購公司所知,被收購公司以前擁有、租賃或經營與其業務相關的任何房地產,已列入或據被收購公司所知已被提議列入《國家優先清單(或CERCLA名單)》,或任何相似的國家或外國名單;(v)這些設施或地點沒有被列入或提議列入《國家優先清單(或CERCLA名單)》,或任何相似的國家或外國名單;(vi)在過去五(5)年內,被收購公司未收到任何關於與這些場外有害物質處理、儲存或處置設施或地點相關的潛在責任的書面通知。

 

(c) 除非另有規定,在 日程安排 4.23,目前或據被收購公司了解,過去不存在可能成爲基礎引發針對被收購公司違反環境法律而提起行動的條件、事件、情況或事實。

 

24
 

 

(d) (i) 在向買方提供或以其他方式向買方提供任何此類項目的控制權屬於賣方或被收購公司後,賣方已向買方提供或以其他方式向買方提供有關被收購公司業務或房地產與環境法律遵守有關的所有環境報告、研究、審核、記錄、取樣數據、場地評估、風險評估、經濟模型、許可證、授權、與環境事務相關的政府機構的書面通信以及其他類似文件;並且 (ii) 賣方已向買方提供或以其他方式向買方提供有關計劃中的資本支出文件,用於減少、抵消、限制或以其他方式控制污染和/或排放物、管理廢物或以其他方式保證遵守當前或未來的環境法律的重要文件(包括但不限於,修復成本、污染控制設備和操作變更)。

 

4.24 產品保修。目前沒有針對被收購公司的重大產品質量保證索賠,或據被收購公司了解,存在書面威脅; 過去兩(2)年內未提出過此類產品質量保證索賠; 就由被收購公司製造、分銷或銷售的產品的更換或修理沒有重大未了解義務或責任,除非按照被收購公司的標準條款和條件或與其客戶的合同。過去兩(2)年內,被收購公司沒有進行產品召回。被收購公司製造、分銷或銷售的所有產品在所有重要方面均符合所有適用法律。對於由被收購公司製造、分銷或銷售的任何產品的產品缺陷和保修索賠,除非按照被收購公司現行的實踐和政策進行處理和處理,否則被收購公司將不承擔適用儲備金超過適用儲備金的責任。除了適用法律、其與客戶的合同或包括在該等產品和服務的適用標準銷售條款和條件中的條件或保證外,被收購公司對其客戶的契約中的條件或保證負責。 日程安排 4.24 (「本登記聲明」) 由特立軟件股份有限公司,一家德拉華州股份公司 (以下簡稱爲「本公司」) 提交,目的是爲了註冊其額外的7,184,563股A類普通股,每股面值$0.0001 (以下簡稱爲「A類普通股」), 以及在特立軟件股份有限公司 2022年股權激勵計劃下可發行股份的1,436,911股A類普通股,注(下文簡稱爲「A類普通股」)。標準保修被收購公司未向任何客戶提供與標準保修不同的書面產品保修、賠償或保證,除非是在正常經營的情況下。

 

4.25 產品責任。在過去五年中,被收購公司製造、加工、銷售、分銷或交付的任何產品造成的人身或財產損害所導致或聲稱導致的現有重要索賠、職責、責任或義務。被收購公司對因擁有、佔有或使用被其代表製造、加工、銷售、分銷或交付的任何產品而導致的對個人或財產的損害,沒有未清償的責任。

 

4.26 賬目及記錄。被收購公司的會議記錄簿和股權記錄簿在所有重大方面都是完整和正確的。被收購公司的會議記錄簿包含所有股權持有人、董事會(或類似治理機構)和任何董事會委員會採取的所有會議和通過書面同意的行動的準確和完整記錄。在過去兩(2)年中,任何此類股權持有人、董事會或委員會採取的未開展會議或通過書面同意的行動都不包含在這些會議記錄簿中且未被編制會議記錄。

 

25
 

 

4.27 沒有其他陳述。除了賣方和已收購公司在本協議中明確規定的陳述和保證之外 授予獎項 以及附屬協議中,賣方和已收購公司及各自的關聯公司和代表明確聲明並否認並無,並不應被視爲對買方或其任何關聯公司或代表就已收購公司作出任何明示或暗示的保證、陳述或披露。儘管前述,本節中任何規定均不限制或以任何方式損害買方主張 欺詐.

 

第V條
賣方的陳述和保證

 

除非在本協議中提及的附件中另有規定 第五章 (統稱爲「)」,在適用的法定時效期滿前持續有效。在適用的存續期限指定於本文件所規定的存續期限到期之前,未經在此之前規定通知提出有關任何陳述和保證的賠償要求,將無效,且任何對賠償的權利在該存續期限屆滿後已不可撤銷地放棄。對於此類侵犯所提出的可賠償損失的任何正確要求,應該在此處規定的存續期限內及時提出。出售者披露附表)(在出售者披露附表的任何部分或子部分中被視爲限定本協議的相應部分 或子部分的內容 第五章 以及本協議的每個其他部分和子部分 第五章 在此披露的內容在其表面合理明顯,應限定或適用於這些其他部分和子部分), 此應該限定出售者在本協議中所陳述的擔保和聲明 第五章賣方向買方聲明並保證,下列陳述均屬實且準確,截止日期爲成交日期,但對於明確規定了特定日期的陳述和保證,則在該特定日期該等陳述和保證應當是真實和準確的:

 

5.1 組織及經營狀況賣方是一家依法在特拉華州組建、合法存在並良好運營的公司。賣方具有擁有、租賃和運營其財產以及從事當前業務的一切必要公司權力和權限。

 

5.2 權限;可強制性;所有權.

 

(a) 賣方具有進入並履行本協議項下義務以及完成本協議所述交易的所有必要權力和權限,並且在假定已就股權交易根據特拉華州公司法第271條的條件的滿足進行確認以及就賣方簽署本協議及履行本協議項下交易所要求籤訂的其他協議,並且不需要賣方採取任何其他公司行動或程序進行授權,以便賣方簽署和交付本協議或完成本協議所述交易。本協議及賣方爲之方簽署的本協議所規定的其他協議是對賣方具有法律效力的、有效且有約束力的義務,依照其條款對抗賣方,除一般可強制性例外的限制。

 

(b) 賣方是公司權益的唯一記錄和實益所有人,並對公司權益擁有完全、有效和可轉讓的所有權且不受任何留置權的影響。賣方具有根據本協議提供的公司權益的出售、轉讓、讓與和交付一切必要的權力和權限。在根據本協議所描繪的交易的完成和根據條款進行後,到達成交日期,買方和投資分別將獲得已購買權益和續持權益的完整和有效所有權,不受除買方創建的留置權之外的任何留置權影響。

 

26
 

 

5.3 No Conflict; Required Filings and Consents; Takeover Statutes.

 

(a) Neither the execution and delivery of this Agreement and the other agreements contemplated hereby to which Seller is a party, nor the consummation by Seller of the transactions contemplated hereby or thereby, nor compliance by Seller with any of the provisions hereof or thereof, will (i) conflict with or result in a breach of any provisions of any Organizational Document of Seller, (ii) require any notice, consent or approval under, violate, conflict with, constitute or result in the breach of any term, condition or provision of or any loss of any benefit under, constitute a change of control or a default under, or give rise to any right of termination, vesting, amendment, acceleration or cancellation with respect to, in each case with or without due notice or lapse of time or both, or result in the creation or imposition of any Lien upon any property or assets of Seller or pursuant to any note, bond, mortgage, indenture, license, agreement, lease or other instrument or obligation to which it is a party or by which it or any of its properties or assets may be subject, except as would, in any such event, not have a material impact on Seller’s ability to consummate the transactions contemplated by this Agreement, or (iii) subject to receipt of the requisite approvals referred to on Schedule 5.3(b), conflict with or violate any Order or Law applicable to Seller or any of its properties or assets.

 

(b) Except for applicable requirements, if any, of (i) the Exchange Act, (ii) state securities or 「blue sky」 Laws, (iii) the DGCL to file appropriate documentation and (iv) NASDAQ, no Consent is necessary for the consummation by Seller of the transactions contemplated by this Agreement.

 

(c) No 「fair price,」 「moratorium,」 「control share acquisition」 or other similar anti-takeover statute or regulation (each, a “第3.27節投資資產。公司已向大股東提供了截至2023年12月31日出現在公司或其任何子公司賬簿記錄中的所有投資組合交易(包括債券、股票、可替代投資、其他證券、抵押貸款、房地產、合營企業和其他投資)的真實、正確和完整列表(「投資資產」)。除了2023年12月31日之後到期或出售、贖回或以其他方式處置的投資資產之外,公司及其子公司或代表公司或任何這樣的子公司行使其所有權的受託人擁有其聲稱擁有的所有投資資產,除允許的擔保以外不受任何擔保的限制。公司已向大股東提供了公司或任何子公司的投資政策和指南的真實、正確和完整副本,每個投資資產在所有重要方面都符合公司或任何子公司的投資政策和指南。”) or any anti-takeover provision in Seller’s Organizational Documents is applicable to Seller, the Company Interests, the Equity Transaction or any other transactions contemplated hereby.

 

5.4 無經紀人. No broker, finder or similar agent has been employed by or on behalf of Seller, and no Person with which Seller has had any dealings or communications of any kind is entitled to any brokerage commission, finder’s fee or any similar compensation, in connection with this Agreement or the transactions contemplated hereby.

 

5.5 法律訴訟. There are no Actions pending or, to Seller’s knowledge, threatened against Seller that would adversely affect Seller’s performance under this Agreement and under the other agreements contemplated hereby to which Seller is a party, or the consummation of the transactions contemplated hereby or thereby.

 

5.6 沒有其他陳述。. EXCEPt FOR THE REPRESENTATIONS AND WARRANTIES MADE BY SELLER THAt ARE EXPRESSLY SEt FORTH IN 授予獎項 AND THIS 第五章 關於附屬協議,賣方及其關聯公司和代表明確聲明並否認,並不得視爲向買方或其任何關聯公司或代表就賣方、受購公司、受購公司業務或與本協議所涉交易有關的任何其他事項作出或做出過(無論明示或暗示的)陳述、擔保、聲明或披露。儘管有上述規定,但本部分的任何內容都不得限制或以任何方式削弱買方對欺詐索賠的權利。

 

27
 

 

第 VI 條文
買方陳述和保證

 

除本文件中提及的附件表所述之外 第六章 (統稱爲「)」,在適用的法定時效期滿前持續有效。在適用的存續期限指定於本文件所規定的存續期限到期之前,未經在此之前規定通知提出有關任何陳述和保證的賠償要求,將無效,且任何對賠償的權利在該存續期限屆滿後已不可撤銷地放棄。對於此類侵犯所提出的可賠償損失的任何正確要求,應該在此處規定的存續期限內及時提出。買方披露清單在買方披露日程的任何部分或子部分中被視爲符合相應部分的買方承諾或保證 第六章 以及本協議的其他各部分和子部分 第六章 只要在該披露的表面合理清楚地表明該披露應當符合或適用於其他各部分和子部分時,這些披露即應視爲符合或適用於其他各部分和子部分 第六章,買方和投資方在閉幕日期向賣方作出以下聲明和保證,以受益於賣方:

 

6.1 證券事項購買的權益僅用於投資,而非違反《證券法》進行分配。買方在財務和商業事務方面具有充分的知識和經驗,能夠評估根據本協議進行的投資的利弊和風險,並且能夠承受此類投資的經濟風險,包括可能完全損失。買方理解並同意,除了根據註冊發行或符合《證券法》和適用州證券法規定的豁免交易之外,不得出售或處置任何已購買的權益。買方符合《證券法》下制定的D條規則501(a)所定義的合格投資者。

 

6.2 組織及經營狀況買方是依據特拉華州法律成立、有效存在並且合法經營的有限責任公司。投資是依據特拉華州法律成立、有效存在並且合法經營的有限責任公司。買方在任何要求其符合資質的司法管轄區內合格經營,並且合法經營,除了未成爲合格或合法經營可能對買方產生重大不利影響的情況。

 

6.3 授權、有效性和效力買方和投資各自具有進入和履行本協議項下義務、完成所示交易的必要權力和權限。本協議的簽訂和交付以及所示交易的完成,已經得到買方和投資必要行動的充分授權。買方和投資已經簽署或將簽署的本協議及其他本協議所示的協議已經得到買方和投資的合法、有效簽署和交付,並構成買方和投資的法律、有效約束力義務,可按照各自的條款對買方和投資執行,除一般執行例外的限制。

 

6.4 無衝突;必要申報和同意.

 

(a) Neither the execution and delivery of this Agreement and the other agreements contemplated hereby to which Buyer or Investment is a party, nor the consummation by Buyer and Investment of the transactions contemplated hereby or thereby, nor compliance by Buyer and Investment with any of the provisions hereof or thereof, will (i) conflict with or result in a breach of any provisions of any Organizational Document of Buyer or Investment, (ii) constitute or result in the breach of any term, condition or provision of, or constitute a default under, or give rise to any right of termination or cancellation with respect to, or result in the creation or imposition of any Lien upon, any property or assets of Buyer or Investment or pursuant to any note, bond, mortgage, indenture, license, agreement, lease or other instrument or obligation to which it is a party or by which it or any of its properties or assets may be subject, and that would, in any such event, have a material and adverse effect on Buyer or Investment, or (iii) subject to receipt of the requisite approvals referred to on Schedule 6.4(b), violate any Order or Law applicable to Buyer or Investment or any of their properties or assets.

 

(b) Other than as set forth on Schedule 6.4(b), no Consent is necessary for the consummation by Buyer and Investment of the transactions contemplated by this Agreement.

 

28
 

 

6.5 法律訴訟沒有未決行動,也沒有針對買方或投資的威脅,可能對買方或投資在本協議下及其他協議下的履行產生負面影響,或者對本協議或其它協議所設想的交易的完成產生負面影響。

 

6.6 償付能力假設所陳述和保證的履行在《》中都是真實且準確的,在進行權益交易後,消費此協議所設想的交易及任何相關交易後,買方、投資者和被收購公司:(a)將是償付能力足夠的(即資產的公允價值不低於其債務總額,資產的現時公允可銷售價值不低於支付其債務潛在負責和到期時所需金額),(b)將有充足資本參與業務,(c)不會負債超過其還款能力(肯定地承認,(a),(b)和(c),統稱爲“ 授予獎項和頁面。第五章在權益交易發生之前,假設所有表示和保證在【】中是真實且準確的,而且被收購公司是償付能力良好的(如下文所定義),在本協議所設想交易和任何相關交易完成後,買方、投資者和被收購公司:(a)將會是償付能力良好的(其資產的公允價值不低於其債務總額,其資產的現在公允可出售價值不低於支付其債務潛在負責和到期時所需之金額),(b)將有足夠資本從事業務,並且(c)不會已經發生並不會預計會負債超過其償還能力(經承認,(a)、(b)和(c)一起被肯定,稱爲“有償債能力的”).

 

6.7 R&W保險條款買方已獲得附附此的R&W保險單 附件E,自交割日起生效。所有R&W保險單費用應由買方承擔。

 

6.8 無經紀人買方或投資方未聘用任何經紀人、尋找者或類似代理人,買方、投資方或買方或投資方曾與之有過任何交易或溝通的任何人均不得在本協議或本協議約定的交易中獲得任何經紀佣金、尋找費或類似的報酬。

 

6.9 股權利益的所有權截至交割日,投資方、買方或其子公司均並不有意持有賣方或收購公司的任何股權。買方或投資方未曾且將不會成爲賣方或收購公司的「持股人」,如DGCL第203條所定義,並且未採取任何可能導致適用DGCL第203條中關於與持股人的業務組合的限制的行動,使本協議、股權交易或本協議約定的任何其他交易。

 

6.10 資本化 在交割後,投資的授權,發行和流通股本情況如下所述 附表6.10轉投股權已得到充分授權,有效發行,已全額支付且不可評估,並且是根據適用法律規定發行的。 轉投股權的發行未違反投資組織文件或任何其他投資方是一方或其資產受約束的任何協議,安排或承諾。 不存在以下情況:(a)待轉換或可兌換爲投資股權的未償債券; (b)選項,認股權證,認購,認股或其他權利,協議或承諾,要求投資發行,轉讓,兌付,出售,登記 出售,或贖回或以其他方式取得其股權股權; (c)選項,認股權證,認購,認股或其他權利,協議或承諾,授予有關任何由投資發行的證券的優先購買權或抗稀釋或類似權利; (d)表決 信託或其他協議或理解,投資是交易方之一或投資是有關其股權的投資所受約束,以及關於投票,轉讓,登記 或其股權售出等處置 ; 或(e)未償債券,債券,票據或其他債務,持有人具有就投資者的股東在任何事項上投票的權利(或其 可轉換爲或行使權利,投票的證券)。

 

29
 

 

6.11 不提供其他陳述;不可依賴除了買方和投資方在本文件中明確載明的陳述和保證外 第六章 及附屬協議,買方,投資方及其各自的關聯公司和代表明確否認並不做出,也不應被視爲做出,向被收購公司,出售方 或其各自的關聯方或代表就買受方或與本協議設想的交易有關的任何其他事宜提供任何種類(無論明示或暗示)的陳述,保證,聲明或 披露。就買受方與投資方審查和分析被收購公司,買受方或投資方 (直接或通過其代表)可能已從出售方或出售公司 和/或其代表處接到某些估計、預測、預算,計劃和【或】投影(無論是 財務還是其他方面)。買受方和投資者承認並同意(a)在試圖做出這樣的估計、預測、預算、計劃和投影時存在固有的不確定性, (b) 買方和投資者並沒有依賴提供給它們的估計、預測、預算、計劃、機密信息備忘錄 或投影,以及 (c) 買賣雙方也沒有任何權利主張,也未主張他們或其代表對 出售方,被收購公司或其各自的關聯方或代表就此 提出任何主張。儘管前述,除前款所述句外,請注意,本節內的任何內容均不限制或以任何方式剝奪 出售方主張權利的權利。 欺詐.

 

第七條
契約和協議

 

7.1 宣發賣方和買方不得就本協議或股權交易發佈任何新聞稿或公告,未經對方事先書面批准,批准不得無理拒絕、附加條件或延遲,除非在賣方或買方的合理判斷下,根據法律或任何一方(或其各自關聯公司)股份上市的任何證券交易所的適用規則另有要求; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 公司對於以下情況,不應承擔責任:根據第10(b)部分書面信息可靠地提供。在適用法律或任何此類證券交易所規則要求披露的情況下,有意發佈或公告的一方應盡商業上合理的努力就公告內容與對方進行磋商; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 此外, that no Party shall be required to obtain the approval of the other Party pursuant to this 第7.1節 if all of the information about this Agreement or the Equity Transaction that is contained in any proposed release or announcement includes information that has previously been made public without breach of the obligations under this Section 7.1.

 

7.2 記錄:收集關鍵利益相關者的基本聯繫方式,包括銀行家、律師、會計師和供應商,這對業務運營至關重要。驗證與客戶和供應商的合同是否最新,幷包含風險轉移和保險驗證的必要條款。將這些信息安全地存儲在易於使用的場所。. With respect to the financial books and records and minute books of the Acquired Company relating to matters on or prior to the Closing Date: (a) Buyer shall retain them for a period of five (5) years after the Closing Date, and (b) where there is any legitimate purpose, including, without limitation, an audit of Seller or other Tax matter initiated by, or with respect to, the IRS or any other Taxing Authority or to determine any matter relating to Seller’s rights and obligations hereunder or to any period ending on or before the Closing Date, Buyer shall allow Seller and its representatives and designees, upon reasonable request and with reasonable prior notice, access to the books and records (including accountant work papers) of the Acquired Company during normal business hours, provided such books and records are not otherwise privileged or confidential, unless such privileged information or documents are directly relevant, reasonably requested, redacted as necessary to maintain the applicable privilege, and used in a manner that would not waive the applicable privilege.

 

30
 

 

7.3 公司演員的持續賠償.

 

(a) 買方同意,對於在收購公司的重要人員中現在或在交割日期之前成爲收購公司的高級職員、經理或董事的每個人(以下簡稱“收購公司受賠償者”),如同在交割日期生效的收購公司的組織文件規定,或根據交割日期生效並在 附表7.3(a)中披露的任何其他協議,收購公司現有的所有賠償權利、費用預支權利和解除責任權利,將在交割日期後繼續生效,並全力有效持續至少六(6)年。

 

(b) 在交割前,賣方將購買一個預付保險單(即「尾部保險」)(“尾部政策根據尾部保險政策,爲被收購公司的被收購者提供董事和官員責任保險、僱傭實踐責任保險和受託人責任保險,涵蓋收盤日期之前或當天發生的行爲或不作爲,對於那些被收購公司的被收購者,在收盤日期時,由被收購公司的相似保險政策覆蓋,保險條款和金額至少不遜色於被保險人目前的保險覆蓋期限不少於六(6)年。尾部保險政策應來自與被收購公司當前董事和官員責任保險的保險公司信用評級相同或更好的保險公司。在交割時,賣方應向買方提供尾部保險的簽發證明。每個有權根據本協議提供賠償的被收購公司被保人,應專門向尾部保險政策提出任何索賠。 第7.3節 應僅專門向尾部保險政策提出任何索賠。

 

(c)交割後,如果被收購公司或其任何繼任者或受讓人(i)與其他人合併或合併,並且不是此類合併或合併的持續或存續實體,或(ii)向任何人轉讓其全部或實質性資產,則對於每種這樣的情況,適當規定,使被收購公司的繼任者和受讓人應承擔本協議中規定的義務。 第7.3節.

 

7.4 盡最大努力;合作根據本協議規定的條款和條件,各方同意盡最大努力採取或導致採取所有必要、適當或建議的行動,並在儘快的時間內使本協議項下的交易迅速生效,以辦理有效,並協助併合作其他各方辦理所有必要或適當的事項。

 

7.5 就業和福利安排; 員工名單.

 

(a) 買方同意,在收盤後的十二(12)個月內,應(i) 繼續贊助、貢獻或維持 員工薪酬和福利計劃和安排 所列其名單上的; 附表7.5(a) 及(ii) 在終止 TSA後,應向被收購公司爲賣方代表工作的個人提供,截至收盤日爲止僱傭的人(“被收購公司員工”)的薪酬和員工福利至少與收盤前員工計劃下所提供給被收購公司員工的薪酬和福利一樣有利; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 買方和被收購公司在收盤後沒有任何義務繼續僱傭被收購公司員工的時間長度 除非根據適用法律、任何重要合同、任何員工計劃或 第7.5(b)節. Buyer shall ensure that any employee benefit plans or programs it, the Acquired Company maintains or adopts with respect to the Acquired Company Employees (the “Buyer Welfare Plans”) treat employment with the Seller prior to the Closing Date the same as employment with Buyer from and after the Closing Date for purposes of eligibility and vesting (including, without limitation, the satisfaction of any waiting periods under any Buyer Welfare Plan) and benefit accrual. Buyer shall use commercially reasonable efforts, and shall use commercially reasonable efforts to cause their third party insurance carriers to, (A) waive all pre-existing condition limitations, exclusions or waiting periods applicable with respect to life and accidental death and dismemberment insurance, disability, sickness and accident and medical benefits for the Acquired Company Employees under the Buyer Welfare Plans to the extent that such limitations, exclusions or waiting periods exceed those in effect under the Employee Plans as of the Closing Date, and (B) recognize, for purposes of satisfying any deductible, co-pays and out-of-pocket maximums under the Buyer Welfare Plans, any payment made by an Acquired Company Employee prior to the Closing Date toward deductibles, co-pays and out-of-pocket maximums in any Employee Plan.

 

31
 

 

(b) Buyer shall be solely responsible for issuing, serving and delivering all orders and notices required, if any, pursuant to the Worker Adjustment and Retraining Notification Act (the “WARN法案”), as amended, or its state law equivalent, in connection with the termination of any Acquired Company Employees after the Closing Date. Further, Buyer shall retain the Acquired Company Employees to the extent necessary to avoid any requirement that the Acquired Company deliver notifications with respect to any Acquired Company Employees or any individual employed by the Acquired Company within the ninety (90) day period prior to the Closing Date pursuant to the WARN Act or state law equivalent, if any. 第7.5(b)條安排 在收盤日前的90天內,收購公司在任何單一時間或與單一重組相關的時間內,確定所有裁員人數爲五(5)人或更多人,包括:(i)裁員日期,(ii)裁員人數,(iii)員工的設施,(iv)裁員原因,以及(v)裁員員工是否獲得豁免或解聘金。

 

(c) 本條款的規定 第7.5節 僅爲當事方的利益而設,任何員工、前員工或任何其他個人均不得被視爲本條約的第三方受益人,也不得基於本 第7.5節 條款提起任何訴因或索賠。 第7.5節在任何情況下,本協議的條款均不得被視爲:(i)建立、修改或變更任何員工計劃、買方福利計劃或任何由收購公司、買方或其各自關聯公司維護或贊助的其他福利計劃、計劃、協議或安排;(ii)改變或限制收購公司、買方或其各自關聯公司修改、修改或終止任何員工計劃或任何買方福利計劃的能力;或(iii)賦予任何僱員、前僱員或任何其他個人就僱傭或繼續僱傭、福利或繼續爲收購公司、買方或其各自關聯公司服務的權利。

 

7.6 發佈從交割之後,賣方代表自身及其關聯公司,無條件、知情和不可撤銷地釋放被收購公司及其各自代理人和關聯公司、繼承人、受讓人、經理、董事、官員和僱員(統稱「」。免責方放棄任何和所有狀況、索賠、訴訟、債務、款項、賬目、計算、債券、票據、責任、專門知識、契約、合同、爭議、協議、承諾、變通、侵犯、損害、損失、裁決、程度、執行、索賠和要求,無論種類或性質,無論已知或未知,賣方和/或其關聯公司現在或將來可能擁有、曾經擁有或可能主張的(各稱爲「」。被釋放索賠並同意不提起或威脅提起或以其他方式參加針對被釋放方或其任何一方的任何被釋放索賠,涉及、起因於或與交割日之前發生、存在或採取的任何合同、交易、行動、未行動或其他事實或情形有關的。 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 公司對於以下情況,不應承擔責任:根據第10(b)部分書面信息可靠地提供。, that the foregoing shall not apply to any Released Claim arising under, related to, or resulting from any breach of this Agreement. The parties hereto hereby acknowledge and agree that the execution of this Agreement shall not constitute an acknowledgment of or an admission by any Released Party of the existence of any Released Claims or of liability for any matter or precedent upon which any liability may be asserted.

 

32
 

 

7.7 Non-Solicitation and No-Hire; Confidentiality; Non-Compete.

 

(a) For a period of three (3) years following the Closing Date, except on behalf of Buyer, the Acquired Company or any of their respective Affiliates in the ordinary scope of their respective duties, Seller, its Affiliates and Nathan J. Mazurek (the “Restricted Parties”), shall not, directly or indirectly, engage, solicit, induce, hire or attempt to engage, solicit, induce or hire, whether or not for consideration, any employee or independent contractor of the Acquired Company or Buyer, who is (or was within seven (7) months prior to the Closing Date) employed by the Acquired Company or Buyer. Notwithstanding the foregoing, nothing in this Section 7.7(a) shall preclude a Restricted Party from soliciting or hiring any employee or independent contractor of the Acquired Company or Buyer, if such employee’s or independent contractor’s employment or relationship is terminated with the Acquired Company or Buyer, and more than nine (9) months have passed since such termination.

 

在結束之後的三(3)年期間,除代表買方、被收購公司或其各自關聯公司在各自職責的正常範圍內行事外,受限方不得向除出售方及其關聯公司及其各自代表或買方或被收購公司的授權官員、董事和僱員之外的任何人披露、泄露、透露或傳達任何非公開文件和信息,無論是書面還是口頭,只要涉及被收購公司的(“機密信息”)除非根據本協議要求披露,否則此類機密信息(i)在披露賣方或其關聯公司的義務的情況下是必需的,(ii)未經賣方或其關聯公司的過失,可以顯示出已進入公共領域,(iii)後來從未對被收購公司產生或現在不受保密義務的來源合法獲取,或(iv)根據法律的司法或行政程序或其他要求而必須披露; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;,如果司法或行政程序或其他法律要求需要披露,賣方及其關聯公司應在法律允許的範圍內向買方及時通知此要求,應僅披露其顧問告知其需要披露的信息的部分,並應盡合理努力以買方的費用獲取適當的保護令或其他合理保證,以保護此類信息的機密性。儘管前述,但本 根據本協議第7.7(b)條款的規定,買方有權根據自己的單獨決定來抵消任何索賠的損失部分或全部損失,將這些損失抵消到相關的未決支付中。 旨不得限制或以其他方式限制賣方或其關聯公司向賣方、賣方關聯公司各自的法律、會計和財務顧問披露此類機密信息,這些顧問受到慣例保密義務的約束; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, the Persons who receive such information are bound by written obligations of confidentiality, or to the extent reasonably required in connection with any Action relating to the enforcement of this Agreement.

 

(c) For a period of three (3) years following the Closing Date, except on behalf of Buyer, the Acquired Company or any of their respective Affiliates in the ordinary scope of their respective duties, the Restricted Parties shall not, without the prior written consent of Buyer, directly or indirectly (i) engage in, or assist others in engaging in, the Restricted Business anywhere in the Restricted Area, (ii) have any ownership interest in, control, perform management, executive or supervisory functions for, or otherwise participate in any business in the Restricted Area that engages in the Restricted Business (other than the Acquired Company and Buyer or as set forth below), or (iii) solicit or entice, or attempt to solicit or entice, any client or customer of Buyer or the Acquired Company for the purpose of diverting their business or services from Buyer or the Acquired Company or any of their Affiliates; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, that the restrictions contained in this 第7.7(c)條 shall not in any manner restrict or be otherwise deemed to limit (A) the acquisition by a Restricted Party, directly, or indirectly, of less than five percent (5.0%) of the outstanding capital stock of any publicly traded company engaged in the Restricted Business, so long as such Restricted Party does not actively participate in the management or operations of such entity, or (B) the operation of the business (excluding the Restricted Business) of Seller as presently conducted by Seller.

 

33
 

 

7.8 Intellectual Property Assignments在結束日期之前,賣方應將所有可轉讓的收購公司知識產權轉讓給收購公司,並將此轉讓註冊給適當的政府機構,其中包括美國專利和商標局("美國專利商標局”).

 

第VIII條 存留和賠償
賠償

 

8.1 存續期

 

(a) 本協議及其他附屬文件中各方的陳述和保證將在結束日後的十二(12)個月內繼續有效,直至結束日期之後日期爲止("託管賠償期”); 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 公司對於以下情況,不應承擔責任:根據第10(b)部分書面信息可靠地提供。在交割日之後七(7)年至交割日之日起,各基本陳述應持續有效,並且,進一步規定,包含在 Section 4.6. 每個購買方單獨並非與其他購買方聯合,承諾直至根據初始新聞稿描述的此協議所述交易首次公開披露之時爲止,將保守此交易的存在和條款以及披露清單中包括的信息的機密性。 應在適用訴訟時效屆滿之後六十(60)天后持續有效至交割日結束,有關因基本陳述和擔保違約可能引起的索賠。所有在本協議中約定交割日前整體履行的承諾和協議(與稅務有關的承諾和協議除外)應在交割日之後六(6)個月至交割日之日起持續有效。所有包含於此的約定和協議,其條款明示在交割後進行行動或承擔義務的,應持續有效,並照其條款完全有效力; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 公司對於以下情況,不應承擔責任:根據第10(b)部分書面信息可靠地提供。 未規定履行時間的約定和協議應在交割日之後三(3)年至交割日之日起持續有效。 第九條 and claims for indemnification under Section 8.2(a)(iii), shall survive the Closing until sixty (60) days after the expiration of the applicable statute of limitations with respect to claims that may arise under Section 8.2(a)(iii) or as a result of the breach of such covenants and agreements.

 

(b) In the event notice of any claim for indemnification under this 第八條 shall have been given prior to the expiration of a particular representation, warranty, covenant or agreement and such claim has not been finally resolved by the expiration of such representation, warranty, covenant or agreement, such representations, warranties, covenants or agreements that are the subject of such claim shall survive, but only to the extent made prior to the expiration of such representation, warranty, covenant or agreement, until such claim is finally resolved.

 

34
 

 

8.2 賠償。

 

(a) 根據本協議的其他條款和條件(包括本協議中規定的限制), 第八條, 賣方應對買方受賠償方進行賠償並使其免受任何和所有損失的影響,該損失是基於、由此產生、可歸因或與之相關:

 

(i) 賣方或受承繼公司在本協議或任何附屬協議中作出的任何陳述或保證的不準確或違反;

 

(ii) 賣方或受承繼公司根據本協議或任何附屬協議所作的任何契約、承諾或其他協議的違約或不履行;

 

(iii) 交割前稅款;

 

(iv) 任何受承繼公司的債務;

 

(v) 任何交易費用;

 

(vi) 任何在法律訴訟中規定的 第4.13附表;以及幫助孩子們跟蹤他們夏季口腔衛生習慣的材料。

 

(vii) 任何在環境事項中規定的 日程安排 4.23.

 

(b) 根據本協議的其他條款和條件(包括本協議中規定的限制 第八條買方和投資方同意賠償並使賣方賠償方免受因以下原因而產生的任何和所有損失的影響:

 

(i)任何買方或投資方在本協議或任何附屬協議中作出的任何陳述或保證的不準確或違反;和/或

 

(ii)買方或投資方根據本協議或任何附屬協議所作的任何契約、承諾或其他協議的違反或未履行。

 

8.3 賠償程序。

 

(a)關於未包括第三方索賠的賠償事項的索賠可以通過及時書面通知來主張,詳細描述有關該索賠主題的事實和情況,並且在可能的情況下,誠實估計需要獲得有關該賠償權利的金額; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 公司對於以下情況,不應承擔責任:根據第10(b)部分書面信息可靠地提供。,未能向被賠償方通知這種賠償方將不會排除被賠償方根據本協議主張的任何賠償。 第八條,除非賠償方因此失誤而受到損害。

 

35
 

 

(b) 在發生任何第三方索賠的情況下,被賠償方應立即將有關任何第三方主張的書面通知轉發給賠償方,該通知應合理詳細地描述有關該索賠事項的事實和情況,並在可能範圍內誠信估計被賠償方主張應當獲得的金額。被賠償方未能及時通知任何第三方索賠不應排除被賠償方根據本協議主張的任何賠償權利。 第VIII條 存留和賠償 ,除非賠償方因此失誤而受到重大損害。根據本 第8.3 (b)條款的規定,賠償方有權自行承擔費用,選擇其自己的代理律師,並參與對任何第三方索賠的辯護,或者承擔涉及在此項下獲得賠償的任何損失的任何第三方索賠的辯護; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;在賠償方在收到受賠償方通知第三方索賠的通知後的二十(20)天內書面通知受賠償方,賠償方將賠償受賠償方因第三方索賠而遭受的所有損失,包括但不限於由第三方索賠引起、與之相關、本質上與之相關或由此造成的損失,(ii) 第三方索賠僅涉及不會理智地預期超過賠償方在此項下剩餘的賠償責任的貨幣損失,並且不尋求禁令或其他衡平救濟,(iii) 處理或就第三方索賠作出不利判決的,受賠償方合理認爲,不太可能建立對受賠償方的持續業務利益或聲譽有重大不利影響的先例性慣例,(iv) 賠償方積極且勤勉地進行第三方索賠的防禦,(v) 該第三方索賠不涉及任何潛在的刑事責任或發現或承認犯有刑事不當行爲的可能性,(vi) 該第三方索賠不是由重要客戶或重要供應商提出,並且(vii) 該第三方索賠不是由任何政府機構提出。如果賠償方承擔任何第三方索賠的防禦,受賠方可以自費參與此類第三方索賠的辯護(但如另有約定,且賠償方將控制此類辯護); 第8.3(b)部分,賠償方有權控制此類辯護); 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 公司對於以下情況,不應承擔責任:根據第10(b)部分書面信息可靠地提供。,受賠方有權以賠償方的費用參與任何此類辯護,並可聘請一名獨立的律師代表(,但此類律師的費用及其合理的費用外支出將受到限制),如果(A) 對受賠方有不同於賠償方可用的法律辯護或補充辯護,或(B) 存在或可能存在根據受賠方的判斷使得同一律師同時代表受賠方和賠償方不恰當的利益衝突。各方同意合理合作,並提供賠償方在處理、談判或解決任何此類第三方索賠時合理所要求的文件和信息權限。如果賠償方選擇不進行此類第三方索賠的辯護,根據本在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;,不允許按照本文規定承擔此類辯護, 第8.3 (b)條款,未能及時書面通知受保護方選擇依照本協議進行辯護,或未能積極推進對這種第三方索賠的辯護,受保護方可以在 第8.3(c)節,支付、解決、辯護此類第三方索賠,並尋求基於、起因於或與此類第三方索賠相關的任何和所有損失的賠償; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 公司對於以下情況,不應承擔責任:根據第10(b)部分書面信息可靠地提供。 如果賣方是賠償方,則未經賣方事先書面同意(不得以無理由拖延爲由),受保護方不得同意和解或解決任何此類第三方索賠或作出任何仲裁判決及由此而產生的任何罰款,如果在此類解決之後,賣方將直接或間接承擔更大比例的可賠償損失比買方多。

 

(c) 在沒有經受保護方事先書面同意的情況下,賠償方不得同意和解或解決任何第三方索賠,也不得同意,(i)該和解、解決或解決方案應全面免除受保護方的責任,不得提供任何僅由賠償方支付的金錢損害賠償以及不涉及任何違反法律或承認任何不當的發現或承認受保護方的不當行爲,或者(ii)在此之前,受保護方已事先書面同意賠償方這樣做。

 

36
 

 

8.4 對於違反陳述和擔保以及稅收的限制; 唯一和專屬的補救措施; 減輕。

 

(a) 除了涉及欺詐行爲,或違反或不準確與賣方基本陳述有關的情況, 第4.6節或者與此處涉及的任何其他陳述、保證或契約有關的稅收問題,除此之外,賣方對根據此處 第8.2(a)(i)節 的任何損失不承擔任何責任,直到對買方得到補償的所有此類損失的累計金額超過100,000美元(“ ”),在這種情況下,適用的買方受保護方應 有權獲得賠償(受本約定中其他限制的約束免賠額第8.4節對超出免賠額的所有損失。

 

(b)除了與欺詐行爲有關之外,賣方不需要對任何人(i)根據 第8.2(a)(i)條 (其他 比如關於賣方根本保證陳述的違約或不準確 第4.6節) 或者對超出以下金額的所有損失:(A)免賠額加上(B)如果有的話,根據 第8.2(a)(i)條將本可獲得的,任何買方受保護方根據 根據R&W政策,如果針對賣方基本聲明的違約未提出任何索賠 第4.6節和(ii)根據這個 第八條 的總損失金額超過最終淨購買價格。

 

除了涉及欺詐或買方基本聲明的違約或不準確之外,買方或投資方都不需要在 第8.2(b)(i)節 除非並直至責任承保方受到的所有此類損失的總額超過免賠額爲止,在這種情況下,適用的責任承保方將有權獲得賠償(受本文其他限制的約束) 第8.4節) for all Losses in excess of the Deductible Amount for any aggregate amount of Losses not exceeding $2,500,000. Buyer nor Investment shall be required to indemnify any Person under this 第八條 for an aggregate amount of Losses exceeding the Final Net Purchase Price.

 

(d) The amount of any Losses for which indemnification is provided under this 第八條 shall be net of any amounts actually recovered by the indemnified party under insurance policies or an indemnification, contribution or similar obligation of another Person (other than an Affiliate of such indemnified party) with respect to such Losses (other than pursuant to the R&W Policy) (net of any deductible or co-payment and all reasonable out-of-pocket costs related to such recovery). The indemnified party shall use commercially reasonable efforts to collect such insurance proceeds or indemnity, contribution or similar payments; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時; 受賠償方在進行上述努力時,如果賠償方未同意承擔相關費用,賠償方無需承擔實質性的現金費用或支出,同時賠償方也無需因爲未同意在賠償方請求相關費用和支出後採取訴訟行動而進行訴訟。任何賠償支付將相應地增加或減少最終淨購買價格。

 

37
 

 

(e) 收購完成後,除非涉及欺詐,除了尋求具體履行或類似衡平救濟的訴訟行動外,根據 第10.13條 和根據 第2.5節 (有關爭議將根據所述爭議處理機制解決的爭議除外 第2.5(c)條款),本條款規定的補救措施將適用於此 第八條 應構成各方(以及買方補償方和賣方補償方)對與收購公司的運營或收購公司業務有關的與或與本協議主題及據此擬定的交易有關的所有權利、行動和訴因的唯一和專屬補救措施,無論根據何種法律或其他情況(包括任何權利,無論是在法律或衡平法下(包括嚴格責任和侵權)提出賠償、貢獻、廢約、成本追償、損害賠償或任何其他救濟措施,包括可能根據普通法產生的權利)。對於任何基於任何此類陳述或擔保的準確性,或基於執行或遵守任何該等契約或協議的條件的豁免,不會影響根據該等陳述、擔保、契約和協議提出基於該等陳述、擔保、契約和協議的賠償等權利的賠償或其他救濟。除重大舞弊外,本協議是買方或買方的任何關聯方和買方補償方針對賣方或賣方的任何關聯方就涉及或起因於環境事宜或環境法律的任何損失或其他損害作出的唯一和專屬補救措施,無論根據本協議還是其他情況,包括與環境事宜或環境法律有關的任何損失或其他損害或索賠,包括但不限於(I)有害物質或有害物質的修復,(II)房地產的環境狀態,和(III)有害物質的釋放或存在或違反環境法律或環境許可,無論是源自賣方或賣方的任何關聯方的實際或被指控的過失或嚴格責任,或其他情況。

 

(f)買方和賣方應採取適當措施,以減輕任何損失,這些措施要求類似特拉華州法律要求對於在發現可能引起適用賠償或在此處可賠償的任何損失的事件後,涉及合同違約的索賠。

 

(g) (i) 爲了確定是否存在任何虛假陳述或違反陳述或保證,並(ii) 爲了確定任何虛假陳述或違反陳述或保證造成的損失金額,與「實質性」、「實質性」、「在所有實質性方面」、「實質性負面影響」或任何類似術語或短語相關的任何陳述或保證中的所有限制或例外將被忽略,雙方理解,在確定本協議項下的責任時,該等限制或例外將被忽略。 第八條本協議中各方的陳述和保證應被視爲其中不包括這些術語和短語; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 這一 第8.4(g)條 不適用於 第4.17(b)節 不得將對「重要合同」的引用視爲對「合同」或「重要合同」的引用; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 此外,本條款(i)不適用於此 第8.4(g)節 不得就欺詐索賠適用於此

 

(h) 爲避免疑慮,可賠償損失不包括以下情況:(i) 在結束淨營運資金中作爲負債,(ii) 收購公司債務,或(iii) 作爲決定最終淨購買價格的交易費用,最終根據確定 第2.5節.

 

(i) Buyer, on behalf of Buyer and each other Buyer Indemnified Party, (i) expressly waives any right of subrogation against Seller under this Agreement except for the subrogation rights of the insurance provider pursuant to the R&W Policy in the event of Fraud or to the extent such a waiver would violate the terms of any insurance policy or other contract to which Buyer or any of its Affiliates is a party and (ii) agrees that the R&W Policy shall expressly exclude any right of subrogation against Seller under this Agreement other than for a claim for Fraud (as defined in this Agreement).

 

38
 

 

8.5 Recoupment; Payment; Release of Indemnification Escrow Fund.

 

(a) Except with respect to Fraud, a breach of a Seller Fundamental Representation, or a breach of 第4.6節, all claims for Losses that are made by any Buyer Indemnified Party pursuant to Section 8.2(a)(i), to the extent such claim of Loss could not also be claimed as a Loss pursuant to 第8.2(a)(ii)條款-(vii) 未能從R&W保險中收回的損失,或不屬於買方應承擔的留住金額部分,應僅從賠償/補償第三方資金中支付。

 

(b) 根據所規定的限制條件 第8.4節,所有根據損失索賠的索賠,在不受 第8.2(a)條限制的情況下,其滿足方式應如下進行: (i) 首先,從賠償/補償第三方資金中支付, (ii) 其次,至於若此損失索賠是因違反陳述和保證導致的,則買方根據R&W保險提出索賠,直至根據R&W保險提出的所有索賠(除了已確認無法在R&W保險中得到補償的索賠金額)總計達到剩餘保單限額,並 (iii) 最後,在上述每種情況下,按照本協議的條款直接追索賣方。 第8.5(a)條的限制,損失索賠的滿足方式如下:(i)首先,從賠償/補償第三方資金中支付, (ii) 其次,至於若此損失索賠是因違反陳述和保證導致的,則買方根據R&W保險提出索賠,直至根據R&W保險提出的所有索賠(除了已確認無法在R&W保險中得到補償的索賠金額)總計達到剩餘保單限額,並 (iii) 最後,在上述每種情況下,按照本協議的條款直接追索賣方。

 

(c) The Buyer Indemnified Parties shall use commercially reasonable efforts to utilize the R&W Policy to cover Losses under this 第VIII條 存留和賠償 .

 

(d) Once a Loss that requires payment by an Indemnifying Party is agreed to by an Indemnifying Party or finally adjudicated to be payable pursuant to this 第八條, such Indemnifying Party shall satisfy its obligations within ten (10) Business Days of such final, non-appealable adjudication by wire transfer of immediately available funds.

 

(e) Upon expiration of the Escrow Indemnity Period, Buyer and Seller shall deliver joint instructions to the Escrow Agent to distribute to Seller the funds then remaining in the Indemnity Escrow Fund, except that the Escrow Agent shall retain an amount equal to the amount of any claims asserted by Buyer prior to the end of the Escrow Indemnity Period but not yet resolved (“Unresolved Claims”). The portion of the Indemnity Escrow Fund retained for Unresolved Claims shall be released by the Escrow Agent to Seller (to the extent not utilized to pay any Buyer Indemnified Party for any such Unresolved Claims resolved in favor of such Buyer Indemnified Party) upon their resolution in accordance with this 第八條 和第三方擔保協議。

 

董事和高級主管的責任
稅務事項

 

9.1 稅務事務管理。賣方應準備並及時提交,或導致獲得公司及合理協助的獲得公司,根據法律規定必須在交割日之前或之前的任何應稅期間內提交的所有應提交的稅務申報。在提交此種稅務申報(S)之前至少三十(30)天,賣方應向買方提供此種稅務申報(S)的副本。買方應在收到此種稅務申報(S)後的十(10)天內告知賣方其在此種稅務申報(S)中合理不同意的任何事項。在這種情況下,賣方和買方應合理地互相配合,以及達成對此類爭議事項的及時和相互滿意的解決方案; 然而,在買方向賣方通知不同意的事項後的三十(30)天內,如所述事項未能解決,此等事項應以所述方式解決。 第2.5(c)條款買方應當準備並及時申報,或者導致在完成交割日之後的被收購公司的稅務申報截止日期結束的所有稅務申報。就所有跨越期間而言,此類稅務申報應當按照過去慣例一致的基礎上準備,除非法律另有要求。在提交任何與跨越期間相關的稅務申報前至少三十(30)天,買方應向賣方提供此類稅務申報的副本。賣方應在收到此類稅務申報後的十(10)天內,就其與稅務申報中不同意的事項向買方提供建議。在這種情況下,賣方和買方應合理合作,以在有爭議的事項上達成及時且雙方都滿意的解決方案; 然而在賣方向買方提出異議後的三十(30)天內,如果有爭議事項未能解決,則應按照 第2.5(c)條款.

 

39
 

 

9.2 稅務責任劃分對於歸屬於跨越期間的任何稅款,歸屬於交割前稅務期間的稅款金額應如下確定:

 

(a)就基於已授權、發行或流通的資本或股本數量徵收的按資產、財產、特許或同類稅項,其歸屬於交割前稅務期間的部分應爲整個納稅期內此類稅款數額乘以一個分數,其分子爲交割前稅務期間的天數,分母爲整個納稅期的天數。

 

(b) 對於其他所有稅種,歸屬於結前稅期的部分應根據所收購公司在結束日期進行的賬簿臨時結算來確定,對於此類結前稅期的假設稅應基於此賬簿臨時結算的基礎確定; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 公司對於以下情況,不應承擔責任:根據第10(b)部分書面信息可靠地提供。, 年度計算的豁免、津貼或抵免(包括折舊和攤銷抵免)應按比例分配給結束日期和開始日期之後的期間,比例爲每個期間內的天數相對於整個應納稅期間的天數。

 

9.3 合作;審計.

 

(a) 在準備稅務申報表、審計檢查以及與對收購公司(或其任何繼任者)施加的稅收責任有關的任何行動相關聯時,買方和賣方應充分合作,包括在正常工作時間內提供或提供記錄、人員(如合理所需)、帳簿、授權書或其他對準備該稅務申報表、進行審計檢查或進行稅務機構要求徵稅的行動的追訴或辯護有必要或有幫助的材料。買方應確保並責成被收購公司(i)保留關於收購公司與結束日期前開始的任何納稅期間有關的稅務事項的所有帳簿和記錄,直至各應納稅期間的適用訴訟時效期滿(包括對應期限的延長),並遵守與任何稅務機關簽訂的所有記錄保留協議,以及(ii)在搬遷、銷燬或丟棄任何此類帳簿和記錄之前給予賣方合理書面通知,並允許賣方取得這些帳簿和記錄。

 

(b) 買方和賣方將根據要求,盡商業上的合理努力獲取來自可能需要的任何人的證書或其他文件,以減輕、降低或消除可能可徵收的任何稅項(包括與本協議所涉及的交易有關的稅款)。

 

40
 

 

9.4 Amended Tax Returns. Without Seller’s prior written consent (which consent will not be unreasonably withheld, conditioned or delayed), Buyer shall not cause the Acquired Company to elect, where permitted by applicable Tax Law, or to carry forward any Tax attribute carryover, net operating loss or capital loss that arose in a Pre-Closing Tax Period that could, absent such election, be carried back to or utilized by the Acquired Company in a Pre-Closing Tax Period. Except as contemplated by this Agreement, or required by applicable Law or a Governmental Authority, neither Buyer nor any of its Affiliates shall voluntarily disclose previous Tax positions of the Acquired Company to any Taxing Authority or amend, refile, revoke or otherwise modify in any material respect any Tax Return or Tax election of the Acquired Company (or any successor(s) thereof) with respect to a taxable period ending on or prior to the Closing Date without the prior written consent of Seller (which consent will not be unreasonably withheld, conditioned, or delayed).

 

9.5 過戶稅. All transfer, documentary, sales, use, stamp, registration and other similar Taxes and fees (including any penalties and interest) incurred in connection with the sale of the Purchased Interests to Buyer under this Agreement (“股票轉倉 稅收”), shall be borne fifty percent (50%) by Seller and fifty percent (50%) by Buyer, and the party responsible for filing the necessary Tax Returns and other documentation with respect to Transfer Taxes shall timely file such Tax Returns. Buyer and Seller shall promptly pay when due their respective portion of all such required amounts to the appropriate Taxing Authority.

 

9.6 稅務處理. Following the Closing Date, Buyer shall prepare a draft allocation of the Final Net Purchase Price (and other applicable amounts), among the assets of the Acquired Company (the “「分配時間表」根據第1060條法規和財政部法規以及任何適用的當地法律,應按照的規定辦理。買方應在最終淨購買價格確定後的四十五(45)天內向賣方交付此類擬分配時間表。 第2.5節買方有20天時間審核分配時間表,如果買方和賣方在賣方審核期後的20天內無法就分配時間表達成一致意見,則應按照的規定解決此事。 第2.5(c)條款.

 

9.7 終止稅收分擔協議所收購公司相關的全部稅收分擔、稅務擔保或稅務分攤協議(包括公司間應收賬款和應付賬款)應在交割前終止,收購公司在交割後不承擔與此類協議相關的任何責任。

 

9.8 賠償付款的稅務處理根據本協議進行的所有賠償支付應被各方視爲符合適用法律的調整適用於適用於美國聯邦、州和地方所得稅目的的淨購買價格。

 

第X條
其他條款及一般條款

 

10.1 費用無論本協議所示交易是否完成,受此協議及本協議所示交易產生的所有費用和開支(包括所有與本協議和本協議所示交易有關的法律、會計、經紀人、發現者或投資銀行家費用)均由發生此類費用的一方支付,除非本協議另有明文規定。

 

10.2 繼承人和受讓人本協議對各方及其各自的繼承人和被允許受讓人具有約束力,但未經其他各方事先書面同意,任何一方均不得轉讓。買方可以(無需徵得同意)將其在本協議下的權利分配給任何融資來源,作爲提供融資和/或信貸設施的抵押擔保。

 

41
 

 

10.3 第三方受益人每方均意圖使本協議不利於或不產生任何除當事方以外的任何其他人的權利或訴因。

 

10.4 進一步保證收盤後,各方將執行進一步的文書,並採取一切合理必要措施以實現本協議目的。每一方應與其他各方積極合作,如其他各方合理請求,以執行本協議中規定的權利和義務。

 

10.5 通知本通知或其他根據本文件或在本文件下發給一方的通信必須以書面形式,並應被視爲已發出(a)通過傳真或電子郵件發送時,發送日期當天,均需獲得電子確認;(b)親自遞交時,送達日期爲當天;(c)通過首次註冊或掛號郵寄,預付郵資,郵寄後第四(4)個營業日,送達日期;或(d)使用聯邦快遞或其他全國聲譽過硬的隔夜快遞公司寄出,發出之日的下一個工作日,前提是地址如下:

 

 

如果 發給買方或在收盤後交易公司:

 

沃爾塔利斯發電有限責任公司
照末Mill Point Capital LLC
美國六大道1177號,45th樓層
紐約,紐約州10036
注意:馬克·帕奧拉諾
電子郵件:mpaolano@millpoint.com

 

抄送至: 不構成通知的副本:

 

貝克 法律集團,有限責任公司
麥迪遜大道99號,五樓
紐約州紐約市10016
注意:David m. Becker
電子郵件: dbecker@beckerlg.com

 

如果 賣方或在交割日之前,被收購公司:

 

先鋒 Power Solutions,Inc.
凱爾比街400號,12th樓層
新澤西州Fort Lee,郵編07024
注意:Nathan J. Mazurek
電子郵件: Nathan@pioneerpowersolutions.com

 

並抄送一份(不構成正式通知)至:

 

Haynes and Boone,LLP
30 Rockefeller Plaza, 26th樓層
紐約10112
注意:Rick Werner和Simin Sun
電子郵件:Rick.Werner@haynesboone.com和 Simin.Sun@haynesboone.com

 

或 對於一方通知另一方書面的其他地址。

 

10.6 完整協議本協議及其附件和陳述以及與各方交付的其他文件結合,連同保密協議,構成各方就本協議所涉交易的完整協議,取代各方先前就本協議主題事項達成的所有協議和理解。各方一致同意,本協議和其他本協議規定的文件的早期草案均不被視爲提供任何證據,以證明此處或彼處的任何條款的含義或各方關於此處或彼處的意圖。

 

42
 

 

10.7 字幕本協議中包含的標題僅供參考方便,並不構成本協議的一部分。

 

10.8 修改本協議僅可通過專門指定爲修正案的書面文件修改或進行更改,必須由受讓公司、賣方和買方共同執行。

 

10.9 放棄在結束日期之前的任何時間,受讓公司、賣方和買方均可(a)延長各方的任何義務或其他行爲的履行時間,(b)放棄本協議所載的代表和擔保中的任何不準確之處或任何根據此處交付的文件中的不準確之處,或(c)豁免本協議中包含的任何協議或條件的遵守,前提是適用法律所允許的。對任何此類延期或豁免的協議只有在受讓公司、賣方和買方簽署的書面文件中才有效。任何一方未行使其在本協議下賦予的任何權力,或堅持對本協議的任何規定嚴格遵守,任何與本協議的條款不一致的習慣或做法都不構成任何一方放棄要求嚴格遵守本協議條款的權利。

 

10.10 適用法律; 司法管轄權; 免除陪審團審判。本協議及其協商、簽訂、履行或不履行、解釋、終止、構建、以及可能基於、起因於或與本協議相關的所有索賠或訴因(無論是合同還是侵權)都應受特拉華州內部法律的管轄、解釋和執行,不給予任何選擇或法律衝突規定或規則(無論是特拉華州的或任何其他司法管轄區的),該規定將導致適用除特拉華州外的任何管轄區法律。與本協議相關的所有訴訟應在特拉華州的任何州或聯邦法院中專屬審理。保持前述內容一致,各方茲(a)同意接受任何聯邦或特拉華州法院對該當事人提起的與本協議相關的任何訴訟的專屬管轄,並(b)不可撤銷地放棄且同意不通過動議、辯護或其他手段在任何此類訴訟中主張任何其不履行適用於上述法庭的個人管轄權、該訴訟在不便地點提起、訴訟地點不當、或者該協議或本協議中規定的交易不可在或通過上述命名的法院執行。儘管本" 第10.10節 相反,各方一致同意不會在任何與本協議或本協議中涉及的交易有任何關聯的任何論壇中對任何融資方提起或支持任何法律訴訟、訴訟或訴訟(無論是根據法律、權益、契約、侵權還是其他方式),包括任何與債務融資或其履行的爭議在任何除紐約州的紐約縣和曼哈頓區之外的新約克州法院或聯邦法院,及其上訴法庭。在不違反不可放棄的適用法律的情況下,各方放棄並承諾不會主張(無論是作爲原告、被告方或其他)任何在任何問題、行動、聲明、訴訟原因、訴訟(契約、侵權或其他方面)、查詢、程序或調查中在任何與本協議或其主題有關的論壇中,可能與本協議或本協議涉及的交易或任何與本協議適當連帶或相關的事項或交易的審判權利。每一方承認另一方已告知其第10.10條的內容構成雙方在訂立本協議以及與之有關或本協議中規定的所有其他協議或擬定的協議中所依賴並將依賴的重要誘因。本協議各方中的任何一方均可向任何法院提交第10.10條的原件或副本作爲其放棄在法庭審理中陪審團的權利的書面證據。

 

43
 

 

10.11 可分割性只要本協議擬定的交易的經濟和法律實質未受到任何實質性不利於任何一方的影響,本協議的任何條款或規定在任何司法管轄區內無效或不可執行,將在該司法管轄區內無效,且不會使本協議的其他條款和規定無效或不可執行,也不會影響本協議的任何其他司法管轄區內的條款或規定的有效性或可執行性。 如果本協議的任何條款被有管轄權的法院裁定爲不可執行,買方、被收購公司和賣方應當本着誠信精神進行談判,以修改本協議,使協議的原始意圖儘可能地得到實施,進而達成本協議擬定的交易盛行原始的意圖。

 

10.12 相關方本協議及與之相關的所有其他文件可以分別簽署,每份視爲原件,但這些原件共同構成一份協議。 本協議的簽署以及與本協議有關的任何協議或文件的簽署,任何一方通過電子傳輸其簽名的方式,以及這種電子傳輸的簽名將被視爲構成該方的原始簽名。

 

10.13 協議執行買方和賣方同意,如果本協議的任何規定未按照特定條款履行或違反,則可能發生無法彌補的損害。 因此,各方將有權要求法院頒發禁令,以防止違反本協議並具體執行本協議的條款和規定,包括但不限於, 第7.7節此外,除了在交割日期之前根據本協議、法律或權益享有的其他救濟措施外,以及交割日期之後根據本協議享有的其他救濟措施。

 

10.14 其他定義和解釋事項。

 

(a)除非另有明示規定,本協議的解釋遵循以下規則:

 

(i) 時間段的計算在根據本協議進行計算前,計算規定時間段之前、之內或之後完成任何行爲或措施的日期作爲參照日期,不計算該日期。如果該時間段的最後一天是非工作日,則此類時間段應在下一個工作日結束。

 

(ii) 美元本協議中提及的 $ 指美元。

 

44
 

 

(iii) 展覽/時間表本協議的附件和附表均已納入併成爲本協議的一部分,並且是本協議的一個整體部分。所附的或在本協議中提及的所有附件和附表均被納入併成爲本協議的一部分,如同完整陳述於本文中。任何附表或附表中使用的大寫字母開頭的術語,如未在其中另有定義,應按照本協議中的規定定義。

 

(iv) 性別和數量在本協議中對性別的任何引用均包括所有性別,並且表示單數的詞將包括複數,反之亦然。

 

(v) 標題目錄的規定,將本協議分爲條款、章節和其他細分,並插入標題,僅供參考方便,不會影響或用於解釋本協議。本協議中對任何「條款」的引用均指本協議的相應部分,除非另有規定。

 

(vi) 在此如「本協議中」、「接下來」、「本文」和「本協議下」等詞語均指整個協議,而不僅僅指出現這些詞的細分,除非情境另有要求。

 

(vii) 包括「包括」或任何變種的詞語意指「包括但不限於」,不應被解釋爲將其後的任何一般陳述限制於特定或類似的事項或事宜。

 

(b) 各方共同參與了本協議的談判和起草,如有歧義或有意圖或解釋問題出現,本協議將被解釋爲各方共同起草的,任何規定的起草人身份不得導致有利於或不利於任何一方的推定或舉證責任。

 

10.15 披露清單附表僅出於便利目的按照本協議的各條分別列出,儘管附表或本協議中的任何內容的排除或遺漏,任何附表中包含的信息和披露均被視爲已披露並通過引用納入到任何其他附表中,好像在這些信息和披露在其表面上已完全列示表述。任何信息都被披露在任何附表中(a) 不得被解釋爲此協議要求披露此信息(b) 不得作爲或構成違反、終止權、違約、不遵從、責任或任何其他性質存在的承諾、證據或協議(c) 與第三方訂約的可執行性、第三方權利的存在或不存在、第三方無違約或缺席等事項或聲明,僅旨在在各方之間分配權利和風險,並不意味着違背利益、產生任何準確性的推斷或證據、其他方不得作爲一方接受證明或受益的要求;(d) 不得被視爲拓寬或限窄此協議中收購公司或賣方陳述和保證、義務、契約、條件或協議;(e) 不放棄任何與此類信息或信息相關的律師-客戶特權或根據工作性質所提供的任何保護或在此所披露或討論的事項。除非上下文另有要求(例如,附表對於需要披露「重要」信息或可能構成「重大不利影響」的陳述和保證的情況),此類信息和本協議中設定的美元閾值不應被用作解釋術語「重要」或「重大不利影響」或此協議中其他類似術語的依據。本協議中在任何陳述、保證或承諾中規定的任何美元金額的具體規定,或包括在出售方披露附表和/或受讓公司披露附表中的任何特定項目,並不意味着此等金額或更高或更低的金額,或包括的項目或其他項目,是或不是重要,任何人不得將任何此類金額設定爲爭議或爭議之間的事實或爭議,即第三方是否本協議的一部分所描述或包含在出售方披露附表或受讓公司披露附表中的任何義務、項目或事項是否重要的目的。

 

45
 

 

10.16 獨立法律顧問;持續代表每一方在起草本協議過程中都得益於獨立法律顧問。本協議表達了各方的共同意圖,每一方都平等參與了協議的起草。各方承認並同意,在有關本協議截至收盤之日前的所有時間裏,Haynes和Boone律師事務所(“H&B”)僅代表賣方和所收購的公司。如果在收盤後直接與本協議或其中所涉及的任何交易有關的任何爭端(“9.4節貿易爭端展開的訴訟”)發生,買方在此同意H&B代表賣方處理此類爭端。買方承認並同意H&B已經並將繼續就本協議所涉及的交易向賣方和所收購的公司提供法律意見,並在此容量下已經獲取了所收購的公司的機密信息(“所收購的公司機密信息”。所收購的公司機密信息包括H&B與所收購的公司的經理、董事、官員和/或員工之間的所有書面或電子通訊以及所有本協議簽訂日期之前起草的特權文件、律師筆記、草稿或其他直接與本協議有關的文件(統稱爲“H&B工作 產品在任何爭端中,只要H&B在收盤日期時擁有任何已收購公司的機密信息,該機密信息僅可代表賣方在與該爭端相關的情況下合理需要時使用。各方放棄訪問H&B工作成果的權利,但在與非爭端行動有關的情況下,若合理需要,可以訪問。買方進一步同意,對於H&B、已收購公司和賣方之間直接與本協議約定交易相關的所有通信,律師客戶特權和客戶信任期望歸屬於賣方,並且可以由賣方(和/或已收購公司的任何前股權持有人)控制,買方或其關聯公司(包括已收購公司)不得主張或要求擁有該特權;但須符合以下條件:(a)未經買方事先同意,不得就任何第三方索賠或行動放棄或釋放該律師-客戶特權;(b)已收購公司機密信息不得用於或披露給任何目的,除了在與爭端有關的情況下合理需要時。

 

[簽名 遵循網頁]

 

46
 

 

鑑此,買方、已收購公司和賣方已簽署本協議,自收盤日期起生效。

 

  已收購公司:
     
  PIONEER CUSTOm ELECTRICAL PRODUCTS,有限責任公司
     
  通過: /s/ Nathan Mazurek
  姓名: Nathan Mazurek
  標題: 秘書
     
  賣家:
     
  先鋒電力解決方案,公司。
     
  通過: /s/ Nathan Mazurek
  姓名: Nathan Mazurek
  標題: 首席執行官

 

[簽名 頁面繼續在下一頁]

 

簽名 給Panther的頁面 - 股權轉讓和購買協議

 

 
 

 

  買方:
   
  VOLTARIS POWER LLC
  由: 先鋒豹中間有限責任公司,其唯一成員
  由: 先鋒豹控股有限責任公司,其唯一成員
  由: 先鋒豹投資有限責任公司,其唯一成員  

 

  通過: /s/ 馬克·帕奧拉諾
  姓名: 馬克·帕奧拉諾
  標題: 經理

 

  投資:
     
  PIONEER PANTHER INVESTMENt LLC
     
  通過: /s/ Mark Paolano
  姓名: Mark Paolano
  標題: 經理

 

簽名 豹子股權出資購買協議頁面

 

 
 

 

附錄A

 

定義 條款

 

根據本協議中大寫並使用的術語定義如下:

 

會計 原則”表示依照與編制財務報表及樣本運營資金計算表(見附表2.2)相同的會計方法、慣例和程序所確定的美國公認會計原則 附件2.2 不包含因本協議所規定的交易而導致的任何變更;但是,如果這些會計方法、慣例和程序與美國通用會計準則不一致,將以美國通用會計準則爲準。

 

已獲得 公司「在序言中所列明的含義。」

 

已收購公司的知識「」或「」賣方知情” 意指在對Nathan Mazurek、Mark Akyol和Jay Johnson進行適當詢問後獲悉的實際和建設性知識。

 

已收購公司的機密信息「」在第5.21(a)條中有所規定 第10.16節.

 

獲得 公司債務” 意味着,截至生效時間,不重複,(a) 通過慣用結清函(或根據基礎工具的條款要求的其他方式)應由借款人支付的本金及已計付的利息( 包括已計付但未付的利息),溢價、罰金、違約成本、補償性支付或其他類似成本、費用或費用(如有)情況下,涉及獲得公司借款的任何債務或獲得公司據以證明的其他任何債務的總金額或欠款的義務票據、債券或其他類似工具或債務證券,(b) 爲獲得公司頒發保函、銀行承兌匯票和類似融資載體的一切義務以及在承辦人的資助下發行的所有業績保證書項下的所有債務(但就此第(b)款而言,僅就已取現而未支付而言),(c) 根據GAAP要求注資的獲得公司作爲承租方的一切義務,(d) 獲得公司全部利率和匯率衍生品、掉期或類似協議下的淨義務,(e) 獲得公司在收購任何企業、部門或產品線或部分產品線(無論是通過合併、出售股票、出售資產或其他方式)的遞延採購價款義務,(f) 所有獲得公司作爲債務人、擔保人、保證人或其他相關方需負責或承擔的金額和債務,包括對任何其他人的此類義務的擔保,(g) 獲得公司所欠以前的董事會或經理會費或費用,(h) 獲得公司發出的未結算支票, (i) 按照GAAP ASC 715基礎的獲得公司的未資助的養老金餘額,以及(j) 逾期應付賬款的總金額。

 

已獲取 公司披露清單”在前言中所指的含義 授予獎項.

 

已獲取 公司員工「」在第5.21(a)條中有所規定 第7.5(a)節.

 

已獲取 公司受款方「」在第5.21(a)條中有所規定 第7.3(a)款.

 

收購 公司存貨「」在第5.21(a)條中有所規定 第4.22節.

 

收購 公司知識產權”指的是當前所進行的收購公司業務中使用的重要知識產權。

 

A-1
 

 

收購 公司擁有的知識產權”指的是由收購公司擁有的收購公司知識產權。

 

已獲得 公司政策「」在第5.21(a)條中有所規定 第4.15節.

 

行動”或“操作”指任何司法、行政或仲裁行動、訴訟、調解、調查、程序、 投訴、指控或索賠(包括反訴),無論是公開還是私下,由政府機構主持

 

附屬公司「 對於任何個人而言,」關聯方“指直接或間接控制、被控制或與之實際控制相同的個人。

 

附屬公司協議「」在第5.21(a)條中有所規定 第4.20節.

 

協議在序言中列明的含義。

 

分配 計劃「」在第5.21(a)條中有所規定 第9.6節.

 

附屬協議” 表示合集,包括 R&W 政策、附屬文件、TSA 和託管協議。

 

適用 不利事態” 表示任何事實狀態、事件、變化、結果、情況、發生或發展,單獨或與其他任何事實、事件、變化、結果、情況、發生或發展結合,會或可合理預期對被收購公司整體業務、經營成果或財務狀況產生超過$2,500,000的不利變化或影響,但不包括單獨或合計涉及或來源於 (i) 美國或全球經濟或信貸、貨幣、石油、金融、銀行、證券或資本市場的變化或發展, (ii) 任何國家或國際政治或監管情況的變化或發展,包括恐怖主義行爲、破壞行爲、網絡攻擊、軍事行動、國家緊急狀態或戰爭(無論是否宣佈),或其任何升級或惡化, (iii) 影響被收購公司所在行業或市場的商業條件或監管條件的變化或發展, (iv) 任何地震、颶風、海嘯、龍捲風、洪水、泥石流或其他自然災害、大流行病、天氣情況、爆炸、火災或其他不可抗力事件或天災,無論是否由任何人造成,或任何國家或國際災難或危機, (v) 本協議的公告或本協議涉及的交易的公告, (vi) 根據買方特別書面要求採取的任何行動, (vii) 法律或 US GAAP 或其強制實施或解釋的任何變化或潛在變化,或 (viii) 任何未就任何預算、投影、預測、估計、計劃、預測或里程碑達成一致(無論是否與買方或其關聯方或代表共享),本身造成的任何失敗(但需澄清,每種情況中,不包括除非該根本原因在定義中未被排除的任何這種失敗的根本原因)或; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;對於上述(i)、(ii)、(iii)、(iv)和(vii)條款,如果任何效果,無論是單獨還是與任何其他效果合併,對被收購公司整體產生不成比例的影響,與被收購公司所經營的行業中的其他公司相比,都應予以考慮,或者(b)對賣方完成股權交易或根據本協議或附屬協議履行其義務的能力。

 

仲裁員 第2.5(c)條款.

 

可轉讓 被收購公司知識產權「」在第5.21(a)條中有所規定 第4.14(g)條.

 

A-2
 

 

資產負債表日期「」在第5.21(a)條中有所規定 第4.5(a)節.

 

基礎 購買價格「」在第5.21(a)條中有所規定 第2.2節.

 

董事會成員協議”表示與納撒尼爾·馬祖雷克及被收購公司於本日簽署的特定董事會成員報酬函。

 

工作日” means any day other than a Saturday, Sunday or a day on which the Federal Reserve Bank located in New York, New York, is closed.

 

買方在序言中列明的含義。

 

Buyer Disclosure Schedules” has the meaning set forth in the preamble of 第六章.

 

Buyer Indemnified Parties「買方」指(i)買方,(ii)在交割後,所收購的公司,和(iii)各自的董事、高管、員工、關聯公司、子公司、成員、代理人、律師、代表、繼承人和受讓人(在任何賣方獲賠方之外的情況下)。

 

買方 秘書證書「」在第5.21(a)條中有所規定 第3.3(c)節.

 

買方 福利計劃「」在第5.21(a)條中有所規定 第7.5(a)節.

 

索賠 聲明通知「」在第5.21(a)條中有所規定 第2.5(c)條款.

 

結盤 第3.1節.

 

期末資產負債表「」在第5.21(a)條中有所規定 第2.5(a)節.

 

結束 現金”表示收購公司的現金、現金等價物和其他短期流動投資(明確包括作爲信用證或類似工具抵押品使用的任何現金),截至測度時間。現金代表實際現金餘額,調整爲在途存款,以及任何未兌現的支票。

 

交割日期「在序言中所列明的含義。」

 

A-3
 

 

結束 日期淨購買價格「」在第5.21(a)條中有所規定 第2.2節.

 

結束 淨營運資本「」表示收購公司在覈算時間作出的淨營運資金,如結算明細表所述。

 

結束聲明「」在第5.21(a)條中有所規定 第2.5(a)節.

 

代碼「」指1986年修訂版的國內收入法規。

 

承諾「」 表示(a)可轉換或可交換爲某個人股本或成員權益股份的未清償證券;(b)期權、認股權證、認購權、認購或其他權利、協議或承諾,有義務使某個人發行、轉讓或出售其股本或成員權益的股份。

 

公司 股權”在前文中具有所述的意義。

 

機密信息 具有下列含義 根據本協議第7.7(b)條款的規定,買方有權根據自己的單獨決定來抵消任何索賠的損失部分或全部損失,將這些損失抵消到相關的未決支付中。.

 

同意“ 表示在本協議規定的交易和重組完成期間必須從政府機構獲得、提交、授權、資格、豁免、登記或通知的任何同意、批准、授權、資格、豁免、登記或通知。

 

合同“ 指的是所有的書面合同、租賃協議、許可證以及其他協議(包括任何修改和其他修改,但不包括在業務日常經營中籤訂的採購訂單和銷售訂單)截止日期生效的條款。

 

轉換“ 在序言中所述的意義

 

流動資產“ 指的是收購公司在樣本運營資本計算表上列出的所有流動資產帳戶的總額,在 附件2.2 在「調整後流動資產」標題下的調整後流動資產金額,該金額應排除截止日期現金、現金等價物、貸款應收款、預付交易費用、與重組活動相關的餘額以及其他流動資產帳戶如陪注 在 附件2.2.

 

流動負債「」指的是在「樣本流動資本計算表」上列出的被收購公司的所有流動負債帳戶的總金額 第2.2附表 標題爲「調整後流動負債」的項目,排除所有被收購公司的債務、交易費用、稅務責任、與重組活動相關的餘額以及其他流動負債帳戶如下注的項目 第2.2附表.

 

可減除金額「」在第5.21(a)條中有所規定 第8.4(a)條.

 

確定日期 日期「」在第5.21(a)條中有所規定 第2.5(d)節.

 

特拉華州公司法” 意指特拉華州通用公司法,經修訂。

 

9.4節貿易爭端展開的訴訟 第10.16節.

 

生效時間「」指的是Closing Date當天晚上11:59點東部時間。

 

員工 個人信息「」在第5.21(a)條中有所規定 第4.9(e)條.

 

僱員 計劃「」或「」員工計劃「」在第5.21(a)條中有所規定 第4.11(a)節.

 

A-4
 

 

環保 索賠”意指任何行動、命令、留置權、罰款或者由任何聲稱承擔任何責任或種類的賠償或判決(包括對於執行程序的費用、調查、清理、政府回應、去除或彌補、自然資源損害、財產損失、人身傷害、醫學監測、罰款、分攤、賠償和禁令救濟的責任或責任)而產生的,因或者源於:(a) 任何有害物質的存在、釋放或接觸,或者(b) 實際或聲稱不遵守任何環境法律或任何許可證的任何條款或條件,其許可證是由任何環境法律頒發、批准、給予授權或根據其制定。

 

環保母基 法律”意指任何涉及 (a) 有害物質的處理、處置、排放、放出、或者有威脅的有害物質釋放,包括與有害物質接觸相關的工人和職業健康安全,(b) 環境保護(包括自然資源、野生動植物、空氣、地表或者地下土地或水體),或者(c) 有關暴露於有害物質時與公衆健康與安全有關的任何法律;包括但不限於美國毒性物質管控法、美國2012年危害通報標準、綜合環境回應、賠償和責任法案 (42 U.S.C. § 9601),有害物質運輸法案 (49 U.S.C. § 1501)。 。根據《資源保護和回收法》 (42 U.S.C. § 6901 。根據《聯邦清潔水法》 (33 U.S.C. § 1251 。根據《清潔空氣法》 (42 U.S.C. § 7401 。根據《有毒物質控制法》 (15 U.S.C. § 2601 ),《職業安全與健康法案》(29 U.S.C. § 651 ),與危險材料接觸有關的內容,以及任何類似的州或外國法律。

 

股權 利益” 意指(a)關於一家公司,所有的股份和任何相關的承諾,(b)關於一家合夥企業、有限責任公司、信託或類似的實體,所有的單位、權益或其他合夥/有限責任公司權益,以及任何相關的承諾,以及(c)對一家實體的任何其他直接或間接的股本擁有權或參與。

 

股權交易”在前文中具有所述的意義。

 

ERISA ”表示1974年修訂版《僱員退休收入安全法案》及該法案根據該法規制定的規則。

 

ERISA 關聯公司「單一僱主」指根據法典第414(b)、(c)、(m)或(o)節,被視爲在併購公司下的任何貿易或業務(無論是否設立法人實體)。

 

存管帳戶「」在第5.21(a)條中有所規定 第2.6節.

 

第三方託管 代理「」在第5.21(a)條中有所規定 第2.6節.

 

託管協議「」在第5.21(a)條中有所規定 第2.6節.

 

託管 存款「」在第5.21(a)條中有所規定 第2.6節.

 

監管 基金「」在第5.21(a)條中有所規定 第2.6節.

 

監管 賠償期「」在第5.21(a)條中有所規定 在本條款8.1(a)下;.

 

預計 收盤淨營運資本” 表示賣方對收盤淨營運資本的善意估計。

 

證券交易法「證券交易法」,指經過修改的1934年證券交易法。

 

最終購買淨價”表示最終根據協議最終確定的淨購買價格 第2.5(a)-(d)款.

 

財務報表「」在第5.21(a)條中有所規定 第4.5(a)節.

 

融資 來源「」指的是每位貸款人以及已承諾在與債務融資或另類融資有關的協議中提供或以其他方式參與的每位其他人,包括任何承諾函或信貸協議(包括其任何修正)以及與之相關的任何附屬公司的未來、現在和未來的關聯公司,以及每位該等貸款人、其他人或關聯公司的過去的、現在的和未來的官員、董事、僱員和代表。

 

A-5
 

 

FIRPTA 宣誓書「」在第5.21(a)條中有所規定 第3.2(g)節.

 

欺詐 「」指(a)賣方或買方在 授予獎項,或關注 @EVERFI。第五章第六章或者在任何附屬協議中,分別知曉該 representation 或 warranty 在作出時是不準確的,或 (b) 賣方或買方在知曉該遺漏將使任何重要 representation 或 warranty 變得不準確的情況下,已經作出了實質性遺漏 授予獎項,或關注 @EVERFI。第五章,或關注 @EVERFI。第六章在提交給買方的文件中,或在任何補充協議中,分別在其簽訂時不準確,或者(c)賣方向買方提供給了信息、材料、文件或數據,納森·馬祖雷克、馬克·阿克約爾或傑伊·約翰遜確實知道在其提供時不準確,目的是欺騙買方,對於(a)、(b)和(c)各款目的是爲了誘使一方以其重大損害進入本協議,明確指出,這不僅僅是因疏忽而作出錯誤陳述、疏忽遺漏或疏忽披露,並且不包括建設性知識(而不是實際知識)。

 

基本 表述「」表示賣方基本聲明和 第6.2節, 6.3和頁面。6.8.

 

通用會計原則(GAAP)“通常指一致應用的美國普遍接受會計原則。

 

一般 可執行性例外「」在第5.21(a)條中有所規定 松鼠披露信函的4.4(b)規定.

 

「」指任何美國或非美國的國家、聯邦、州、地方、省、國際政府或政治分支機構。” 意味着任何政府或政治分支,無論是聯邦、州、地方或外國的,或任何此類政府或政治分支的機構或實體,或任何聯邦、州、地方或外國法庭。

 

H&B 第10.16節.

 

H&B 工作成果「」在第5.21(a)條中有所規定 第10.16節 .

 

危險物質”表示(a)石油或石油製品、易燃材料、爆炸物品、放射性物質、氡氣、含鉛油漆、鉛、電子廢物、陰極射線管、汞、通用廢物、任何形式的石棉、脲醛泡沫絕緣材料、多氯聯苯(PCBs);或(b)根據與環境保護相關的任何法律,被列出、定義、指定或分類爲有害、放射性、有毒、污染物質或污染物的化學物質、材料、廢物或其他物質。

 

直系親屬”表示,對於任何指定的個人,即個人的配偶、父母、子女、兄弟姐妹,或任何其他與該個人共同居住的親屬。

 

改善 第4.7(b)節.

 

賠償 託管基金「」在第5.21(a)條中有所規定 第2.6節.

 

A-6
 

 

知識產權指任何在美國法律或任何其他司法管轄區下受保護、創作或產生的專利、商業祕密、商標、服務標記、版權、商業名稱、服務名稱、品牌名稱、外觀設計權、標識、公司名稱、商業風格和其他類似性質的來源或業務標識,以及與前述任何事項相關的商譽、互聯網域名、掩模工作、數據庫和設計權以及技術訣竅,其中包括所有申請和註冊以及所有就此事項的重新發行、複審、繼續、更新和延期。

 

中期資產負債表日期「」在第5.21(a)條中有所規定 第4.5(a)節.

 

中期財務報表「」在第5.21(a)條中有所規定 第4.5(a)節.

 

庫存任何人的產成品均指由該人員用於生產成品的所有成品、在製品、中間體、原材料或成分、備件以及所有其他材料或供應品。

 

投資公司,在序言中列明的含義。

 

投資 經營協議” 指的是2024年10月29日修訂後的先鋒投資有限責任公司經營協議。

 

美國國家稅務局(「IRS」) 第4.11(b)節.

 

法律「」指任何政府機構的法律、法規、規章、條例或規則。

 

已租賃 房地產「」在第5.21(a)條中有所規定 第4.8(b)節.

 

擔保機構「」指任何留置權、抵押、質押、地役權、負擔、擔保權益、婚姻或共同利益、全權共有權利、不利權利、債務、利益、優先權、代理、轉讓限制(除非聯邦和州證券法下的轉讓限制)、侵權、稅收、命令、產權、認股權證、優先購買權、盈利、許可、役權、通行權、契約或區域限制,或任何其他類別的所有權瑕疵或限制。

 

負債「」指任何已知或未知、絕對或有條件的、應計或未應計、清償或未清償、已到期或將來到期的責任或義務。

 

損失”表示任何及所有的責任、損失、損害、索賠、要求、訴訟、行動、判決、罰款、罰款、不足、獎項、稅款、評估、成本或費用(包括合理的律師費或其他專業費用和費用)。

 

A-7
 

 

重大不利影響”表示事實狀態、事件、變化、結果、情況、發生、或發展,單獨或與任何其他事實、事件、變化、結果、情況、發生、或發展結合,已經或合理地預期將對( a ) 被收購公司的業務、經營業績或財務狀況作爲整體產生重大不利影響,但不包括單獨或組合的事實、事件、變化、結果、情況、發生、或發展,涉及或起因於( i ) 美國或全球經濟、信貸、貨幣、石油、金融、銀行、證券或資本市場的變化或發展,( ii ) 任何國家或國際政治或監管條件的變化或發展,包括恐怖主義行爲、破壞行爲、網絡攻擊、軍事行動、國家緊急情況或戰爭(無論是否宣佈),或任何升級或惡化,( iii ) 影響被收購公司所在行業或市場的業務情況或監管條件的變化或發展,( iv ) 任何地震、颶風、海嘯、龍捲風、洪水、泥石流或其他自然災害、流行病、氣象條件、爆炸或火災或其他不可抗力事件或上帝之力,無論是否由任何人造成,或任何國家或國際災難或危機,( v ) 對本協議或本協議中規定的交易的公佈,( vi ) 根據買方特定書面請求採取的任何行動,( vii ) 法律或GAAP的任何變化或有關條款的強制執行或解釋,或 ( viii ) 任何本身的失敗,未達到任何預算、投影、預測、估計、計劃、預測或里程碑(無論是否與買方或其關聯公司或代表共享)(但爲避免疑問,在每種情況下,不適合披露這種失敗的根本原因,只要這種根本原因未被排除在重大不利影響的定義之外),或; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;關於前述款項(i)、(ii)、(iii)、(iv)和(vii)的任何影響,如果該影響與其他效果單獨或與任何其他效果共同對所收購實體造成不成比例的影響,綜合而言,與所收購實體所在行業的其他公司相比;或者(b)賣方完成股權交易或履行本協議或附屬協議項下的義務的能力。

 

重要合同「」在第5.21(a)條中有所規定 第4.12(b)條.

 

測量時間” 意味着東部時間當地時間凌晨12點01分,閉幕日。

 

納斯達克” 表示納斯達克股票市場有限責任公司。

 

淨 購買價格”表示等於(i)基礎購買價格, 加上(ii)如有的情況,收盤淨營運資本超過目標淨營運資本的金額, 減去(iii)如有的情況,目標淨營運資本超過收盤淨營運資本的金額, 減去 (iv) 已收購公司債務, 減去 (v) 交易費用, 加上 (vi) 成交現金和 加上 (vii) 翻轉單位價值。

 

淨 購買價格減少「」在第5.21(a)條中有所規定 第2.5(e)(ii)款.

 

目標淨工作資本金額指的是等於被收購公司的流動資產 減去 被收購公司的 流動負債,按照會計原則的一致方式計算。

 

命令” 指的是任何政府機構的命令、判決、裁定、禁令、評估、獎勵、法令或令狀。

 

日常業務。「」指的是收購公司業務的日常正常經營活動,與過去慣例一致。

 

組織文件「」指的是(i)企業證書或公司章程、組織或成立文件以及公司的章程、合夥協議或經營或有限責任公司協議(如適用),以及(ii)與上述類似的文件,符合條款的文件 (i)適用於任何適用法律的相關文件。

 

當事人在序言中列明的含義。

 

結清信「」 意指爲了履行本協議項下負擔的已收購公司債務的持有人向已收購公司提供的信件,用於償還已收購公司債務。

 

A-8
 

 

許可證「」 意指任何由政府機構簽發或授予的許可證、許可證、授權、權力證書、資格證書或類似文件或權威,包括但不限於根據任何環境法規簽發、授予、授予、授權或制定的文件。

 

允許的 留置權「」 意指:(a)普通經營過程中產生或發生的機械、承運、工人、修理或其他類似抵押權,不是爲了借款而產生;(b)尚未到期或正在善意爭議中的當前稅收和公用事業抵押權,並且相應地按照GAAP設立了適當的準備金;(c):(i)未以單獨或全部重大方式影響已收購公司業務目前開展的適用法律所規定的分區、建築和其他類似土地使用限制,並且(ii)已由任何開發商、房東或其他第三方放置在已收購公司具有通行權的土地或租用房地產上的抵押權,根據有關租賃或給予優先權的類似協議;以及(d)關於房地產的,通行權、侵害、限制、通行權限和任何不影響產權、使用權或營銷性的非貨幣性產權瑕疵。

 

持有「」 意指任何個人、獨資企業、合夥企業、公司、有限責任公司、合資企業、非法社團或協會、信託或其他法人實體或任何政府機構。

 

Pre-Closing Taxes” means any Taxes (i) of or with respect to the Acquired Company for any Pre-Closing Tax Period (and for the avoidance of doubt, with respect to any Straddle Period, the portion of such period ending on and including the Closing Date as determined in accordance with 第2.4條 hereof), that are not yet paid (including such Taxes that are not yet due and payable) as of the Closing Date, (ii) Seller’s portion of any Transfer Taxes, (iii) of any Person imposed on the Acquired Company pursuant to Treasury Regulation Section 1.1502 6 or any similar state, local, or foreign Law, including Seller, (iv) of any Person for which the Acquired Company becomes liable as a transferee or successor, by Contract (including any tax sharing, tax indemnity or tax allocation agreement or any other express or implied agreement to indemnify any other Person), or pursuant to any law, to the extent such Taxes relate to an event or transaction occurring before the Closing, (v) arising out of or relating to the Conversion and (vi) imposed on income includible by the Acquired Company pursuant to Code Sections 951, 951A and 965 attributed to income earned by any 「controlled foreign corporation」 (as that term is defined in Code Section 957) in taxable periods (or portions thereof) ending on or before the Closing Date, provided that in cases of any controlled foreign corporation whose taxable year include but does not end on the Closing Date, such amount shall be determined as if such controlled foreign corporation’s taxable year ended on the end of the Closing Date.

 

封盤 稅務週期” means any Tax period ending on or before the Closing Date and the portion of a Straddle Period that begins on the first day of such Straddle Period and ends on the Closing Date.

 

Purchased Interests”在前文中具有所述的意義。

 

Qualified Benefit Plan「」在第5.21(a)條中有所規定 公司披露函的第4.11(d)條款.

 

R&W Policy” means that certain representation and warranty insurance policy in the form attached hereto as 展覽 C.

 

R&W Policy Expenses” means the premium and other related fees, costs and expenses, including applicable taxes, due in connection with obtaining the R&W Policy.

 

A-9
 

 

真實的 財產 「」指的是收購公司在不動產上的所有權益,包括絕對所有權的不動產,租賃權和轉租權,購買選擇權,權利金,許可證,通道權,通行權,以及目前用於收購公司業務或運營的所有建築物和其他改進設施。

 

相關人物「」在第5.21(a)條中有所規定 第4.20節.

 

發佈 「」指任何有害物質釋放,泄漏,排放,滲漏,泵送,倒入,排空,溢出,傾倒,注入,存放,處置,排放,擴散,滲漏或遷移至環境中。

 

已釋放 要求「」在第5.21(a)條中有所規定 第7.6節.

 

被釋放方「」在第5.21(a)條中有所規定 第7.6節.

 

受限區域” 意味着美國,墨西哥和加拿大。

 

受限業務” 意味着電力變壓器和開關設備的設計,製造,分銷和服務。

 

限制方 參與者「」在第5.21(a)條中有所規定 第7.7(a)條.

 

保留 金額” 表示R&W保單的保留金額。

 

展期 利益”在前文中具有所述的意義。

 

展期 單位「」在第5.21(a)條中有所規定 第2.2(b)條.

 

翻轉 單位價值「」在第5.21(a)條中有所規定 第2.2(b)條.

 

附表” 即視情況要求,買方披露日程表,賣方披露日期表和/或收購公司披露日程表以及本協議要求交付的任何其他日程表。

 

SEC” 表示美國證券交易所。

 

證券法「證券法」是指1933年頒佈的證券法以及其修正案。

 

賣方在序言中列明的含義。

 

建議入主”在前文中具有所述的意義。

 

賣方 披露附表「」在序言中的意思如下 第五章.

 

賣方 基本陳述” 表示 第4.1節 (除第二句之外) 第4.2節, 第4.4(a)節, 第4.21節, 第5.1節, 第5.2節, 第5.3(c)節和頁面。第5.4節.

 

銷售方 獲賠方”表示銷售方及其各自的關聯公司、股東、成員、代理人、律師、代表、後繼人和被允許的受讓方。

 

銷售人 秘書證書「」在第5.21(a)條中有所規定 第3.2(d)節.

 

A-10
 

 

股東” 所有已發行和流通的銷售方股份持有人。

 

附屬函「」在第5.21(a)條中有所規定 第3.2(q)節.

 

重要 客戶「」在第5.21(a)條中有所規定 第4.18節.

 

重要 供應商「」在第5.21(a)條中有所規定 第4.18節.

 

有償債能力的 第6.6節.

 

Standard Warranties「」在第5.21(a)條中有所規定 第4.24節.

 

跨越期” means any Tax period beginning on or before and ending after the Closing Date.

 

認購協議「」在第5.21(a)條中有所規定 第2.2(b)條.

 

“S子公司” 表示,就任何個人而言,直接或間接擁有該實體50%以上有效投票權或股權利益的任何實體

 

尾隨政策「」在第5.21(a)條中有所規定 第7.3(b)款.

 

收購 法規「」在第5.21(a)條中有所規定 第5.3節€.

 

有形資產「」在第5.21(a)條中有所規定 第4.7(a)節.

 

目標淨營運資金” 意味着330.8萬美元。

 

稅務” 意味着(i)任何淨收入、可替代或追加最低稅額、總收入、預計、總收入、銷售、使用、從價、增值、 轉讓、特許、特許證、扣繳、員工薪酬、社會保障(或等同)、就業、失業、傷殘、消費、割禮、標記、職業、 保費、資產(不動產、有形或無形)、環保或意外利潤稅、關稅或其他稅款、政府費用或其他任何形式的類似評估或收費, 以及任何利息或任何懲罰,增收稅額或額外金額(無論有爭議與否)由任何政府當局徵收的(ii)任何因任何納稅期間爲任何納稅主體集團的成員而支付任何本句所述類型金額責任,以及(iii)作爲任何個人的受讓人或繼任者或作爲承擔此類稅款或作爲對任何其他個人進行賠償的明示或隱含義務導致的本句第(i)或(ii) 款所述類型的付款責任。

 

「稅收申報」”指任何應就稅款而需提交的報稅單、報告或表格(包括預計稅款的報稅單和報告、預扣稅款的報稅單和報告、任何附表或附件以及信息的報稅單和報告),包括爲延長提交任何此類報稅單的期限而提交的報稅單。

 

稅務 機構”指負責管理或徵收任何稅款的政府機構。

 

第三方索賠”指在本協議項下可能尋求獲得賠償的任何第三方提起的訴訟、主張或要求。 第八條 ”指根據本協議可能尋求獲得賠償的任何第三方提起的訴訟、主張或要求(不考慮所載限制)。 第8.4節).

 

交易費用「費用」指收購公司(或賣方要求收購公司承擔的費用),指截至交割日尚未支付的,由賣方或收購公司就準備、談判和執行本協議以及履行本協議約定的交易所產生的法律顧問、投資銀行家、經紀人、會計師和其他顧問的費用,包括但不限於收購公司應支付的(i)尾部保險單保費,(ii)賣方應分擔的過戶稅和(iii)賣方應分擔的託管費用。

 

股票轉倉 稅收「」在第5.21(a)條中有所規定 第9.5節.

 

「法規」指美國財政部根據《法典》頒佈的規定。

 

TSA 第3.2節(n).

 

未經審計的財務報表「」在第5.21(a)條中有所規定 第4.5(a)節.

 

未解決的索賠「」在第5.21(a)條中有所規定 部分(e).

 

WARN 法案「」在第5.21(a)條中有所規定 第7.5(b)節.

 

A-11
 

 

展示B

 

第三方擔保協議

 

[請見附件]

 

B-1 
 

 

附件C

 

過渡服務協議

 

[請參閱附件]

 

C-1
 

 

附件D

 

附屬協議書

 

[請參閱附件]

 

D-1
 

 

展覽E

 

R&W保險政策

 

[請參閱附件]

 

E-1