As a condition of my employment with CareDx, its subsidiaries, affiliates, successors, or assigns (together the “公司”), my receipt of confidential information, and the compensation now and hereafter paid to me and benefits provided to me by the Company, I agree to the following provisions of this CareDx Confidential Information, Invention Assignment, Non-Competition and Arbitration Agreement (the “協議”):
C.Exceptions to Company Confidential Information. Notwithstanding the definition set forth in Section 3, Company Confidential Information does not include information that I can show by competent proof: (a) was generally known to the relevant public at the time of disclosure, or became generally known after disclosure to me through no fault of mine; (b) was lawfully received by me from a third party without breach of any confidentiality obligation; (c) was known to me prior to receipt from the Company as shown by documentary evidence; or (d) was independently developed by me or independent third parties without breach by me or any third party of any obligation of confidentiality or non-use as shown by documentary evidence. I understand that nothing in this Agreement is intended to limit employees’ rights to discuss the terms, wages, and working conditions of their employment, as protected by applicable law.
D.前僱主信息. I agree that during my employment with the Company, I will not improperly use, disclose, or induce the Company to use any confidential information of any former employer or other person or entity. I further agree that I will not bring onto the premises of the Company or transfer onto the Company’s technology systems any confidential information belonging to any such employer, person, or entity unless consented to in writing by both the Company and such employer, person, or entity. I represent and warrant that after undertaking a careful search (including searches of my
computers, cell phones, electronic devices, and documents), I have returned all property and confidential information belonging to all prior employers.
E.第三方信息. I recognize that the Company may have received and in the future may receive from third parties associated with the Company, e.g., the Company’s customers, suppliers, licensors, licensees, partners, or collaborators (“相關的第三方”), their confidential information (“Associated Third Party Confidential Information”). By way of example, Associated Third Party Confidential Information may include the technology of Associated Third Parties, requirements of Associated Third Parties, and information related to the business conducted between the Company and such Associated Third Parties. I agree at all times during my employment with the Company and thereafter to hold in the strictest confidence, and not to use or to disclose to any person, firm, or corporation, any Associated Third Party Confidential Information, except as necessary in carrying out my work for the Company consistent with the Company’s agreement with such Associated Third Parties. I further agree to comply with any and all Company policies and guidelines that may be adopted regarding Associated Third Parties and Associated Third Party Confidential Information. I understand that my unauthorized use or disclosure of Associated Third Party Confidential Information or violation of any Company policies during my employment will lead to disciplinary action, up to and including immediate termination and legal action by the Company.
4.發明.
A.Inventions Retained and Licensed. I have attached hereto as 附錄 A, a list describing all inventions, discoveries, original works of authorship, developments, improvements, and trade secrets that were conceived in whole or in part by me prior to my employment with the Company and to which I have any right, title, or interest (“先前的發明如果未附上任何此類清單,則我聲明並保證沒有此類先前發明。此外,我聲明並保證,如果任何先前發明包括在內,它們不會對我履行本協議項下的所有義務造成重大影響。如果在我與公司的僱傭關係中,我將任何先前發明納入或用於與任何產品、工藝、服務、技術或公司代表或代表公司的其他工作有關,則我特此授予公司非排他性、免許可費、完全付清、不可撤銷、永久、全球許可,具有授權分許可的權利,以使、使之生產、修改、使用、進口、提供出售和銷售有關的產品、工藝、服務、技術或其他工作,並行使相關方法。 附錄 A如果,在我與公司的僱傭關係中,我在產品、工藝、服務、技術或其他方面與公司或代表公司的任何作品中併入或使用任何先前發明,我在此授予公司非排他性、免許可費、全額付款、不可撤銷、永久、全球許可,具有授予和授權分許可的權利,使、使之生產、修改、使用、進口、供應出售和銷售該等先前發明作爲該產品、工藝、服務、技術或其他工作的一部分或與其相關,並在實踐任何相關方法。
D. 類和集體訴訟儘管JAMS規則的任何規定,且在法律允許的最大程度上,我放棄提起、參與或根據類或集體訴訟獲得賠償的權利。
E. 行政救濟我理解本協議不禁止我向授權執行或管理與就業相關的法律的地方,州或聯邦行政機構或政府部門提出或獲得行政索賠,包括但不限於公平就業和住房部,平等就業機會委員會,國家勞工關係委員會或工人賠償委員會。但本協議禁止我就任何此類索賠提起法院訴訟,除非法律允許。
F. 協議的自願性質我確認並同意我自願且無任何威逼或不正當影響地簽署這份協議,我進一步確認並同意我已仔細閱讀此協議,並已就我理解本協議的條款、後果和具有約束力的效力等方面提出任何必要的問題,並完全理解其中的內容,包括我放棄要求陪審團審理的權利。最後,我同意在簽署這份協議之前,公司已提供我尋求我選擇的律師意見的機會。
B. 完整協議本協議連同此處的附件和我與公司之間簽署的任何書面Offer Letter一起,規定了公司和我之間與本協議主題相關的全部協議和理解,並取代了我們之間的所有先前討論或陳述,包括但不限於在我面試或搬遷談判期間作出的任何書面或口頭陳述。如果我的Offer Letter與本協議相矛盾,本協議將優先。未經公司總裁和要約方簽署的書面修改或修正本協議,以及對本協議下的任何權利的放棄,均無效。我的職責、薪酬或報酬的任何後續變更不會影響本協議的有效性或範圍。
C. 可分性本協議的條款可分割。此外,如果本協議的任何條款與本協議所適用的法律衝突,或者如果本協議的任何條款被裁定爲過於寬泛或無效的,由一家法院在仲裁時行使職權或有管轄權的仲裁員裁定,該條款將被視爲已經修訂和重新制定(並且各方同意授予法院或仲裁員執行此類修訂和改革的權力),以儘可能反映雙方最初意圖。協議的其餘條款將繼續完全有效。
D. 本協議將對我的繼承人、執行人、受讓人、管理員和其他法定代表具有約束力,並將使公司、其繼承人和受讓人受益。本協議沒有預期的第三方受益人,除非明確聲明。
E. 放棄公司對本協議的任何條款違約的棄權必須是書面的,並且不會被視爲對任何其他或隨後的違約的放棄。
7.我【已經/沒有(在其中劃圈)】複製、保存、保留、披露或傳輸以任何形式存在的任何“公司機密信息” (as defined in my Agreement) outside the course of performing my duties for the Company’s benefit. If 「have」 is circled, identify the protected Company Confidential Information copied, saved, retained, disclosed, or transmitted in connection with a non-Company business-related purpose, the date of the incident, the parties involved, and the person and/or location to whom/where the Company Confidential Information was copied, saved, retained, disclosed, or transmitted:
8.During my employment with the Company, I [have/have not (circle one)] downloaded and/or stored Company files or data on my home or personal computer. If 「have」 is circled, identify the Company files or data downloaded or stored on the home or personal computer:
9.During my employment with the Company, I [had/did not have (circle one)] the ability to access files or data from the Company’s servers remotely. If 「had」 is circled, identify the Company’s files or data accessed remotely, and the computer media used for remote access:
10.During my employment with the Company, I [used/did not use (circle one)] a personal mobile phone or electronic storage device and/or backed up the contents of my Company- provided mobile phone or electronic storage device.
11.I certify that I have not misused, and will not misuse, the right of access to any Company Confidential Information. I have only accessed Company Confidential Information as
required by my duties to the Company, and only at times when there was a legitimate business reason to access the information.
12.Except as disclosed in response herein, I certify that I have returned all Company property in my possession and have not retained any copies of such property, including but not limited to any Company Confidential Information. I have also returned all keys, access cards, credit cards, identification cards, phones, computers, electronic storage media, or devices that have been connected to any Company computer or on which I have stored any Company Confidential Information, electronic mail devices, electronic organizers, any other Company-issued electronic device, and other property and equipment belonging to the Company.