EX-10.7 3 ex107_changeofcontrolandse.htm EX-10.7 文件

CAREDX, INC.
更變控制和離職協議
這份變更控制和離職協議(以下簡稱“協議”)由Jessica Meng(“高管”)與Delaware州CareDx,Inc.之間達成並簽署的,一家Delaware州公司(“公司自2024年8月30日起生效(“生效日期。”).
前言
1.公司董事會已根據納斯達克證券交易所要求採納了這項追索政策董事會董事會認爲,公司及其股東最高利益在於(i)確保執行董事保持不變的奉獻精神和客觀性,儘管出現變更控制的可能性、威脅或發生,以及(ii)爲執行董事提供激勵,鼓勵執行董事在變更控制前繼續從事工作,激勵執行董事最大限度地增加公司價值,造福股東。
2.董事會認爲,有必要在某些情況下爲執行董事提供某些離職福利。這些福利將爲執行董事提供增強的財務保障、激勵和鼓勵,促使其留在公司,儘管可能發生變更控制的可能性。
3.協議中使用的一些大寫術語在下文第6節中定義。
協議
因此,考慮到本合同中包含的相互約定,各方一致同意如下:
1.協議期本協議將在執行人員繼續受僱於公司期間有效。儘管本段的前述規定,如果執行人員在本協議期間有資格獲得第3條規定的福利,協議將在各方對本協議的所有義務均已履行完畢(包括在執行人員離職後發生的控制權變更所產生的福利方面)前不會終止。
2.任意僱傭 你與公司的僱傭關係屬於「任意僱傭」。你可以在任何時候通知公司終止僱傭。同樣的,公司也可以在任何時候、無論有無原因、有無事先通知,終止你的僱傭關係。你的僱傭性質僅可在由你和公司簽署的明確書面協議中更改。公司和執行人員承認,執行人員的僱傭是並將繼續是根據適用法律定義的隨時解僱僱傭關係。作爲隨時解僱僱員,公司或執行人員可以隨時終止僱傭關係,無論有無正當理由和無論有無充分理由。
3.離職福利.
a.非因解僱或與變更控制無關的攜帶良好理由辭職如果公司未正當理由終止高管的僱傭關係(不包括死亡或殘疾),或高管因合理理由辭職,並且此類終止發生在無變更控制期外,那麼根據第4條的規定,高管將收到以下待遇:



i.應計薪酬公司將支付高管所有應計但未支付的休假、費用報銷、工資、來自前一年度的任何未支付獎金(實際獲得但忽略任何繼續僱傭要求),以及公司提供的所有計劃、政策和安排下高管應得的其他待遇。爲避免疑問,如有未支付的前一年度獎金,則應在支付其他公司高管獎金的同一日期支付。
ii.持續支付補償款項高管將以高管基本工資標準的支付速度持續支付補償款,直至此類僱傭終止之日起的十二(12)個月,按照公司的正常工資支付政策定期支付。如果此類終止是因於基本工資減少而導致高管因善因辭職,應支付終止前生效的基本工資標準。
iii.續保覆蓋如果高管根據經修訂的1985年統合預算協調法選擇續保覆蓋(“ 如果公司確定其單方面決定在不潛在違反或受到適用法律(包括但不限於《公共衛生服務法》第2716條)的罰稅的情況下無法提供前述福利,則公司應該代替向高管提供一個應稅月付款,支付日期爲給定月的最後一天,金額等於高管需要支付的月度COBRA費用,以維持高管在解僱日期生效的團體健康覆蓋範圍(該金額將基於COBRA覆蓋的第一個月的保費),這些支付將不論高管是否選擇COBRA繼續覆蓋而支付,並且將在高管終止就業後的下一個月開始,並在以下兩者提前終止:(x)高管獲得其他就業機會的日期或(y)公司支付了等於十二(12)支付的金額。 爲避免疑問,代替COBRA報銷的應稅付款可用於任何目的,包括但不限於COBRA下的繼續覆蓋,並將適用所有適用的稅收扣繳。



iv.如果這種終止發生在高管入職一週年之前,不論與公司入職時授予高管的股權獎勵的獎勵協議和計劃中有何相反規定,這些獎勵將按比例獲得,以已過自高管入職以來的天數爲基礎(但爲了避免疑問,僅涉及最初25%的懸崖式歸屬份額,在高管入職一週年計劃的懸崖式歸屬份額)。
b.解除無正當理由的僱傭或因控制變更而辭職如果公司在控制變更期間解除行政人員的僱傭合同,且未出現正當理由(不包括死亡或傷殘),或者行政人員因正當理由辭職,那麼根據第4條的規定,行政人員將收到以下待遇:
i.應計薪酬公司將支付行政人員所有已計提但未支付的假期、支出報銷、工資、任何來自前一年的未支付獎金(實際獲得的部分,但忽略任何繼續僱用的要求),以及根據公司提供的計劃、政策和安排應支付給行政人員的所有其他福利。毫無疑問,如有未支付的前一年獎金,將在支付給公司其他高管獎金的日期上支付。
ii.解除付款。行政人員將獲得相當於行政人員終止僱傭日期前即時生效的年度基本工資的十二(12)個月的總額一次性付款(減去適用的預扣稅),或者如果更大,在控制變更前即時生效的水平(或者,如果此類解僱是由於行政人員因基本工資減少而出於正當理由辭職,則在此種減少之前的基本工資水平)。毫無疑問,如果(x)行政人員在控制變更前發生終止僱傭,符合第3條(a)(ii)項下終止僱傭獲得補償的條件;(y)在行政人員終止僱傭後的三(3)個月內發生控制變更,從而使行政人員有資格獲得本第3條(b)(ii)項下更優渥福利的情況,則行政人員有權獲得根據本第3條(b)(ii)項下計算的總額一次性付款,前述金額已在第3條(a)(ii)項下支付,且該總額一次性支付應在以下時間中較晚的時間支付:(A)控制變更之日,(B)發佈(如下文所定義)生效且不可撤銷之日或(C)第4條(c)所要求的較晚日期。 減去虛擬融資成本後,該指數追蹤QQQ基金的表現,分配(如果有)按名義重新投資。 根據第3條(a)(ii)項下已支付的金額,行政人員將獲得一筆總額一次性付款,應在:(A)控制變更之日;(B)釋放(如下文所定義)生效且不可撤銷之日;或(C)第4條(c)所要求的較後日期中的較晚日期支付。
iii.獎金支付行政人員將收到一次性付款,金額爲公司董事會交接發生的財政年度績效目標獎金或行政員工離職績效目標獎金,以兩者中較大者的百分之百。爲避免疑問,



根據本節3(b)(iii)的規定支付給行政人員的金額將不會根據行政人員在終止發生的財政年度(或者若不是財政年度則爲相關績效期)內受聘用的實際時間來按比例分配。
iv.續保覆蓋如果行政人員選擇根據COBRA續保覆蓋在COBRA規定的時間內爲行政人員及行政人員符合條件的受撫養人,那麼公司將爲該覆蓋的COBRA保費(在行政人員終止前立即生效的覆蓋水平)做出償付,直至以下任一日期爲止:(A)自終止日期起的十二(12)個月或(B)行政人員和/或行政人員符合條件的受扶養人獲得類似計劃的保障日期。公司將根據公司的正常費用報銷政策向行政人員做出償付。儘管本節3(b)(iv)的第一句,如果公司慎重決定,認爲未能提供上述福利可能導致違反或受到適用法律下的罰稅(包括但不限於《公共健康法令》第2716條),公司將選擇向行政人員提供可稅收月付款,每月支付一次,金額爲行政人員需要支付的月度COBRA保費,以繼續行政人員集體醫療保險保障,費用基於COBRA覆蓋首月的保費,這些支付將在行政人員選擇COBRA續保覆蓋與否的情況下進行,並將在行政人員終止就職的次月開始,直至以下日期之一結束:(x)行政人員獲得其他就業或(y)公司已支付金額等於十二(12)個月的付款。爲避免疑問,代替COBRA償付的可稅付款可以用於任何目的,包括但不限於COBRA下的續保覆蓋,並應適用所有適用的稅金扣除。
v.股權獎勵加速歸屬百分之百(100%)的高管當時尚未歸屬且未獲授予的股權獎勵將全部獲得歸屬權。但如果尚未行使的股權獎勵要獲得歸屬權和/或要根據績效標準確定要獲得歸屬權的金額,那麼該股權獎勵將在假定相關績效週期的績效標準已達到目標水平的情況下,獲得全部股權獎勵金額的百分之百(100%)的歸屬權。




c. 自願辭職;因原因終止如果高管與公司的僱傭關係終止(i)高管自願(非因正當理由)或(ii)公司因原因解僱,則高管將不具備獲得賠償金或其他福利的權利,除非依據公司當時的賠償金和福利計劃或實踐或根據與公司的其他書面協議建立的條件下(如果有的話)可領取的。
d. 傷殘; 死亡如果公司因高管的傷殘而終止高管的僱傭關係,或者高管因死亡而終止僱傭關係,那麼高管將不具備獲得其他賠償金或其他福利的權利,除了可能有的任何先前年度(實際獲得但忽略任何繼續僱傭要求)的未支付獎金和公司當時的書面賠償金和福利計劃或實踐或根據與公司的其他書面協議建立的條件下可領取的。具體而言,任何未支付的先前年度獎金(如果有的話)將在向公司其他高級職員支付獎金的日期支付。
e. 獨家救濟如果高管根據本協議第3(a)或(b)款規定終止僱傭關係,第3款的規定旨在作爲唯一且替代的,以取代高管或公司在法律、侵權行爲或合同、平等或本協議下其他可能享有的任何其他權利或救濟(除了根據法律要求支付的應支付但未支付的工資和任何未報銷的費用)。高管在僱傭結束後將不享有任何利益、補償金或其他支付或權利,除了本協議第3款明確規定的那些福利。
4.解僱補償金的條件
a.索賠協議發佈任何根據本協議應當獲得的賠償金或福利(除了第3(a)(i)或第3(b)(i)款約定的已計入福利)須由高管簽署和不廢止的分離協議和索賠解除協議來確認,該協議不得包含任何對高管而言比已經受到限制的時限更長或更嚴格的減輕、抵銷或限制契約,其形式實質上應當與附件所附的一致 附錄 A (「本登記聲明」) 由特立軟件股份有限公司,一家德拉華州股份公司 (以下簡稱爲「本公司」) 提交,目的是爲了註冊其額外的7,184,563股A類普通股,每股面值$0.0001 (以下簡稱爲「A類普通股」), 以及在特立軟件股份有限公司 2022年股權激勵計劃下可發行股份的1,436,911股A類普通股,注(下文簡稱爲「A類普通股」)。發佈此協議必須在高管終止僱傭後第六十(60)日內生效且不可撤銷,即“豁免截止日期如果清算在清算截止日期之前沒有變得有效且不可撤銷,高管將放棄根據本協議享有的任何解職支付或福利的權利。在任何情況下,解職支付或福利在清算實際變得有效且不可撤銷之前都不會支付或提供。
b.保密信息和發明轉讓協議高管收到第3條項下的任何支付或福利(除了第3條(a)(i)或3條(b)(i)中列明的應計福利),將取決於高管繼續遵守截止日期的《員工隨時僱傭、保密信息、發明轉讓和仲裁協議》,該協議日期爲2024年8月___,公司與高管之間達成,隨時可能進行修訂。



不論本協議中的任何規定,如果根據本協議將支付給高管的任何解職工資或福利,在連同任何其他解職支付或分手補貼一起考慮時,被視爲《稅收法案第409A條》下的遞延報酬,並加上最終法規及其下發的任何指導意見(
c.第409A條款,如果2018年計劃中的一個獎項受到稅務法案第409A條款的約束,但不符合稅務法案第409A條款的要求,則上述應稅事件可能應早於所述,並可能導致額外的稅收和處罰。參與者被敦促就稅務法案第409A條款對他們的獎項的適用性諮詢他們的稅務顧問。.
i.Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement, no severance pay or benefits to be paid or provided to Executive, if any, pursuant to this Agreement that, when considered together with any other severance payments or separation benefits, are considered deferred compensation under Section 409A of the Code, and the final regulations and any guidance promulgated thereunder (“第409A條款,如果2018年計劃中的一個獎項受到稅務法案第409A條款的約束,但不符合稅務法案第409A條款的要求,則上述應稅事件可能應早於所述,並可能導致額外的稅收和處罰。參與者被敦促就稅務法案第409A條款對他們的獎項的適用性諮詢他們的稅務顧問。”(合稱爲“ 直到高管符合第409A條規定的「離職」概念,才會支付或以其他方式提供。 同樣,根據本協議,支付給執行高管的任何離職補償(如有)如果根據財政部稅務法規第1.409A-1(b)(9)條豁免且否則免於第409A條款規定則不會支付,直到高管符合第409A條規定的「離職」概念。
ii.本協議中規定的任何離職補償支付均不屬於延期支付,而是作爲免於第409A條規定的支付,該支付將被視爲在本協議第4(c)(iv)節中描述的「短期遞延期間」內的支付,或者因強制性離職而產生的支付,如第4(c)(v)節所述。但是,根據本協議將被視爲延期支付的任何離職補償支付將在執行高管的離職日之後的六十(60)天后支付,或者如適用,將在第4(c)(iii)節規定的時間之後支付。 除第4(c)(iii)節規定的情況外,如果不是前一句,本應在執行高管離職後的60天內支付給執行高管的分期付款將在執行高管的離職日後的第六十(60)天支付給執行高管,其餘款項將按照本協議規定支付。th儘管本協議中的任何規定都與之相反,但如果執行高管在執行高管的終止時(非因死亡而引起),則高管在離職後頭六(6)個月內應付的延期支付,如有,將在離職後第一個工資支付日支付,即離職後第六(6)個月零一(1)天的當天或之後。 隨後的任何延期支付,如有,將按照每個支付或福利適用的支付安排支付。 儘管本協議中有任何與之相反的規定,但如果執行高管在執行高管的離職後死亡,但在後六(6)個月週年紀念日之前去世,th則第三百九十條的「第」子女。 任何剩餘的付款將根據本協議規定支付。
iii.不管本協議中有哪些不符的地方,如果執行高管在執行高管的終止時(非因死亡而引起)被視爲「指定員工」,則應在執行高管離職後的前六(6)個月內應付的延期支付,如果有的話,在執行高管離職後六(6)個月和一(1)天之後的首個工資支付日支付。 隨後的任何延期支付,如有,將按照每個支付或福利適用的支付安排支付。 不管本協議中有什麼不符之處,如果執行高管在執行高管的離職後死亡,但在六(6)月週年紀念日之前去世,



如果服務終止,那麼根據本段延遲支付的任何支付將在執行董事死亡日期後儘快以一次性總額支付,而所有其他延期支付將按照適用於每筆支付或福利的支付計劃支付。本協議項下的每筆支付和福利旨在構成財政部法規第1.409A-2(b)(2)節下的單獨支付。
iv.在本協議項下支付的任何金額,如果符合財政部法規第1.409A-1(b)(4)節規定的「短期延期」規則要求,將不構成延期支付,不適用於以上第(i)款目的。
v.根據財政部法規第1.409A-1(b)(9)(iii)節規定,根據非自願服務終止而支付的金額,如果不超過第409A節限制(如下定義),將不構成延期支付,不適用於以上第(i)款目的。
vi.關於報銷費用或福利的支付或提供等款項應在發生相關費用或福利的日曆年度結束之前或者之前支付。在日曆年度內有資格獲得報銷、支付或提供的費用或福利金額不影響其他任何日曆年度內有資格獲得報銷、支付或提供的費用或福利金額。
vii.上述條款旨在遵守第409A節的要求,以使在此提供的分手支付和福利不會受到根據第409A節徵收的額外稅款的影響,對於本合同中的任何模糊之處將採取解釋措施以符合要求。公司和執行董事同意誠實地共同考慮修改本協議並採取必要、適當或有必要的合理行動,以避免在根據第409A節實際支付給執行董事之前徵收任何額外稅款或識別收入。
5.支付限制. In the event that the severance and other benefits provided for in this Agreement or otherwise payable to Executive (i) constitute 「parachute payments」 within the meaning of Section 280G of the Code, and (ii) but for this Section 5, would be subject to the excise tax imposed by Section 4999 of the Code, then Executive’s benefits under Section 3 will be either:
a.全部交付,或者
b.delivered as to such lesser extent which would result in no portion of such benefits being subject to excise tax under Section 4999 of the Code,



whichever of the foregoing amounts, taking into account the applicable federal, state and local income taxes and the excise tax imposed by Section 4999, results in the receipt by Executive on an after-tax basis, of the greatest amount of benefits, notwithstanding that all or some portion of such benefits may be taxable under Section 4999 of the Code. If a reduction in severance and other benefits constituting 「parachute payments」 is necessary so that benefits are delivered to a lesser extent, reduction will occur in the following order: (i) reduction of cash payments; (ii) cancellation of awards granted 「contingent on a change in ownership or control」 (within the meaning of Code Section 280G); (iii) cancellation of accelerated vesting of equity awards; and (iv) reduction of employee benefits. In the event that acceleration of vesting of equity award compensation is to be reduced, such acceleration of vesting will be cancelled in the reverse order of the date of grant of Executive’s equity awards.
Unless the Company and Executive otherwise agree in writing, any determination required under this Section 5 will be made in writing by the Company’s independent public accountants immediately prior to a Change of Control or such other person or entity to which the parties mutually agree (the “公司”), whose determination will be conclusive and binding upon Executive and the Company. For purposes of making the calculations required by this Section 5, the Firm may make reasonable assumptions and approximations concerning applicable taxes and may rely on reasonable, good faith interpretations concerning the application of Sections 280G and 4999 of the Code. The Company and Executive will furnish to the Firm such information and documents as the Firm may reasonably request in order to make a determination under this Section. The Company will bear all costs the Firm may incur in connection with any calculations contemplated by this Section 5.
6.術語的定義在本協議中提到的以下術語將具有以下含義:
a.原因. “原因”將意味着:
i.高管在履行規定職責方面的重大失職,以及未能在公司書面通知之日起的十(10)天內解決此類失職,並得到公司的合理滿意;
ii.高管違反公司書面政策(包括任何內幕交易政策)或與公司的任何書面協議或契約;
iii.高管被判有罪,或認罪或 無罪認罪 對於除了不會實質性損害高管履行僱傭職責的機動車違法行爲以外的重罪;
iv.高管故意行爲構成重大不端行爲,並對公司造成損害;
v.高管實施任何欺詐、挪用、不誠實或任何其他故意不當行爲,已經或合理預計將對公司造成重大損害;



vi.公司未經高管授權使用或泄露任何專有信息或公司的商業祕密,或高管因與公司的關係而對其他方承擔保密義務而泄露任何信息;
vii.高管故意拒絕配合政府機關的調查;
儘管前述,(A) 關於任何依賴上述定義中的原因(i)或(ii)而終止服務的處罰,除非公司已向高管發出書面通知詳細描述此類原因行爲,且在公司董事會合理酌情認爲的範圍內,導致原因的行爲或不作出的行爲可以合理予以糾正(由公司書面通知後的合理期限不超過三十(30)天或上述其他指定期限),高管被給予合理機會來糾正此類行爲或不作爲.. 上述定義並不以任何方式限制公司在任何時候根據上述第2節中規定的終止高管的僱傭關係的能力,「公司」一詞將被解釋爲包括任何子公司、母公司、關聯公司或適用的繼任者。
b. 控制權變更. “控制權變更“表示發生以下任何事件之一:
i.公司所有權的改變 發生在任何一個人或多個人作爲一組(「團體」)取得公司股票所有權的日期,其與該人持有的股票合起來佔公司股票總表決權的百分之五十以上(50%);但是,對於本款第(a)款的目的,被視爲擁有公司股份超過百分之五十(50%)的任何一個人的股票的額外收購,持有),併購了公司的股票,該股票與此類人持有的股票一起,構成公司股票總投票權的百分之五十以上(50%); 但是,根據本小節的規定,被視爲擁有公司股票總投票權超過百分之五十(50%)的任何一人,購買額外股份不會被視爲控制權變更; 或
ii.公司有效控制權的變更發生在董事會成員中超過半數在任何12個月期間被替換,而這些董事的任命或選舉在此種任命或選舉前,並未獲得董事會成員大多數的認可。對於本款(ii)的目的,如果任何人被視爲有效控制公司,同一人對公司的控制權增加不會被視爲控制權變更; 或
iii.公司資產大部分所有權的變更發生在任何人從公司處收購(或已在最近收購的十二(12)個月期間,由此類人或多人收購)公司資產的日期,這些資產的總毛市值等於或超過在此類收購或收購之前,公司所有資產的總毛市值的百分之五十以上(50%); 但是,



對於本節第(iii)款的目的,以下情況不構成公司資產重大部分所有權變更:(A) 轉讓至一家在轉讓後立即受公司股東控制的實體,或 (B) 公司將資產轉讓至:(1) 公司的股東(在資產轉讓前) 以交換公司股份或與公司股份相關的方式, (2) 其中總價值或表決權的五成(50%)以上,直接或間接由公司擁有的實體, (3) 直接或間接擁有公司全部已發行股份 總價值或表決權的五成(50%)以上的人,或 (4) 由本節(iii)(B)(3)項中描述的人直接或間接擁有總價值或表決權至少五成(50%)的實體。 對於本節(iii)款,總粗市場價值意指公司資產價值,或決定轉移的資產價值,不考慮與該等資產相關的任何債務。
儘管如上所述,除非交易符合第409A部分中變更控制事件的定義,否則交易不會被視爲控制變更。此外,爲了避免疑慮,如果:(x)其唯一目的是改變公司註冊的司法管轄區;或(y)其唯一目的是創建一家對公司的證券持有者擁有的比例基本相同的控股公司,則該交易不構成控制變更。
儘管前述情況,除非交易符合股權所有權或有效控制權轉讓,或公司資產的重大部分所有權變更,否則不構成控制權變更。本節第409A條規定的股東變更,或公司資產重大部分所有權變更的含義(具體參閱財政部法規1.409A-3(a)(5)條款),隨時可能作出修改,以及可能從時至時頒佈的任何擬議中或最終的財政部法規和國內稅務局指導。
此外,並明確提出,交易不構成控制權變更,如果:(i) 其唯一目的是改變公司的註冊狀態,或 (ii) 其唯一目的是創建一家控股公司,其控股比例幾乎相同於在此類交易之前持有公司證券的人員。
c. 控制權變更期. “控制權變更期「將指變更控制前三(3)個月至變更控制後十二(12)個月。」
d. 代碼. “代碼「將指1986年修訂版《內部稅收法典》。」
e. 殘疾. “殘疾”將意味着,由於任何經醫學確定的身體或精神障礙,導致高管無法從事任何實質性的獲利活動,有可能會導致死亡或有可能會持續不少於十二(12)個月。另外,如果社會保障局確定爲完全殘廢,高管將被視爲殘疾。只有在公司提前至少三十(30)天書面通知其意圖後,才能因殘疾而終止。”



如果高管在其僱傭終止之前恢復了幾乎所有的職責履行,基於殘疾的終止意向通知將自動視爲已被撤銷。
f. 股權獎勵. “股權獎勵”指的是高管未行使的股票期權、股票增值權、限制性股票單位、業績股份、業績股票單位以及其他公司股權激勵獎勵。
g. 6. 承認。僱員明確同意在本修正案所提供的薪酬、條款和福利的基礎上。作爲繼續僱傭的一部分,僱員同意並承認,在本修正案的日期上,不存在任何構成悔職或正當理由辭職權利的情況,包括就業協議第8條款或公司維護的任何其他企業分離或控制方案、協議或政策。此外,僱員特此明確放棄(如有)主張本修正案或任何其他情況或發生形成沒有正當原因終止或出於正當理由的辭職權利的權利,包括就業協議第8條款或公司維護的任何其他企業分離或控制方案、協議或政策。. “6. 承認。僱員明確同意在本修正案所提供的薪酬、條款和福利的基礎上。作爲繼續僱傭的一部分,僱員同意並承認,在本修正案的日期上,不存在任何構成悔職或正當理由辭職權利的情況,包括就業協議第8條款或公司維護的任何其他企業分離或控制方案、協議或政策。此外,僱員特此明確放棄(如有)主張本修正案或任何其他情況或發生形成沒有正當原因終止或出於正當理由的辭職權利的權利,包括就業協議第8條款或公司維護的任何其他企業分離或控制方案、協議或政策。”指的是高管自願辭職,在發生以下情況的第一個或多個之後,在公司的任何治癒期(下文討論)到期後的三十(30)天內,未經高管同意:
i.相對於員工在減少發生之前即有效的頭銜、職責、權力或責任的相同頭銜、職責、權力或責任,高管頭銜、職責、權力或責任的實質性減少;但是,繼續在變更控制後就有關公司業務和運營擁有實質性相同責任的僱傭將不構成「正當理由」(例如,如果高管在公司受僱並且在變更控制前後對公司業務擁有實質性相同責任,則高管未被從高管職位移除,而不管高管的頭銜是否修改以反映高管在整體公司層級中的位置,以及高管是否爲子公司、關聯企業、業務部門或其他提供服務);
ii.公司實施對高管年度基本工資的實質性減少,如在生效日期(或者如在減少前即刻的有效日期,較低的工資水平)生效,但所有公司其他高管的基本工資都同樣減少除外;
iii.公司未能使此協議被任何繼任者承擔;
iv.對高管主要工作場所地理位置的實質性變更;但如果從加利福尼亞州布里斯班地區的搬遷距離不超過三十(30)英里,則不被視爲地理位置的實質性變更;或
v.公司採取的或未採取而構成此協議或公司與高管之間的任何其他書面協議的重大違約的任何其他行動或不行動。
高管可能不得在未向公司提供九十(90)天內存在高管認爲構成正當理由的條件的書面通知的情況下以正當理由辭職,該通知需明確指出構成正當理由的行爲或疏忽,並在該通知日期後不少於三十(30)天提供合理的糾正期。



作爲正當理由辭職前,高管必須首先在高管認爲構成正當理由的條件存在九十(90)天內向公司提供書面通知,具體確定構成理由的行爲或疏忽,並在該通知之日起提供不少於三十(30)天的合理糾正期。
爲了「重要原因」定義的目的,「公司」一詞將被解釋爲包括任何子公司、母公司、關聯公司或相關的繼承人(如適用).
h. 第409A節限制. “第409A節限制「」將意味着以下較低的兩倍:(i) 執行董事在其僱傭終止的稅年之前的稅年度薪酬年化基於根據財政法規1.409A-1(b)(9)(iii)(A)(1)確定的執行董事當年支付給執行董事的年薪支付率,並按照財政法規1.409A-1(b)(9)(iii)(A)(1)的規定進行調整以及由國內稅務局頒發有關此事項的任何指導文件;或(ii) 可以根據法典第401(a)(17)條執行的合格計劃的最大金額,用於執行董事的就業被終止的年度。
7.繼任者.
a.公司的繼承人。 任何繼承公司的繼承人(無論是直接還是間接的,無論是通過購買、合併、合併、清算或其他方式)對公司的全部或基本全部業務和/或資產將承擔本協議項下的義務,並明確同意在沒有繼任的情況下以與公司必須履行此類義務相同的方式和程度履行本協議項下的義務。 對本協議的所有目的,在本協議中,「公司」一詞將包括繼承公司的業務和/或資產的任何繼承人,其簽署並交付本第7(a)部分中描述的承擔協議,或者依據法律操作而被本協議的條款所約束的任何繼承人。
b.高管的繼任者根據本協議的條款和執行人在此享有的所有權利將歸執行人的個人或法定代表、執行人、管理員、繼承人、受承讓人、遺贈人和遺贈人受益。
8.提供姓名全稱、身份證號或公司註冊號、地址、白天的電話號碼以及代表、代理人和助手的信息。 助手的數量不得超過兩個。爲便於進入年度股東大會,通知應在適當的情況下附有授權書、註冊證書和其他授權文件。.
a.總體來說根據本協議所規定的通知和所有其他溝通應以書面形式進行,並且在通過電子郵件發送或個人遞送時被視爲已妥善發送,通過美國掛號信或認證郵件郵寄、要求回執並預付郵資或通過UPS、DHL或聯邦快遞等具有跟蹤功能的私人快遞服務送達時也被視爲已妥善發送。對於執行人,通知將發送至電子郵件地址或所在公司家庭地址,無論哪種情況都是執行人最近以書面形式向公司通知的地址。對於公司,電子通知將發送至總法律顧問的電子郵件地址,郵寄通知將寄往公司總部,所有通知將由其總法律顧問負責轉達。



b.無論是公司還是執行官的任何一方,都應通過遵守本協議第8(l)條的規定向對方方書面「終止通知」傳達。在公司宣佈因爲控件或執行官宣佈因爲良好理由終止之際,終止通知應(i)指出本協議的具體終止條款,(ii)詳細敘述據此終止執行人的職務的事實和情況,並且(iii)具體指明終止日期。執行人或公司在終止通知中沒有列出任何形成原因或制約良好理由的事實或情況,不會放棄任何一方在此下的權利或防止執行人或公司在執行該方案權益方案時提出此類事實或情況。公司因有原因或執行人因正當理由而終止應通過根據本協議第8(a)條規定進行通知對方一方。此類通知將指示依賴於本協議的具體終止條款,將詳細說明聲稱爲根據所指明的條款終止的事實和情況,並將指定終止日期(不得超過發出此類通知後的九十(90)天)。
9.辭職在任何原因終止執行人的僱傭後,執行人將被視爲自願辭去在公司及其關聯公司擔任的所有高級職務和/或董事職位,無需執行人進一步的行動,截至執行人的僱傭結束時,執行人在董事會的要求下將簽署任何合理必要以反映執行人辭職的文件。
10.仲裁.
a.仲裁. In consideration of Executive’s employment with the Company, its promise to arbitrate all employment-related disputes, and Executive’s receipt of the compensation, pay raises and other benefits paid to Executive by the Company, at present and in the future, Executive agrees that any and all controversies, claims or disputes with anyone (including the Company and any employee, officer, director, stockholder or benefit plan of the Company in their capacity as such or otherwise) arising out of, relating to or resulting from Executive’s employment with the Company or termination thereof, including any breach of this Agreement, will be subject to binding arbitration under the Arbitration Rules set forth in California Code of Civil Procedure Section 1280 through 1294.2, including Section 1281.8 (the “行動”), and pursuant to California law. The Federal Arbitration Act will also apply with full force and effect, notwithstanding the application of procedural rules set forth under the Act.
b.爭議解決. Disputes that Executive agrees to arbitrate, and thereby agrees to waive any right to a trial by jury, include any statutory claims under local, state or federal law包括但不限於,1964年《民權法案》第七章,1990年《美國殘疾人法》, 1967年《年齡歧視就業法》,年長工人福利保護法,《解決補償和再培訓通告法》,加州公平就業及住房法 《企業家及家庭醫療法案》,加州勞動法典,騷擾、歧視、非法解僱等索賠以及任何法律或通常法律的索賠。執行人進一步理解,本仲裁協議也適用於公司可能與執行人發生的任何爭議。
c.程序執行人同意任何仲裁將由司法仲裁與調解服務公司("JAMS")根據其《僱傭仲裁規則與程序》("JAMS規則")進行。蘋果CEO庫克大規模出售股票,套現逾3億港元。執行人同意任何仲裁將由司法仲裁與調解服務公司("JAMS")根據其《僱傭仲裁規則與程序》("JAMS規則")進行。JAMS規則仲裁員將有權審理任何一方提出的動議,包括就其提出的,具體的法律規定下可用的任何救濟措施,以及律師費和費用分配給勝訴方的權利。



公司將支付由管理員或JAMS收取的任何行政或聽證會費,並支付所有仲裁員的費用,除非法律禁止。執行人將支付執行人發起的任何仲裁所涉及的任何費用,但這些費用僅限於執行人在法院提起訴訟將支付的費用。
d.補救措施根據法案規定,仲裁將是執行和公司之間任何糾紛的唯一、專屬和最終救濟。 因此,除法案和本協議規定外,執行人和公司均不得就仲裁納入的索賠提起法庭訴訟。然而,仲裁員無權無視或拒絕執行任何合法公司政策,仲裁員也不得要求或命令公司採納公司尚未採納的法律未要求的政策。
e.行政救濟執行人未被禁止向授權執行或管理與就業相關法律的地方、州或聯邦行政機構或政府機構提出行政索賠,包括但不限於公平就業和住房部、平等就業機會委員會、國家勞工關係委員會或工傷理事會。然而,執行人不得就任何此類索賠提起法庭訴訟,除非法律允許。
f.協議的自願性質執行人承認並同意,執行人自願簽署本協議,不受公司或任何其他人的任何脅迫或不正當影響。執行人進一步承認並同意,執行人已仔細閱讀本協議,執行人已提出任何問題以便理解本協議的條款、後果和約束力,並完全理解,包括 執行董事放棄了參加陪審團審判的權利最後,執行董事同意在簽署本協議之前獲得了選擇的律師的諮詢。



11.其他規定.
a.無責任減輕義務。執行董事不必減少本協議規定的任何支付金額,也不會因執行董事從任何其他來源獲得的任何收入而減少任何此類支付。
b.放棄除非書面同意並由公司的授權官員(而非執行董事)和執行董事簽署,否則本協議的任何條款均不得修改、放棄或解除。 任何一方對另一方違反本協議的任何條款或對其他方對本協議的任何條件或條款的遵守進行的豁免,都不被視爲對任何其他條件或條款或另一時間的相同條件或條款的豁免。
c.標題所有標題和部分標題僅供參考,不構成本協議的一部分。
d.全部協議本協議構成各方的完整協議,完全取代各方就本協議涉及的主題事項提出的所有此前陳述、理解、承諾或協議(無論是口頭還是書面,無論是明示還是暗示),包括但不限於在高管發放的退休後延期行使期限權利、離職並/或變更控制福利方面載明的權益或陳述高管權益獎勵的協議。未經各方的正式授權代表書面簽署並明確提及此協議,對本協議的任何條款的放棄、更改或修改均不具有約束力。
e.選擇法律本協議的有效性、解釋、構造和履行將受加利福尼亞州法律管轄(但不包括其法律衝突規定)。任何一方對另一方在本協議約定範圍內涉及的關係引起的任何主張或法律訴訟(無論是否是在本協議下產生的)將在高管所在地的任何州或聯邦法院提起或進行,並且高管和公司特此提交任何此類法院的管轄權和地點。
f.可分割性本協議的任何條款的無效性或不可執行性將不影響本協議其他條款的有效性或可執行性,其將繼續保持完全有效。
g.預扣稅款。所有根據本協議進行的付款將按適用的所得、就業和其他稅收進行扣繳。
h.相關方本協議可分別簽訂,每份都被視爲原件,但所有份一起構成同一文件。
[以下爲簽名頁]




鑑此,各方已於下文所述的日期和年份簽署本協議,在公司的合法授權官員的情況下。

公司 CAREDX,INC。
By: /s/ 約翰·漢納
姓名: 約翰·漢納
職位: 總裁兼首席執行官
日期: 2024年8月30日

EXECUTIVE By: /s/ 傑西卡·孟
姓名:Jessica Meng
日期: 2024年8月30日























附件 A
索賠豁免表格
此索賠釋放(以下簡稱“協議”)由CareDx, Inc.(以下簡稱“公司”) 和Jessica Meng (“高管”). 公司和高管有時在本文中合稱“當事人” 和分別稱爲“.”
前言
鑑於高管在2024年__________與公司簽署了一份「隨時解僱僱傭、保密信息、發明讓與和仲裁協議」(可能經修改或重新起草)保密協議”);
鑑於高管於2024年______與公司簽署了一份「控制變更和離職協議」(可能經修改或重新起草)控制變更協議該協議等內容規定,在公司發生控制變更(定義詳見控制變更協議)後,公司將向高管支付一定離職福利
鑑於總經理一直被公司僱用,直至______________,在這之後,由於控制權發生變更,總經理的僱傭關係被終止(" 終止日期”);
鑑於根據公司與總經理之間的《控制權變更和解除協議》第4條款的規定,總經理同意簽署並不撤回有利於公司的標準索賠豁免作爲獲得《控制權協議》中描述的離職福利的條件;並
鑑於各方希望解決高管可能針對公司和任何受讓人(如下所定義)提出的所有爭議、索賠、投訴、不滿、指控、訴訟、請願和要求,包括但不限於因高管與公司的僱傭關係以及該關係的終止而產生的任何及所有索賠。
現在,因此根據相互做出的承諾和契約,公司和高管特此達成以下協議:
條款
12.終止董事職位於終止日期終止。
13.工資付款和所有福利收據董事承認並表示,除了根據變更控制協議的條款和條件支付的考慮外,公司已支付或提供所有薪水、工資、獎金、應計的休假/帶薪休假、保費、假期、住房補貼、搬遷費、利息、離職補償金、外部就業援助費用、費用、應報銷費用、佣金、預支款、股票、股票期權或其他權益獎勵(包括受限制的股票單位獎勵)、歸屬及應支付給董事的所有其他福利和薪酬,無需向董事支付其他任何費用。



14.免責聲明董事同意,根據離職協議的條款和條件支付的考慮代表了公司及其現任和前任董事、董事、員工、代理人、投資者、律師、股東、管理人員、關聯公司、福利計劃、計劃管理人員、保險公司、受託人、部門和子公司、前身和繼任公司及受讓方(統稱爲“」釋放人高管本人及其各自的繼承人、家庭成員、執行人、代理人和受讓人特此永久性地向受讓人釋放並同意不起訴、牽涉或以任何方式提起、起訴或追究與本協議生效日期前曾發生的任何遺漏、行爲、事實或損失有關的任何事項的任何索賠、投訴、控告、職責、義務、要求或訴因,無論是目前已知或未知、疑似或不可疑的,包括但不限於以下內容:
a.任何與公司僱傭關係以及該關係的終止有關或起因的所有索賠。
b.與高管購買或實際購買公司股票的權利有關的所有索賠,包括但不限於任何欺詐、虛假陳述、違反受託責任、違反適用州公司法和任何州或聯邦法律下的證券欺詐的任何索賠;
c.所有與僱傭不當解僱;違反公共政策的終止;歧視;騷擾;報復;違約索賠,無論是明示的還是默示的;違約保誠義務,無論是明示的還是默示的;承諾阻止;過失或故意造成精神痛苦;欺詐;過失或故意虛假陳述;過失或故意干擾合同或未來經濟利益;不當商業行爲;誹謗;誹謗;毀謗;疏忽;人身傷害;侵犯個人權利;非法拘禁;轉讓和殘疾福利的索賠;
d.所有違反任何聯邦、州或市政法規的索賠,包括但不限於1964年《民權法》第七章;1991年《民權法》;1973年《康復法》;1990年《美國殘疾人法》;《同工同酬法》;《《公平勞動標準法》;《公平信用報告法》;1967年《年齡歧視就業法》;《較年長工作者福利保護法》; 1974年《僱員退休收入安全法案》;《工人調整和再培訓通知法案》;《家庭和醫療假法案》;2002年《薩班斯-豪利法案》;《加利福尼亞家庭權利法案》;《加利福尼亞勞動法典》;《加利福尼亞員工工傷賠償法》和《加利福尼亞公平就業和住房法案》;
e.任何侵犯聯邦或任何州憲法的索賠



f.所有與就業或就業歧視有關的其他法律法規引起的任何索賠
g.任何索賠因任何糾紛涉及行政根據本協議收到的任何款項的稅款扣繳或其他稅款處理而引起的損失、費用、損害或開支;和
h.任何和所有關於律師費用和成本的索賠。
行政同意放棄本 第3章。資格. (「本登記聲明」) 由特立軟件股份有限公司,一家德拉華州股份公司 (以下簡稱爲「本公司」) 提交,目的是爲了註冊其額外的7,184,563股A類普通股,每股面值$0.0001 (以下簡稱爲「A類普通股」), 以及在特立軟件股份有限公司 2022年股權激勵計劃下可發行股份的1,436,911股A類普通股,注(下文簡稱爲「A類普通股」)。發佈”) will be and remain in effect in all respects as a complete general release as to the matters released. The Release does not extend to any severance obligations due Executive under the Severance Agreement. The Release does not release claims that cannot be released as a matter of law, including, but not limited to, Executive’s right to file a charge with or participate in a charge by the Equal Employment Opportunity Commission, or any other local, state or federal administrative body or government agency that is authorized to enforce or administer laws related to employment, against the Company (with the understanding that any such filing or participation does not give Executive the right to recover any monetary damages against the Company; Executive’s release of claims herein bars Executive from recovering such monetary relief from the Company). Executive represents that Executive has made no assignment or transfer of any right, claim, complaint, charge, duty, obligation, demand, cause of action or other matter waived or released by this 第3章。資格.. Nothing in this Agreement waives Executive’s rights to indemnification or any payments under any fiduciary insurance policy, if any, provided by any act or agreement of the Company, state or federal law or policy of insurance.
15.《ADEA豁免索賠的確認》. Executive acknowledges that Executive is waiving and releasing any rights Executive may have under the Age Discrimination in Employment Act of 1967 (“ADEA”) and that this waiver and release is knowing and voluntary. Executive agrees that this waiver and release does not apply to any rights or claims that may arise under the ADEA after the Effective Date of this Agreement. Executive acknowledges that the consideration given for this waiver and release Agreement is in addition to anything of value to which Executive was already entitled. Executive further acknowledges that Executive has been advised by this writing that (a) Executive should consult with an attorney 之前的 執行本協議;(b)執行人至少有21天的時間考慮本協議;(c)雙方簽署本協議後,執行人有7天的時間撤銷本協議;(d)本協議在撤銷期屆滿之前不會生效;(e)本協議中的任何內容均不會阻止或排除執行人基於ADEA討論或誠實尋求對此豁免的有效性做出裁決,除非聯邦法明確授權。如果執行人在上述確認的21天期限內簽署本協議並將其交付給公司,則執行人特此承認,執行人已自由並自願選擇放棄考慮本協議的時間段。執行人承認並理解,必須通過書面通知公司的總法律顧問在生效日期之前收到方可撤銷。



16.加利福尼亞民法典第1542條執行人承認已被建議諮詢法律顧問,並熟悉加利福尼亞州民法第1542條的規定,該法規禁止釋放未知權利,具體規定如下:
一般豁免不涵蓋債權人或釋放方在簽署豁免時不知道或懷疑存在的權利,如果債權人或釋放方知道該權利,將會對其與債務人或釋放方的和解產生重大影響。
管理人員知曉加利福尼亞州民法第1542條,同意明確放棄管理人員可能擁有的權利,在其他類似效力的法規或普通法原則下。
17.沒有未決或未來的訴訟案件執行人聲明,執行人名下沒有未決訴訟、索賠或訴訟,也沒有代表公司或任何其他被釋放方提起訴訟。執行人還聲明,不打算就自己或代表公司或任何其他被釋放方提起任何訴訟。
18.對價充分執行董事在此確認並同意,董事已就本放棄書中包含的每一項承諾、義務、解除、責任、協議和權利獲得了充分有效的考慮。
19.保密信息執行董事重申並同意遵守保密協議的條款,具體包括其中關於不披露公司商業祕密和機密信息的規定,該協議將繼續有效; 然而:(a)就保密協議中涉及競爭的任何約定與離職協議中關於競爭的約定相沖突的情況,離職協議的約定將控制;(b)就保密協議中的任何關於招攬僱員的約定與本協議中關於招攬僱員的約定相沖突的情況,本協議的約定將控制。
20.公司財產歸還;密碼及密碼保護文件執行董事確認,董事已將所有鑰匙、文件、記錄(及其複印件)、設備(包括但不限於計算機硬件、軟件和打印機、無線手持設備、手機和尋呼機)、訪問或信用卡、公司身份證和執行董事所掌握或控制的任何其他公司財產以良好的工作狀態歸還公司。執行董事進一步確認,董事已取消公司名下董事受益(如有)的所有帳戶,包括但不限於信用卡、電話信用卡、手機和/或尋呼機帳戶以及計算機帳戶。執行董事還確認,董事已交付在執行董事終止時由董事使用的所有密碼,以及董事創建或董事已知曉的任何文件清單。



受密碼保護,以及訪問此類受密碼保護文檔所需的密碼。
21.不合作。執行官同意,執行官不得故意鼓勵、勸告或協助任何律師或其客戶提出或起訴任何第三方對被釋放方之一提出的任何爭執、差異、不滿、索賠、指控或投訴,除非根據傳票或法庭命令這樣做或直接與本協議中ADEA放棄相關。執行官同意,收到任何此類傳票或法庭命令後立即通知公司,並在收到後的三(3)個工作日內提供傳票或其他法院命令的副本。如果任何人要求執行官就對任何被釋放方之一提出的任何爭執、差異、不滿、索賠、指控或投訴提供諮詢或幫助,執行官將僅聲明執行官無法提供任何此類諮詢或幫助。
22.禁止貶低誹謗執行官同意,執行官不得以任何方式,直接或間接地,在任何時候,做或說與貶低公司、其業務利益或聲譽或任何其他被釋放方的有關。同樣,公司通過其董事和高級管理人員,不得以任何方式,直接或間接地,在任何時候,做或說與貶低執行官或她的業務利益或聲譽有關。
23.不承認責任執行官理解並承認,本協議構成對執行官提出的任何實際或潛在有爭議的索賠的和解和解決。公司此前或與本協議相關採取的任何行動將被視爲(a)承認任何實際或潛在索賠的真實性或虛假性或(b)公司承認對執行官或任何第三方不存在任何過失或責任。
24.員工招攬. Executive agrees that for a period of 12 months immediately following the Effective Date of this Agreement, Executive will not directly or indirectly (a) solicit, induce, recruit or encourage any of the Company’s employees to leave their employment at the Company or (b) attempt to solicit, induce, recruit or encourage, either for Executive or for any other person or entity, any of the Company’s employees to leave their employment.
25.成本. The Parties will each bear their own costs, attorneys’ fees and other fees incurred in connection with the preparation of this Agreement.
26.仲裁. THE PARTIES AGREE THAt ANY AND ALL DISPUTES ARISING OUt OF THE TERMS OF THIS AGREEMENt, THEIR INTERPRETATION AND ANY OF THE MATTERS HEREIN RELEASED, WILL BE SUBJECt TO ARBITRATION IN SAN MATEO COUNTY, CALIFORNIA, BEFORE JUDICIAL ARBITRATION & MEDIATION SERVICES (“蘋果CEO庫克大規模出售股票,套現逾3億港元。”), PURSUANt TO ITS EMPLOYMENt ARBITRATION RULES & PROCEDURES (“JAMS RULES仲裁員可以在此類爭議中授予禁制令和其他救濟。仲裁員將按照加利福尼亞法律進行任何仲裁,包括加利福尼亞民事訴訟法,並將對任何爭議或索賠適用實體和程序加利福尼亞法,不考慮任何司法管轄區的衝突法規定。在JAMS規則與加利福尼亞法律衝突的程度下,加利福尼亞法律將優先。仲裁員的裁決將是對仲裁各方具有最終性、確定性和約束力的。各方同意,任何仲裁中的勝訴方將有權在任何有權管轄法院尋求執行仲裁裁決的禁制令。仲裁各方將各自分擔此類仲裁的費用和開支的平等份額,並且各方將分別支付其各自的律師費和開支;但仲裁員將根據法律授權律師費和費用給勝訴方,除非法律禁止。各方特此同意放棄在法院由法官或陪審團裁決其間任何爭議的權利。儘管前述規定,本節不妨礙任何一方根據此協議及其引用的協議涉及的仲裁爭端中,從有管轄權的法院尋求禁制令(或任何其他臨時救濟)的權利。如果本段中仲裁協議的任何部分與各方之間的任何其他仲裁協議衝突,各方同意此仲裁協議將適用。



公司聲明並保證簽署者有權代表公司行事,並將公司及所有可能通過其主張本協議的各方約束於本協議的條款和條件。執行人聲明並保證執行人有能力代表執行人本人以及可能通過執行人主張的各方約束於本協議的條款和條件。各方保證並聲明,在此所釋放的任何權利或訴因中,不存在任何留置權或留置權要求或法律或權益上的受讓或其他。
27.授權公司聲明並保證簽署者有權代表公司行事,並將公司及所有可能通過其主張本協議的各方約束於本協議的條款和條件。執行人聲明並保證執行人有能力代表執行人本人以及可能通過執行人主張的各方約束於本協議的條款和條件。各方保證並聲明,在此所釋放的任何權利或訴因中,不存在任何留置權或留置權要求或法律或權益上的受讓或其他。
28.無陳述執行人聲明已有機會諮詢律師,並仔細閱讀並理解本協議的條款範圍及影響。執行人已經依賴公司所作的未在本協議中明確載明的陳述或聲明。
29.可分割性如果本協議的任何條款或任何部分,或本協議的任何作爲組成部分的生存協議,變得非法、無法執行或無效,本協議將在無該條款或部分條款的情況下繼續有效。



30.全部協議本協議代表公司和執行人有關本協議主題以及執行人與公司的僱傭關係及其解除以及與之相關事件的整體協議和理解,並取代並替換了有關本協議主題以及執行人與公司關係的任何和所有先前協議和理解,除了解聘協議、保密協議和執行人與公司的書面股權補償協議。
31.不得口頭修改本協議只能經由執行人和公司董事會主席簽署的書面文件進行修訂。
32.管轄法本協議將受加利福尼亞州法律管轄,不考慮選擇法律條款。執行者同意在加利福尼亞州個人和專屬司法管轄權和地點。
33.生效日期。執行者理解,如果執行者在21天內未簽署本協議,則本協議將作廢。每方在該方簽署本協議後有七天的時間撤銷。本協議將在執行者簽署後的第八(8)天生效,只要它已由雙方簽署,並且在該日期之前沒有被任何一方撤銷(“th本協議將受加利福尼亞州法律管轄,不考慮選擇法律條款。執行者同意在加利福尼亞州個人和專屬司法管轄權和地點。生效日期。”).
34.相關方本協議可以通過副本和傳真形式執行,每份副本和傳真具有與原件相同的效力,並將構成受讓方的有效、約束力協議。
35.自願執行協議執行人理解並同意,執行人自願簽署本協議,沒有受到公司或任何第三方的脅迫或不當影響,充分意圖放棄執行人對公司和任何其他受讓方的所有索賠。執行人明確承認:
a.執行人已經閱讀了本協議;
b.執行人在準備、協商和簽署本協議過程中已由執行人自己選擇的法律顧問代表,或者已選擇不聘請法律顧問。
c.執行方了解本協議及其包含的釋放條款所涉及的條款和後果;並
d.執行人充分了解本協議的法律約束力。
* * * * *







據此證明各方已經根據下文規定的日期簽署了本協議。
公司 CAREDX,INC。

簽署人:_____________________________

姓名: ___________________________

職稱: ____________________________

日期: ___________________________

高管
(簽名)

日期: ___________________________