EX-10.1 2 tcmd-20240930xex10d1.htm EX-10.1

tactile systems technology, Inc.

高級管理員員工遣散計劃

已採納:

2018年11月01日

經修訂及重新制定:

2024年10月15日

I.介紹

Tactile Systems Technology公司成立了Tactile Systems Technology執行員員工遣散計劃(該“權益代理”),旨在為公司在特定情況下終止僱傭的合格高級管理層員工提供遣散金和其他福利。 公司將完全和全權決定誰是計劃下的合格員工,獲得遣散金的要求,以及計劃下任何遣散金的金額。或者為法定目的而成立的人士,其業務或活動(“法定機構”)包括對各種公共機構的員工福利計劃、養老金計劃、保險計劃開展投資基金管理;該計劃取替並取代了過去可能存在關於向合格員工支付遣散金的任何政策、計劃或做法。

這項計劃取代並取代了可能過去存在的任何關於向合格員工支付遣散金的政策、計劃或做法。

此文件既是計劃文件,也是計劃的摘要說明。

II.符合資格

所有由公司董事會指定為符合資格成為計劃參與者的員工(董事會)或其委員會成員皆有資格成為計劃參與者。符合資格的員工將於(參與者)此計劃生效日期或(2)他或她首次獲得董事會或其委員會委員認定為符合資格的員工日期後成為參與者。為使符合資格的員工成為本計劃的參與者,該符合資格的員工必須簽署 《保密、知識產權指定和限制條款協議(或類似標題的協議)》,並經批准。 除非董事會或其委員會以書面方式放棄該要求,否則將由董事會或其委員會執行。 當您不再被董事會或其委員會指定為該計劃的參與者時,您將不再是該計劃的參與者。

III.解雇事件

總的來說,如果您是本計劃的合格參與者,並遵守本計劃的所有規定和要求,則當您與公司的雇佣關係終止(不論是在變更控制之前還是在變更控制之後的12個月內)時(i)在非出於原因而由公司主動終止,或(ii)出於您的善意理由,則您將獲得解雇福利。這些概念將在下面詳細描述。

“出於原因”. 如果您的雇佣關係被公司“出於原因”終止,您將無法獲得本計劃下的福利。 為何Corcept Therapeutics股票今天飆升?意味著:

(i)你或他人為了個人利益或公司支出而進行的不誠實行為或行為。
(ii)您的違法行為或重大不端行為,無論哪種情況,都對公司造成實質損害。
(iii)您被判犯有重罪;或
(iv)您對您和公司之間的任何書面協議的任何條款或條件作出任何重大違反,並在公司向您發出書面通知後未在15天內得到您的挽救。

對於上述(ii)和(iv)款而言,如果您是根據董事會正式採納的決議或公司法律顧問給出的具體建議進行行動,則不應將您的任何行為或不作為視為“原因”,除非該特定授權或建議全面或部分地是因為您作出的重大虛假陳述或遺漏。

1


除非這些具體授權或建議的全部或部分內容是由您做出的重大虛假陳述或遺漏造成的,否則您根據董事會或公司法律顧問給出的特定授權或建議所作的任何行為或不作為都不應被視為“原因”。

「正當理由」。 如果您主動終止與公司的雇傭關係,您只有在符合以下「正當理由」的情況下才有資格獲得計劃福利。

合理理由 未經您同意發生以下任何事件:

(i)

將您分派到責任或職責明顯低於本計劃採納日期時您的職位的職位;

(ii)

公司違反與您之間任何書面協議的任何條款或條件,且非由您引起的實質違約;或

(iii)

公司要求您遷出明尼阿波利斯/聖保羅大都會區或公司在您初次雇用日期或公司採納本計畫日期時指定的大都會區。

“合理理由” 在您首次向公司書面通知發生(i)至(iii)條款下的一個或多個狀況後的90天內才會存在,該狀況在公司收到您書面通知後的30天內未得到充分解決,並且您與公司的僱傭終止最遲不晚於該狀況首次發生後的130天。

“變更控制”。 為了本計劃之目的,合格的“變更控制權” 意味著在《tactile systems technology公司2016年股權激勵計劃》中定義的“變更控制”。 tactile systems technology,Inc. 2016年股權激勵計劃。

“殘疾”。 為了本計劃的目的,“傷殘”代表您因疾病或其他身體或精神障礙狀況而無法全職履行與公司聘用有關的職責和責任,如果此種情況任何180天期間持續不間斷地90天或以上。 除非並直至您連續全職工作至少30天,無法的期間是“未中斷”。 “終止日期”。

對於本計劃之目的,“ 根據修訂後的《內部收入法》第409A條及其下的條例和指導,「服務終止」日期指定一個人“終止日期 《內部收入法》第409A條及其下的條例和指導(「法規」)。

要求及時發佈。 無論您被解僱的原因如何,除非您在與公司實際終止雇佣後簽署經批准的釋放表格,及時交付該已簽署的釋放表格給公司並在可以撤回的任何期間內不撤回該釋放,否則您將無法獲得計劃福利。 您可以隨時通過聯繫公司的人力資源部獲取當前版本的釋放表格。 然而,公司將決定釋放表格的內容,並可能根據需要不時對其進行修訂以處理特定的解除情況。 因此,要獲得計劃下的福利而需要簽署的釋放表格可能與您先前收到的任何釋放表格不同。

該釋放通常包括條文,其中規定您放棄對公司及相關個人和實體提出的所有索賠(在適用法律下允許的範圍內)和有關您持續遵守您的保密信息不揭露、智慧財產權譲讓、不競爭和不招攬對公司的義務,包括在您離職後仍持續生效的這些義務。 只有在撤回釋放的任何期限過期後,才會支付解除福利。 如果您違反釋放的任何條款,公司將不再有責任支付您根據計劃應支付給您的任何剩餘解除福利。

無法獲得福利。 根據以下任何情況,本計劃均不支付解除福利:

2


Ø如果公司(或其繼任方/收購實體)提供您另一個職位,您拒絕接受該職位,除非有正當理由。
Ø您自願終止與公司(或其繼任方/收購實體)的僱傭關係,除非有正當理由。
Ø您的離職時間在出現變更控制後超過12個月。
Ø根據代碼第409A條,您的離職並不符合“服務分離”資格。
ØYour employment is terminated by the Company (or the successor/ purchasing entity) for Cause.
ØYour employment terminates due to death, Disability, or failure to return to work for the Company following a leave of absence, layoff or any other period of authorized absence from the Company.
ØYou have not signed a Confidentiality, Assignment of Intellectual Property and Restrictive Covenants Agreement.
ØYou refuse to sign the release form prepared by the Company, or you rescind the release before it becomes final.
Ø您違反了公司準備的釋放條款中包含的任何條款。

IV.計畫福利

一名參與者若於參與者身分下經歷第三節規定的符合解雇事件,則有資格根據計畫獲得解雇福利,包括如下所述的解雇工資和股權獎勵。

解雇工資(CEO)

如果您是參與者,您是公司的首席執行官,並且您經歷符合解雇事件,同時您符合計畫的福利資格,則您將有權獲得以下所述的解雇工資和福利。

在控制權變更前的符合解雇事件:

公司將支付您的金額,相當於您終止日期當日的年薪的兩倍。 根據公司常規工資支付時間表,支付到期日後公司的第一個正常工資支付日,並持續24個月,前提是在終止日期後60天內應支付的任何分期付款將由公司保留,直到終止日期後60天以上的首個工資支付日期。

如果您符合資格並採取所有必要步驟繼續在終止日期後與公司保持集團醫療保險覆蓋,公司將支付該覆蓋範圍的保費成本部分,即如果您繼續受僱於公司,公司將支付的金額,在終止日期當時有效的相同覆蓋水平,持續18個連續月,之後(或者在較早時收到其他僱主的集團醫療或牙科保險)。

在控制權變更後的12個月內發生資格分手事件:

公司將支付您一筆金額,等於(一)您在終止日期時的年薪基數的兩倍,加上(二)您在終止日期時的目標獎金, 扣除適用的

3


扣除後,支付總額將在終止日期後公司首個工資支付日期一次性支付(但不遲於終止日期後75天)。

如果您符合資格並採取一切必要步驟,以在離職日期後繼續與公司續辦集體醫療保險,公司將會支付該保險的保費部分。該支付金額等同於公司如您仍被僱用時的保費成本,且保障水平與離職日期當時的水平相同,為期18個連續月(或直到您從其他雇主獲得集體醫療或牙科保險,先到者為準)。

遣散費用(非首席執行官)

如果您是參與者,且在公司擔任任何職位,而非首席執行官,若您遇到符合標準的遣散事件,並且在計劃下符合資格,則您將有資格獲得以下遣散費和福利。

在控制權發生變化之前的符合遣散事件:

公司將支付季終日期的基本年薪乘以一的金額, 按照公司的正常工資支付週期,並在離職日期後的公司首個正常工資發放日開始,以基本相等的分期支付,持續12個月,前提是任何應於離職日期後的60天內支付的分期應被公司保留,直到離職日期後60天後的第一個工資發放日。

如果您符合資格並採取一切必要步驟,以在離職日期後繼續與公司續辦集體醫療保險,公司將支付該保險的保費部分。該支付金額等同於公司如您仍被僱用時的保費成本,且保障水平與離職日期當時的水平相同,為期12個連續月(或直到您從其他雇主獲得集體醫療或牙科保險,先到者為準)。

在控制權變更後的12個月內符合資格的遣離事件:

公司將支付您一筆金額,金額等於(i)您終止日期當天的年化基本工資,加上(ii)您終止日期當天的目標激勵獎金, 扣除應扣款項後,於終止日期後60天內但不遲於終止日期後75天,一次性支付在公司首個工資支付日期上的金額。

如果您有資格並採取一切必要步驟在終止日期後繼續與公司保險集團的保險保障,公司將支付此保障的部分保費成本,

股權分配

假如您碰到符合資格的遣離事件並且在計劃下有資格獲得福利,終止日期在控制權變更前發生,那麼對於任何下列情況下對您在公司適用的股權激勵計劃下獲批的並在該終止日期尚未完全投資的股基獎("股權獎勵),根據以下方式確定,這種股權獎勵的股份數將在您的解除職務變得不可撤消的日期生效。

基於時間的著數: 股權獎勵僅受時間約束的股份或股份單元的數量,應為(1)股權獎勵所涉及的股份或股份單元數乘以一個分數(x),其分子為在您的解聘日期前適用賦予期間內的天數

4


其分母為賦予期間內的總天數,減去(2)在您的解聘日期前賦予股權獎勵的股份或股份單元數。
基於績效的著數: 首先, 每個股權獎勵皆須符合績效目標,並在績效期間內達成(“”),若有超過一個子績效期間或績效年度,則將劃分為各個適用期間或年度的獎勵的分拆獎勵,並將這些加速兌現分別確定在每個分拆中。如果績效獎勵只有一個績效期間或績效年度,整個獎勵將被視為一個分拆。然後,將確定將成為特許的Performance Award分拆的股份或股票單位數如下:績效獎勵將會針對一個已完成績效期間或績效年度的績效獎勵分拆的股份數,確定獲得的股份如下,該期間將受到額外基於時間的兌現,包括為了避免疑問而需的績效認證之日期與績效期間結束日期之間的時間,應為(1)基於實際達成的績效獲得的股份或股票單位數乘以(2)一個分數(x),其分子為從適用的績效期間或績效年度的第一天至您的終止日期之間的天數,並且(y)其分母為從適用的績效期間或績效年度的第一天至分拆的績效認證日期之間的總天數。
o將會針對一個績效期間或績效年度的績效獎勵分拆的股份數,確定獲得的股份如下:萬一終止日期位於績效期間或績效年度的首日和最後一日之間,將為(1)將本應於適用績效期間或績效年度結束時因達成目標級別績效而獲得及兌現的分拆股份或股票單位數乘以(2)一個分數(x),其分子為從適用績效期間或績效年度的第一天至您的終止日期之日,並(y)其分母為從適用績效期間或績效年度的第一天至預定兌現日期的總天數。
o如果終止日期發生在績效期間或績效年度的第一日和最後一日之間,那麼將會兌現的績效獎勵分拆的股份如下:(1)該分拆中本應於適用績效期間或績效年度結束時因達成目標級別績效而獲得及兌現的股份或股票單位數乘以(2)一個分數(x),其分子為從適用績效期間或績效年度的第一天至您的終止日期之日,並(y)其分母為從適用績效期間或績效年度的第一天至預定兌現日期的總天數。
oIf a performance period or performance year for a tranche of a Performance Award has not yet commenced as of your Termination Date, you will not vest in that tranche and the shares or stock units will be automatically forfeited.

If you experience a qualifying severance event and you otherwise qualify for benefits under the Plan, and the Termination Date occurs within 12 months after a Change in Control, then the unvested portion of any Equity Award which is not a Performance Award that is outstanding on such Termination Date will vest in full as of the date your release becomes irrevocable. If the Equity Award is a Performance Award, the number of shares that will vest will be (1) the number of shares or stock units that would otherwise vest at the end of the applicable performance period if target level performance had been achieved, minus (2) the number of shares or stock units as to which the Equity Award had vested prior to your Termination Date.

If an Equity Award is a stock option or stock appreciation rights award, it will remain exercisable to the extent so vested for one year after your Termination Date, but no later than the expiration date of the award. This extension of the post-termination exercise period will cause any of your stock options which are “incentive stock options” pursuant to Section 422 of the Code (“ISOs”) to no longer be treated as ISOs and to convert to nonqualified stock options.

Any Equity Award not vested after application of the equity vesting provisions of this Plan will be cancelled and permanently forfeited.

5


409A條款

本計劃旨在提供不受稅收法典第409A條(a)(2)、(3)及(4)條要求豁免的支付和福利,包括目前和未來對該等條文進行解釋的指引和法規,並應相應解釋。 根據本計劃支付或獲得的每項支付或福利應視為稅收法典第409A條的單獨支付。此外,根據本計劃支付或獲得的支付或福利應盡可能以“短期递延”依照財政部法規第1.409A-1(b)(4)條免除稅收法典第409A條的要求,依照財政部法規第1.409A-1(b)(9)(iii)條作為非自願離職支付,和/或根據可能適用的任何其他豁免條款進行,本計劃將相應解釋。 在本計劃須根據稅收法典第409A條延遲支付的任何金額部分,該金額意在並應被視為稅收法典第409A條的單獨支付,與不需延遲支付的金額部分進行區分。儘管本文有任何相反規定,如任何參與者被認為為“特定員工”(如財政部法規第1.409A-1(i)所定義),截至終止日期,則不得在該終止日期後六個月的第一個工作日(或如果此前過世,則以該前日期)(“指定期內”)根據稅收法典第409A條的遞延工資分期支付任何金額。在指定期間內,可以要求向參與者支付的任何遞延工資支付將被公司累積,並在指定期結束後的第一天支付給參與者。在指定期間內支付金額的前述限制將不適用於就業所得稅的支付。

280G條款

If any payment or benefit to be paid or provided to a Participant under this Plan, taken together with any payments or benefits otherwise paid or provided to such Participant by the Company or any corporation that is a member of an “affiliated group” (as defined in Section 1504 of the Code without regard to Section 1504(b) of the Code) of which the Company is a member (the “other arrangements”), would collectively constitute a “parachute payment” (as defined in Section 280G(b)(2) of the Code), and if the net after-tax amount of such parachute payment to such Participant is less than what the net after-tax amount to such Participant would be if the aggregate payments and benefits otherwise constituting the parachute payment were limited to three times such Participant’s “base amount” (as defined in Section 280G(b)(3) of the Code) less $1.00, then the aggregate payments and benefits otherwise constituting the parachute payment shall be reduced to an amount that shall equal three times such Participant’s base amount, less $1.00. Should such a reduction in payments and benefits be required, such Participant shall be entitled, subject to the following sentence, to designate those payments and benefits under this Plan or the other arrangements that will be reduced or eliminated so as to achieve the specified reduction in aggregate payments and benefits to such Participant and avoid characterization of such aggregate payments and benefits as a parachute payment. The Company will provide such Participant with all information reasonably requested by such Participant to permit the Participant to make such designation. To the extent that such Participant’s ability to make such a designation would cause any of the payments and benefits to become subject to any additional tax under Code Section 409A, or if such Participant fails to make such a designation within ten business days of receiving the requested information from the Company, then the Company shall achieve the necessary reduction in such payments and benefits by first reducing or eliminating the portion of the payments and benefits that are payable in cash and then by reducing or eliminating the non-cash portion of the payments and benefits, in each case in reverse order beginning with payments and benefits which are to be paid or provided the furthest in time from the date of the Company’s determination. A net after-tax amount shall be determined by taking into account all applicable income, excise and employment taxes, whether imposed at the federal, state or local level, including the excise tax imposed under Section 4999 of the Code.

6


解除解聘福利

除非本計劃另有規定,在本計劃下應支付的所有解聘福利將在其他規定條款下支付時減少,減少公司根據適用聯邦、州和地方法律向您支付的任何解雇或相似款項金額。現金解聘支付還需扣除所有適用的扣繳款項,包括所有適用的扣繳款項,包括州和聯邦所得稅扣繳以及FICA和醫療保險稅扣除。

業務協調/抵銷對雇傭協議的影響

如果您與公司(或子公司)訂有個別書面雇傭合同或協議,該合同或協議規定在終止雇傭關係時支付任何福利給您,則根據以下規定將減少本計劃下的現金解聘福利。根據本計劃支付的任何現金解聘費將在其他規定條款下支付時減少(抵銷),公司向您根據雇傭合同、協議或其他解聘安排支付或應支付的任何現金款項金額,以及本次終止雇傭關係後因該協議、合同或安排中謂解聘支付的款項或由於你與公司終止工作關係而變得應支付的款項(但不包括任何特別由COBRA費用或外部安排支付的現金解聘款項)。如果該協議、合同或安排規定的現金解聘支付超過了本計劃所提供的支付,則在本計劃下將不會支付解聘費。但是,您仍可能有資格根據本計劃獲得其他福利,該福利不與您在協議、合同或安排下獲得的福利重覆。

解聘福利的終止

如果公司裁定您違反了有關保密信息、知識產權分配、非競爭和非招聘的持續義務,包括您根據您的 與公司的保密、智慧財產指定和限制性契約以及所有其他協議。 即使您與公司的雇傭終止,仍然保留。特別是關於股權獎勵, 並且儘管與任何股權獎勵證明協議中相反的任何事項,如果您違反上述的任何持續義務,則(i) 您將立即喪失所有未結清的股權獎勵以及任何根據其收到股份的權利,以及(ii) 對於在違反之前兩(2)年內根據股權獎勵發行的股份,您應該(A) 將這些股份退還給公司,或(B)按照當時股份收到對您課稅的日期的公平市場價值支付現金給公司。

V.計劃的修改和終止

除非提供下文,公司保留酌情修改或終止此計劃的權利,或在任何時候且無需得到任何員工的同意或通知,整體或部分地改變、減少或消除根據本計劃的任何遣散津貼、實踐或政策。 董事會、董事會的薪酬委員會,或者由董事會授權的任何其他個人或委員會可以採取此舉動。

然而,在變更控制後的12個月期間,不得修改、終止或以其他方式修改以減少在變更控制前一天是計劃參與者的參與者,應支付的任何遣散補償額(或負面改變條款)。此外,如果在修改終止計劃或以其他方式減少根據該計劃的任何遣散津貼金額(或負面改變條款)的有效日期後六個月內發生變更控制,則該修改(或該修改部分)將在發生變更控制時變為無效。 在變更控制時,該計劃將自動恢復到修改採納前的條款。

7


儘管上述限制,計劃可隨時修訂(並將影響)如果需要修訂以使計劃符合適用法律,包括但不限於1986年修訂版《內部稅收法》第409A條和相關指導的規定。

VI.申請索取福利

通常,公司將自行確定員工的資格和福利金額,並且不需要終止員工採取任何行動,除了退還釋放表格。資遣金將在釋放變為不可撤銷的日期後的行政上可行的最短時間內開始支付。

福利金的正式索賠。 如果您認為自己有資格獲得福利金,但公司未通知您,如果您不同意公司的決定,或者對計劃有其他未解決的投訴問題,您或您的授權代表可以提交書面索賠福利金。索賠必須在您終止就業後的六個月內提交給公司人力資源部。逾期提交的索賠將不予考慮。

公司通常將在收到索賠的日期之後的90天內回復索賠。然而,如果特殊情況需要延長處理索賠的時間段,90天期限可延長90天,需通知您延期的原因以及預期決定日期。

如果公司全面或部分拒絕您的福利索賠,將會給您書面通知其決定。通知將解釋決定的具體理由,包括參照決定基於的相關計劃條款,並說明您完善索賠所需的任何額外材料或信息,以及上訴決定的程序。

上訴。 如果您對最初的索賠決定全面或部分不同意,您或授權代表可以要求通過在收到索賠被拒絕的通知後的60天內向公司人力資源部提出書面審核請求來審核該決定。您或您的代表可以提供關於您認為索賠被拒絕存在錯誤的理由的書面聲明,並應包含您希望我們考慮以支持您上訴的任何文件副本。您的索賠將根據提交的信息做出決定,因此您應確保您的提交是完整的。根據您對公司的要求,您可以查看我們在決定您索賠時考慮或依賴的所有文件。(您也可以免費收到這些文件的副本。)

任何上訴將由比最初決定您原始索賠的人員不同的人員審查和決定。通常,在公司收到審核請求後的60天內將審查該決定。但是,如果特殊情況需要延遲,則審查可能需要長達120天。(如果在60天內無法作出決定,將以書面形式通知您此事實。)您將收到有關上訴決定的書面通知,其中將通過具體參照支持決定的計劃條款來解釋決定的理由。

時效限制. 上述索賠程序是強制性的。如果員工完成了整個索賠程序,仍不同意員工索賠結果,則員工可以根據1974年修訂的《員工退休收入安全法》第502(a)條提起民事訴訟。員工必須在最終否決的日期起一年內提起此種民事訴訟,否則員工將放棄根據ERISA法案享有的所有救濟權。

8


VII.計畫管理

以下信息涉及計劃的管理和計劃福利的確定。

計劃類型: 該計劃是一個解雇福利計劃。

計劃管理者/計劃贊助人: 公司是該計劃的“計劃贊助人”和“計劃管理者”。有關計劃的通信應寄至公司地址:

tactile systems technology, Inc.
3701 Wayzata Blvd., Suite 300
明尼阿波利斯,明尼蘇達州55416
致富金融(臨時代碼) 主管注意
電話: +1 (612) 355-5100

作為計劃管理員,公司有完全的自由裁量權來解釋計劃的規定,判斷哪些員工有資格參與和有資格獲得計劃福利,接受解職福利的要求以及該福利的金額。 公司還有權利更正計劃的任何錯誤,包括從接受的人那裡收回任何支付過多的福利。

雇主識別號碼: 41-1801204

計劃年度: 日歷年度。首個計劃年度是短期計劃年度,從計劃首次採納之日起開始,至2018年12月31日結束。

法律程序服務代表: 有關本計劃的法律程序可在上述地址向本公司送達。

福利分配: 您不能將本計劃下的福利轉讓給其他人,您的福利不受您的債權人扣押。本公司將不向其他人支付計劃福利(或您的遺產,如果您在獲得完整資遣支付金額前死亡但在死亡時有合格的裁員事件)。

適用法律: 此計劃,在未被ERISA或任何其他聯邦法律排除的情況下,應遵循和按明尼蘇達州法律解釋。

就業權利: 計劃的建立不得被視為以任何方式修改雙方的自由雇傭關係,也不授予任何員工保留在公司服務或獲得計劃未明確提供的任何福利的權利。雇主有權終止員工的雇傭關係(或加速終止日期)的權利將不受本計劃的條款或任何豁免影響。

繼任方/購買實體: 為了避免疑義,在本計劃中對“公司”的引用,包括在變更控制或其他公司交易之後,繼任公司或購買實體。

9