展示10.4
執行版本
Subscription協議
聚焦影響收購公司。
帕克大道250號,911號套房
New York, NY 10177
女士們,先生們:
本訂閱協議(以下簡稱「本協議」)系在下文所述日期由內華達州公司Know Labs, Inc.(以下簡稱「公司」)與投資者訂立。協議”,即於此頁上載明之日期,由特定信心收購公司(Delaware州公司)(即“公司「」或「」FIAC”)和簽署的投資人(即“投資者”),與2023年9月12日訂立的業務合併協議(由2024年5月1日的第一修訂,以及於2024年8月10日的第二修訂進一步修訂,統稱爲“業務組合協議”和其中規定的交易,“業務組合”),
by and among the Company, Focus Impact Amalco Sub Ltd. (“Amalco子公司”), a company existing under the laws of the Province of British Columbia, and DevvStream Holdings Inc. (“DevvStream”), a company existing under the Laws of the
Province of British Columbia, pursuant to which, among other things, the Company is expected to continue from the State of Delaware under the Delaware General Corporation Law to the Province of Alberta under the Business Corporations Act.
與業務合併有關,DevvStream和投資者簽署了今日日期的某個碳信用購買協議(“購買協議”和本協議一起,稱爲“交易文件”),根據該協議,投資者同意按照附表A中規定的條款出售碳信用(“購買的信用),總購買價格爲1,137,197.25美元(“每股15.50美元購買價格將以公司的普通股支付普通股份。在業務合併結束後立即發行,每股價格爲6.50美元,總共174,953股交易股份定義但未在此處界定的大寫字母術語應按照購買協議中所賦予的含義。根據本協議, "工作日" 指的是除了星期六、星期日或在紐約市授權或必須關閉營業的商業銀行機構的日子之外的任何一日。
因此,鑑於前述事項和相互陳述、保證和契約,並根據本處所載條件,各投資者和公司均承認並同意如下:
1. 認購.
(a)在交割時,(i)公司將按照本頁簽名中規定的向投資者發行對價股,並使這些股票以電子記賬形式登記,清償所有擔保(除適用證券法下產生的外),投資者姓名將列入公司的股東名冊,以及(ii)投資者將採取所有必要步驟,將現有和未來的所有權、所有權及利益轉讓給DevvStream,將已購買的積分轉讓給DevvStream指定的Verra Registry帳戶。投資者承認並同意對價股應屬於阿爾伯塔公司的證券。
(b)在交割時,賣方應將碳信用權的所有權、所有權利和權益全面、清楚地出售、轉讓、轉讓、轉讓給買方,而買方應從賣方購買,而不受任何抵押、質押、留置權、負擔、擔保權益、索賠或其他負擔的限制。負擔”).
(c)買方不得承擔賣方與碳信用相關的任何種類的已知或未知、附條件或已到期或其他性質的責任或義務,無論是當前存在或今後創建。
(d)賣方將採取一切必要措施,將現有和未來的碳信用的權利、所有權和利益轉移、轉讓並分配給買方,並將碳信用轉移至買方指定的Verra註冊帳戶。
(e)在距交割日期18個月的日期,賣方應完成對股份銷售的核算,並告知買方銷售總收益。如果從股份銷售的總收益低於1,101,585美元,那麼買方將向賣方發行額外的股份,金額等於20天加權平均價格乘以使1,101,585美元的調整所需美元金額。附加股份等於100%的買方普通股的20日加權平均價格,乘以調整所需的金額,以達到1,101,585美元。
2. 條件.
(a)各方的義務受以下條件約束:
(i)沒有任何適用的政府機構已頒佈、發佈、實施、或作出裁決、命令、法律、條例或法規(無論是臨時的、初步的還是永久的),該等法律目前有效且使得根據本協議擬議事項的完成變爲非法,或以其他方式禁止、制止或阻止擬議事項的完成;
(ii)業務合併協議中規定的所有交割前條件應得到滿足(如果根據業務合併協議的適用方共同確定得到滿足並且排除了業務合併協議中規定的在交割時應得到滿足的除本協議完成而依賴於該等條件完成或得到過協議中提供的業務合併協議適用方的同意規定之外的條件),並且業務合併的交割應已完成;
(iii)購買協議中規定的所有交割前條件應得到滿足(如果根據購買協議的適用方共同確定得到滿足並且排除了購買協議中規定的在交割時應得到滿足的除本協議完成而依賴於該等條件完成或得到過協議中提供的購買協議適用方的同意規定之外的條件)。
(b)投資方完成本協議擬議交易的義務應受以下條件(可由投資者以書面形式(包括電郵)放棄)約束:(i)公司在交易文件中包含的所有陳述和保證在交割時均應在所有重大方面是真實而準確的(不包括(A)作爲實質內容或重大不利影響(以下定義),這些陳述和保證應在一切方面均爲真實而準確的,及(B)作爲特定較早日期的陳述和保證,在此特定較早日期上應是如此真實而準確的在所有重大方面(或如果以實質性爲限則在所有方面));以及(ii)公司和DevvStream已在交割時或之前就交易文件規定的所有義務、契約、協議和條件在所有重大方面予以履行、滿足並遵守。
(c)公司根據本協議完成交易的義務應當符合以下條件(可由公司以書面形式放棄(以郵件爲足夠)):(i)投資者在交易文件中的所有陳述和保證在結束時應在所有重要方面都是真實和正確的(除了(A)根據重要性或重大不利影響(如下定義)有所限制的陳述和保證,這些陳述和保證應在所有方面都是真實和正確的,以及(B)根據指定早期日期作爲說法的陳述和保證,這些陳述和保證應在指定早期日期時在所有重要方面(或者,如果根據重要性修飾,在所有方面)是真實和正確的);以及(ii)投資者應該已經在結束時或之前就在交易文件中要求的所有義務、契約、協議和條件方面以所有重要方面履行、滿足和遵守。
3. 進一步保證在結束時或之前,各方應當簽署和交付,或者導致簽署和交付,任何額外文件,並採取任何各方合理認爲實際和必要的措施,以便根據本協議規定實現交易。
4. 公司的陳述和擔保公司向投資者保證並聲明:
(a)公司是根據特拉華州法律合法成立、有效存在並且合法經營的公司。公司具有所有必要權力(公司或其他)和權威來擁有、租賃和經營其當前業務的財產,並且公司能夠根據本協議進行交易的執行、交付和履行。
(b)公司根據本協議的執行、交付和履行以及根據本協議規定的交易的完成不會:(a)違反或與公司的公司章程或其他組織文件衝突;(b)違反或與適用於公司的任何判決、命令、法令、法律、條例、規則或法規衝突;(c)與公司是一方的任何合同或其他文件中的任何條件衝突,或者導致(無論是否經過通知或時間流逝或兩者同時)出現違反、違約或產生任何合同或其他工具下的終止、加速或修改權利或喪失任何利益。公司不需要從任何人或實體(包括任何政府機構,如下所定義)處獲得同意、批准、豁免或授權,以便執行、交付和履行公司根據本協議的權利及完成交易的規定。
(c) The Consideration Shares have been duly authorized and, when issued, delivered and paid for pursuant to this Agreement, will be validly issued,
fully paid and non-assessable.
(d) This Agreement has been duly authorized, validly executed and delivered by the Company and is enforceable against the Company in accordance with
its terms, except as may be limited or otherwise affected by (i) bankruptcy, insolvency, fraudulent conveyance, reorganization, moratorium or other laws relating to or affecting the rights of creditors generally, or (ii) principles of equity,
whether considered at law or equity.
(e) A copy of each form, report, statement, schedule, proxy and other document filed by the Company with the U.S. Securities and Exchange Commission
(“SEC”) on or prior to the Closing (the “SEC報告”) is available to the Investor (including via the SEC’s EDGAR system). As of their respective filing dates all SEC Reports complied in all material respects with the requirements of
the Exchange Act and the rules and regulations of the SEC promulgated thereunder applicable to the SEC Reports. None of the SEC Reports filed under the Exchange Act (except to the extent that information contained in any SEC Report has been
superseded by a later timely filed SEC Report) contained, when filed or, if amended, as of the date of such amendment with respect to those disclosures that are amended, any untrue statement of a material fact or omitted to state a material fact
required to be stated therein or necessary to make the statements therein, in light of the circumstances under which they were made, not misleading. The financial statements of the Company included in the SEC Reports, as applicable, comply in all
material respects with applicable accounting requirements and the rules and regulations of the SEC with respect thereto as in effect at the time of filing, or, if amended, as of the date of such amendment, and fairly present in all material
respects the financial position of the Company as of and for the dates thereof and the results of operations and cash flows for the periods presented, subject to (i) in the case of unaudited statements, to normal, year-end audit adjustments, and
such consolidated financial statements have been prepared in conformity with United States generally accepted accounting principles applied on a consistent basis during the periods involved (「GAAP」) (except as may be disclosed therein or in the
notes thereto, and except that the unaudited financial statements may not contain all footnotes required by GAAP), and (ii) changes to historical accounting policies of the Company in connection with any order, directive, guideline, comment or
recommendation from the SEC that is applicable to the Company. There are no outstanding or unresolved comments in comment letters from the staff of the SEC with respect to any of the SEC Reports. For the avoidance of doubt, any restatement of the
financial statements of the Company and any amendments to previously filed SEC Reports or delays in filing SEC Reports, in connection with any guidance from the SEC following the date of this Agreement, shall not be deemed to constitute a breach of
this 章節 此外,爲了避免疑義,任何SEC報告的修改或變更(或作爲SEC報告附件提交的協議)自初次提交日期起的後續提交不應被視爲違反本協議 章節 4(d).
(f)公司被授權發行高達5,510,000,000股股本,包括550,000,000股普通股,其中包括(i)500,000,000股A類普通股,每股面值0.0001美元("A類普通股),以及50,000,000股B類普通股,每股面值0.0001美元("B類普通股),和(ii)1,000,000股未指定的優先股("優先股”). As of the date of this Agreement, the Company has 2,452,731 shares of common stock issued and outstanding, including 1,702,731 shares of Class A Common Stock and 750,000 shares of Class b Common
Stock, and no shares of Preferred Stock issued or outstanding. There are no shareholder agreements, voting trusts or other agreements or understandings to which the Company is a party or by which it is bound relating to the voting of any securities
of the Company, other than (1) as set forth in the SEC Reports and (2) as contemplated by the Business Combination Agreement. Except as set forth in the SEC Reports or as contemplated by the Business Combination Agreement and the other agreements
and arrangements referred to therein, as of the date hereof, there are no outstanding options, warrants or other rights to subscribe for, purchase or acquire from the Company any equity interests in the Company, or securities convertible into or
exchangeable or exercisable for such equity interests.
(g) As of the date hereof, there is no suit, action, proceeding or investigation pending or, to the knowledge of the Company, threatened against
the Company by Nasdaq or the SEC, respectively, to prohibit the listing of the Class A Common Stock, or the registration of the Class A Common Stock under the Exchange Act of 1934, as amended (the “使擁有公司註冊證券類別10%以上股權的官員、董事或實際股東代表簽署人遞交表格3、4和5(包括修正版及有關聯合遞交協議),符合證券交易法案第16(a)條及其下屬規則規定的要求;”).
(h) Assuming the accuracy of the Investor’s representations and warranties set forth in 第5節, no registration under the Securities Act
of 1933, as amended (the “證券法”) is required for the issuance of the Consideration Shares to the Investor hereunder. The Consideration Shares (i) were not offered to the Investor by any form of general solicitation or general
advertising and (ii) are not being offered to the Investor in a manner involving a public offering under, or in a distribution in violation of, the Securities Act, or any state securities laws.
5. 投資者聲明和擔保投資者向公司聲明並保證:
(a) The Investor (i) is an institutional 「accredited investor」 (within the meaning of Rule 501(a)(1), (2), (3), (7), (8), (9), (12) or (13) of
Regulation D under the Securities Act), in each case, satisfying the applicable requirements set forth on 附表A hereto, (ii) is acquiring the Consideration Shares only for its own account and not for the account of others, and (iii) is
not acquiring the Consideration Shares with a view to, or for offer or sale in connection with, any distribution thereof in violation of the Securities Act or any securities laws of the United States or any other jurisdiction. The Investor shall
provide the requested information set forth on 附表A following the signature page hereto and the information contained therein is accurate and complete. The Investor is not an entity formed for the specific purpose of acquiring the
Consideration Shares. The term “關聯公司「」或「」隸屬根據本協議中的使用,「個人」一詞是指任何個人、合夥企業、公司、有限責任公司、股份公司、非法人組織或協會、信託、合資企業或其他類似實體,無論是否是法律實體,或政府實體(“人員。”),通過一個或多箇中間人,直接或間接控制、被控制或與該人處於共同控制之下的任何其他人。術語“控制,”在本協議中的使用是指直接或間接擁有指導或導致指導被管理和政策的權力的人,無論通過持有投票權證券、合同或其他方式,以及術語“如果一個指定的人被另一個人或兩個或多個人共同或協同控制,則該人被「控制」。”和“控制權「具有對應含義。」則含有相應的含義。
(b) The Investor acknowledges and agrees that the Consideration Shares are being offered in a transaction not involving any public offering within
the meaning of the Securities Act and that the issuance of the Consideration Shares has not been registered under the Securities Act or any other applicable securities laws. The Investor acknowledges and agrees that the Consideration Shares may not
be offered, resold, transferred, pledged or otherwise disposed of by the Investor absent an effective registration statement under the Securities Act except (i) to the Company or a subsidiary thereof, (ii) to non-U.S. persons pursuant to offers and
sales that occur outside the United States within the meaning of Regulation S under the Securities Act or (iii) pursuant to another applicable exemption from the registration requirements of the Securities Act, and in each of clauses (i) and (iii)
in accordance with any applicable securities laws of the states and other jurisdictions of the United States, and that any book entries representing the Consideration Shares shall contain a restrictive legend to such effect. The Investor
acknowledges and agrees that the Consideration Shares will be subject to transfer restrictions and, as a result of these transfer restrictions, the Investor may not be able to readily offer, resell, transfer, pledge or otherwise dispose of the
Consideration Shares and may be required to bear the financial risk of an investment in the Consideration Shares. The Investor acknowledges and agrees that the Consideration Shares will not immediately be eligible for offer, resale, transfer or
disposition pursuant to Rule 144 promulgated under the Securities Act (“規則144”). The Investor acknowledges and agrees that it has been advised to consult legal counsel and tax and accounting advisors prior to making any offer, resale,
transfer, pledge, transfer or disposition of any of the Consideration Shares.
(c)投資者收購併持有交易股不會構成或導致違反《1974年修訂版僱員退休收入保障法》第406條、《1986年修訂版內部稅收法》第4975條或任何適用的類似法律的豁免禁止交易。
(d)投資者承認並同意,投資者已收到投資決策所需的信息,包括關於交易股的投資決策,包括業務合併以及公司和DevvStream的業務。在不限制前述內容的前提下,投資者承認已經查閱了SEC報告。投資者承認並同意,投資者及其專業顧問(如有)已充分有機會提出問題,得到回答並獲得投資決策所需的信息。
(e)投資者僅通過與公司或公司代表之間的直接聯繫得知本協議擬議的交易。投資者未通過其他方式得知本協議擬議的交易,也未收到任何其他途徑提供給投資者的交易股票,公司或其代表或任何代表任何人的人未充當投資顧問、經紀人或經紀人業至投資者的基金。投資者承認交易股票(i)未通過一般招攬或一般廣告提供及(ii)未以違反《證券法》或任何州證券法的分配方式進行公開發行。投資者承認自己不會依賴,也未依賴任何其他個人、公司或合法貿易的聲明、陳述或保證,除了公司在 (a)委員會負責管理本《2023年計劃》,並可以將其職責和權力全部或部分委託給任何子委員會。 委員會可以制定本《2023年計劃》的規則和條例。 委員會應按其所確定的時間和地點召開會議。 委員會成員中的多數人構成法定人數。 根據本協議,投資者在做出投資或決定投資公司時。
(f)投資者承認自己知道購買和擁有所考慮股份涉及實質風險,包括但不限於SEC報告中列明的風險。投資者在財務和業務方面具有足夠的知識和經驗,能夠評估購買所考慮股份的優點和風險,投資者有機會尋求並已尋求了認爲必要的會計、法律、業務和稅務建議,以便做出明智的投資決策,並對與購買所考慮股份相關的稅收和其他經濟考慮作出了自己的評估和滿意。投資者(i)是一名精明的投資者,在私募股權交易方面有豐富經驗,能夠獨立評估投資風險,無論是總體上還是有關涉及安全或證券的所有交易和投資策略,(ii)在評估參與購買所考慮股份的行爲時已經行使了獨立判斷。投資者能夠承受對其在所考慮股份上的投資的完全損失,對其在所考慮股份的投資沒有流動性需求,並且沒有理由預期任何可能導致或要求出售或分銷所考慮股份全部或部分的情形,無論是財務還是其他方面的情況的變化。
(g)投資者本人,或與任何專業顧問合作,已充分分析並充分考慮了投資所考慮股份的風險,並確定所考慮股份對投資者是一項適合的投資,且投資者目前和在可預見的未來都能夠承擔對其在公司投資中的全部投資的經濟風險。投資者明確承認存在喪失全部投資的可能性。
(h)在決定收購交易股份時,投資者完全依賴於投資者進行的獨立調查。除非限制前述內容的一般性,投資者沒有依賴於放置代理或其任何關聯方,或其任何控股人、高管、董事、僱員、合夥人、代理商或前述任何人代表提供的任何聲明或其他信息,涉及公司、DevvStream、業務組合、業務組合協議、本協議或此處或此後擬議的交易,或收購股份。
(i)投資者承認並同意,沒有任何聯邦或州機構對收購交易股份的優點進行過審查或認可,也沒有發表任何關於該投資的公正性結論或決定。
(j) 如果投資者不是個人,則該投資者已經依法成立或註冊,並在其註冊或成立地的法律下有效存在並處於良好狀態,有權力和權限根據本協議進入、交付和履行其義務。
(k)投資者根據本協議的簽署、交付和履行以及這裏面涉及的交易均在投資者的權限範圍內進行,已經得到充分授權,不會構成或導致違反或違約或與任何法院或其他法定機構或任何政府委員會或機構的任何命令、裁定或規定或投資者作爲一方的任何協議或其他承諾發生衝突,如果投資者不是個人,則不會衝突或違反投資者組織文件的任何規定,包括但不限於其組建或設立文件、章程、信託或合夥關係或運營協議,如適用。(A)本協議上的簽名是真實的,(B)此協議的簽署者,如果投資者是個人,具有法律能力和簽署行爲能力,或者,如果投資者不是個人,簽署者已被充分授權簽署本協議,(C)本協議已經由投資者或投資者已經授權代表投資決定權的投資顧問簽署和交付,(D)本協議構成投資者的合法、有效且具約束力的義務,根據其條款可強制執行,除非受制於(未經破產、清算、欺詐轉讓、重組、停頓或其他涉及普遍債權人權利的法律,或(二)對人力的原則,無論是法律上還是衡平法上)。
(l) The Investor is not (i) a person or entity named on the List of Specially Designated Nationals and Blocked Persons, the Executive Order 13599
List, the Foreign Sanctions Evaders List, or the Sectoral Sanctions Identification List, each of which is administered by the U.S. Treasury Department’s Office of Foreign Assets Control (“OFAC”) or in any Executive Order issued by the
President of the United States and administered by OFAC (“OFAC清單”), or a person or entity prohibited by any OFAC sanctions program, (ii) owned, directly or indirectly, or controlled by, or acting on behalf of, one or more persons that are
named on the OFAC Lists; (iii) organized, incorporated, established, located, resident or born in, or a citizen, national or the government, including any political subdivision, agency or instrumentality thereof, of Cuba, Iran, North Korea, Russia,
Syria, the Crimea, Donetsk or Luhansk regions of Ukraine or any other country or territory embargoed or subject to substantial trade restrictions by the United States, (iv) a Designated National as defined in the Cuban Assets Control Regulations,
31 C.F.R. Part 515, or (v) a non-U.S. shell bank or providing banking services indirectly to a non-U.S. shell bank (each, a “受限制的投資者”). The Investor agrees to provide law enforcement agencies, if requested thereby, such records
as required by applicable law, provided that the Investor is permitted to do so under applicable law. If the Investor is a financial institution subject to the Bank Secrecy Act (31 U.S.C. Section 5311 et seq.) (the “BSA根據2001年《美國愛國者法案》的修訂內容(“《愛國者法案》”)及其實施法規(統稱“BSA/PATRIOT法案”),投資者制定了合理的政策和流程,以便遵守《美國銀行保密法案/愛國者法案》下的適用義務。在必要範圍內,它制定了合理設計的政策和流程,用於對其投資者進行OFAC制裁計劃的篩查,包括但不限於OFAC名單。
(m)截至本日,投資者並未持有,並且在本日之前的30天內,此類投資者未進行任何根據《交易法》第16a-1條規定的看跌等價倉位或與公司證券相關的沽空頭寸。
(n)投資者目前不是(並且一直到結算時將避免成爲或成爲一個)根據《交易法》第13(d)(3)條款或第14(d)(2)條款或任何後繼條款的「集團」成員,旨在收購、持有、投票或處置公司的股票(在《交易法》第13d-5(b)(1)條款下的規定內),除了由投資者及其關聯公司組成的集團。
6. 終止本協議應在以下情況下終止並無效,對於協議各方的所有權利和義務均應終止,無需再由任何一方就此承擔進一步的責任:(a) 協議各方協商書面同意終止本協議;(b) 業務合併協議終止,但任何一方不得免除因協議終止前故意和實質性違約而導致的責任,每方均有權獲得法律或衡平法提供的追索損失、責任或賠償金的救濟。任一方可在發生本協議重大違約時隨時以通知對方的方式終止本協議。若( i )出現任何可能使本協議中預期交易的實施成爲非法或被禁止的法律,或者( ii )任何政府機關出具制約、禁止或否定本協議中預期交易的任何命令、裁決、判決、禁令、判決、裁定或獎勵(「政府命令」),且該政府命令已終局且不可上訴,則公司或投資者可隨時終止本協議。
7. 其他.
(a)本協議及協議各方可能享有的任何權利不得轉讓或轉讓。儘管如此,在通知公司後,投資者可將其在本協議項下的權利和義務轉讓予其一項或多項關聯公司,或在公司事先書面同意的情況下轉讓給其他人,但若任何受讓方未能履行此類義務,則此類轉讓不得使投資者免除其在本協議項下的義務。
(b)除註冊權協議另有規定外,各方應自行支付與本協議相關發生的費用、成本和支出,包括各方的財務顧問、會計師和律師的費用、成本和支出。
(c)投資者承認公司和DevvStream將依賴於本協議中包含的確認、理解、協議、陳述和擔保。 附表A 在收盤之前,公司和投資者各自同意,如本協議所載的任何確認、理解、協議、陳述或擔保在任何重大方面不再準確(除了經實質性確定的那些確認、理解、協議、陳述和擔保,公司或投資者應向對方發出通知,如果它們在任何方面不再準確)。
(d)投資者同意,自本協議日期至收盤或本協議提前終止之日止,投資者或代表投資者或根據與投資者達成的任何諒解行事的任何個人或實體均不會進行任何對沖或其他交易或安排(包括但不限於任何開空或購入、出售或進入任何看跌或看漲期權、或二者結合體、遠期、掉期或任何其他衍生交易或類似工具,包括但不限於股權回購協議和證券借貸安排,無論如何描述或定義)的意圖或旨在引發或造成的交易或安排(僅在具有與開空交易相同的經濟效果的情況下)的出售、借款、抵押或其他處置或轉讓(無論是由投資者還是其他人)產生任何證券的經濟後果(排除僅由外匯波動引起的後果),無論是全部或部分,直接或間接,實物或合成地,公司或Devvstream在收盤之前。無論任何此類交易或安排(或其中提供的工具)是通過公司或Devvstream的證券、現金或其他方式,或公開披露有意進行任何上述行爲。
(e) The Company and DevvStream are entitled to rely upon this Agreement and each is irrevocably authorized to produce this Agreement or a copy
hereof to any interested party in any administrative or legal proceeding or official inquiry with respect to the matters covered hereby.
(f) All of the agreements, representations and warranties made by each party hereto in this Agreement shall survive the Closing.
(g) This Agreement may not be terminated other than pursuant to the terms of 第6節 above. The provisions of this Agreement may not be
modified, amended or waived except by an instrument in writing, signed by each of the parties hereto. No failure or delay of either party hereto in exercising any right or remedy hereunder shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or
partial exercise of any such right or power, or any abandonment or discontinuance of steps to enforce such right or power, or any course of conduct, preclude any other or further exercise thereof or the exercise of any other right or power. The
rights and remedies of the parties hereunder are cumulative and are not exclusive of any rights or remedies that they would otherwise have hereunder.
(h) This Agreement including the schedule hereto constitutes the entire agreement, and supersedes all other prior agreements, understandings,
representations and warranties, both written and oral, among the parties, with respect to the subject matter hereof. This Agreement shall not confer any rights or remedies upon any person other than the parties hereto, and their respective
successors and assigns, except that Devvstream shall be a third-party beneficiary of this Agreement.
(i) Except as otherwise provided herein, this Agreement shall be binding upon, and inure to the benefit of the parties hereto and their heirs,
executors, administrators, successors, legal representatives, and permitted assigns, and the agreements, representations, warranties, covenants and acknowledgments contained herein shall be deemed to be made by, and be binding upon, such heirs,
executors, administrators, successors, legal representatives and permitted assigns.
(j)如果本協議的任何條款被有管轄權的法院裁定爲無效、非法或不可執行,則本協議的其餘條款的有效性、合法性或可執行性將不會受到影響,仍然完全有效。
(k)本協議可以由一方或多方(包括但不限於傳真、docusign、電子郵件或.pdf格式)簽署並交付,並由不同方以分開的副本簽署,具有相同效果,就好像所有當事方簽署了同一文件。所有這樣簽署和交付的副本應解釋爲一體,並構成一份協議。
(l)各方承認並同意,如果本協議的任何條款未按照具體約定的條款執行或違反了其他條款,將會造成無法彌補的損害。因此,各方一致同意,各方有權尋求禁令或禁令以防止對本協議的違反,無需提供按金或保證,並且無需證明損害,特別是強制執行本協議的條款和規定,除了該方根據法律、權益、合同、侵權等其他途徑享有的任何其他救濟外。各方承認並同意公司有權尋求具體執行投資者在本協議項下的義務,符合本條款規定的條款和條件。
(m)向投資者發出的任何通知或溝通應當以書面形式進行,可以親自交付、通過電子郵件發送,或通過知名的隔夜快遞公司遞送,或通過已付郵資的掛號信或掛號郵件寄送到本協議簽署頁中指定的地址或電子郵件地址,並被視爲已送達和已收到(i)當親自交付時,(ii)發送時,如果通過電子郵件發送,則不會有郵件無法遞送或其他拒收通知,或(iii)發送後三(3)個工作日郵件寄送到以下地址或通過本投資者以後可能通過此發出的通知指定的其他地址或地址:
|
(i)
|
如果是投資者:
|
|
|
|
|
|
Karbon-X 公司。
|
|
|
510 5萬億. St. SW, 910號套房
|
|
|
加拿大阿爾伯塔省卡爾加里市 T2P 3S2
|
|
|
注意
|
Chad Clovis, 首席執行官
|
|
|
電子郵件:
|
cc@karbon-x.com
|
|
|
|
|
|
請抄送(不構成通知):
|
|
|
|
|
|
|
卡特勒律師事務所
|
|
|
6575 西環南路,套間 500
|
|
|
貝萊爾,德克薩斯州 77401
|
|
|
注意
|
理查德·卡特勒
|
|
|
電子郵件:
|
rcutler@cutlerlaw.com
|
|
|
|
|
|
(ii)
|
如果通知發給公司:
|
|
|
|
|
|
聚焦影響收購公司。
|
|
|
帕克大道250號,911號套房
|
|
|
New York, NY 10177
|
|
|
注意
|
Carl Stanton
|
|
|
電子郵件:
|
cstanton@focus-impact.com
|
|
|
|
|
|
|
並抄送(不構成通知)至:
|
|
|
|
|
|
|
Kirkland & Ellis LLP
|
|
|
601 Lexington Avenue
|
|
|
紐約,NY 10022
|
|
|
注意
|
Peter Seligson 公司
|
|
|
電子郵件:
|
peter.seligson@kirkland.com
|
(n)本協議應受特拉華州法律管轄並根據其法律解釋(不論可能適用的法律原則如何)處理所有事項(包括任何行動、訴訟、仲裁、調解、索賠、控訴、申訴、查詢、訴訟程序、聽證會、審計、調查或在任何與此相關的政府實體前進行查看或審查),包括有效性、構造、執行、履行和救濟事項。各方通過此不可撤銷地提交至特拉華州法庭尊重此協議條款和此協議中提及的文件的解釋和執行,並針對此處所擬定的交易,此處明確放棄並同意不以此作爲在任何有關其解釋或執行的行動、訴訟或程序中辯護,或任何不適用於該協議或該文件的行動、訴訟或程序可能不會在該法院提出或不適於在該法院提起的論點,或者其地點可能不適當,或該協議或任何該等文件可能不受該法院的強制執行,並各方不可撤銷地同意所有有關上述行動、訴訟或程序的主張應由該法院審理和決定。各方特此同意並授予任何此類法院對此類糾紛的協議管轄權,並同意在法律允許的方式下郵寄過程或其他文件作爲有效和充分的送達此類文件。 部分 7(M) OF此協議或根據法律允許的其他方式可能是有效和充分的送達。
每個組織承認並同意,根據本協議或本協議擬議的交易可能產生複雜和困難問題,因此,每個當事方在此不可撤銷地和無條件地放棄其在與本協議或本協議涉及的交易直接或間接出現的任何訴訟相關上的陪審團審判的任何權利,以及與其相關的任何反訴。如果這種法律爭端的主題是一種不允許放棄陪審團審判的情況,本協議任何一方或任何主張作爲第三方受益人的人在該法律爭端中都不應提出關於本協議或本協議擬議的交易的非強制反訴。此外,本協議的任何一方或任何主張作爲第三方受益人的人都不應試圖將此類法律爭端與不得放棄陪審團審判的獨立訴訟或其他法律程序合併。每個當事方都證明並承認:(I)沒有其它任何一方的代表、代理人或律師已明示或以其他方式表示,在訴訟時會尋求執行前述放棄;(II)該方理解並已考慮了前述放棄的影響;(III)該方自願作出前述放棄;(IV)該方被誘使簽署本協議的原因之一是在其他事項中,這個相互的放棄和證書。 部分 7(M).
8. 不依賴投資者承認,其在投資公司時不依賴於任何其他個人、公司或法人作出的聲明、陳述或擔保,而是僅依賴於本協議第4條中明確包含的公司聲明、陳述和擔保。
9. 註冊權益公司和投資者承認並同意,他們已根據日期相同的註冊權協議簽署協議,在業務組合結束後的四十五(45)個工作日內,公司應盡最大合理努力(由公司獨家承擔成本和費用)向SEC提交註冊申報書,登記轉售的交易股份(「註冊申報書」),並在提交後儘快使註冊申報書生效,但不得遲於業務組合結束後的第60個工作日(或如果SEC通知公司將「審查」註冊申報書,則不得遲於第105個工作日)。前述完全受到《註冊權協議》的詳細條款限制。
10. 信託帳戶豁免投資者承認FIAC是一家空白支票公司,具有實施合併、資產收購、重組或類似業務組合的權力和特權,涉及FIAC和一家或多家企業或資產。投資者進一步承認,根據FIAC於2021年10月27日的首次公開募股的最終招股說明書(「最終招股說明書」)(www.sec.gov提供),FIAC的幾乎所有資產由FIAC首次公開發行股票和私募證券帶來的現金收益組成,這些收益中的幾乎全部已存入信託帳戶(「信託帳戶」),以便於FIAC、其公衆股東和FIAC首次公開發行的(延遲支付的承銷佣金存入信託帳戶的)承銷商受益。除了因在信託帳戶中持有的資金所產生的利息可能被釋放以支付FIAC的任何稅務義務外,信託帳戶中的現金只能用於《最終招股說明書》中規定的目的。鑑於FIAC簽訂本協議,投資者謹代表自己及其代表在此不可撤銷地放棄對信託帳戶中持有的款項(或發放給FIAC的公開股東或發放給FIAC首次公開發行的承銷商的用於支付信託帳戶中他們的延遲承銷佣金的分紅)的所有權、所有權和利益,或其在本協議或本協議項下交易引起或產生的以後可能有的任何種類的權益、所有權或索償,無論此類索償是否基於合同、侵權、平等或法律責任的任何其他理論;但是,本第10條的任何內容均不應被視爲限制投資者對由於其按照FIAC的《公司章程》行使的任何公開市場交易中收購的公開交易A類股票、按照其執行的贖回權行使對任何此類A類股票的贖回權,或根據FIAC與大陸股份轉讓信託公司之間於2021年11月1日簽署的《投資管理信託協議》,不得行使該贖回權。
11. 披露公司將在本協議日期之後的四個工作日內發佈一份或多份新聞稿,或者向美國證券交易委員會提交一份8-K表格的現行報告,披露本協議擬議交易的所有重要條款。在本協議簽署之後的兩個工作日內,公司將向投資者及其律師提供新聞稿和8-K表格供審閱。
[簽名頁面如下]
據此證明投資者已根據下文所示日期由其授權代表簽署或使本協議簽署。
投資者名稱:
|
|
成立或註冊地:
內華達
|
|
|
|
|
通過:
|
|
|
|
姓名:
|
|
|
|
標題:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
日期:2024年10月__日
|
[簽字頁-認購協議]
鑑於上文,公司於下文所示日期接受本協議。
|
聚焦影響收購公司。
|
|
|
|
|
通過:
|
|
|
姓名:
|
Carl Stanton
|
|
標題:
|
首席執行官
|
日期:2024年10月__日
[簽署頁-訂閱協議]
附表A
投資者資格代表
此時間表必須由投資者填寫,並構成所附協議的一部分。在本時間表中使用的大寫字母術語,如未另有定義,則具有協議中給定的含義。投資者必須在下面的A部分、B部分或C部分中選擇適用的框。
A.合格機構買家地位
(請在適用的子段下打勾):
☐ 我們是「合格機構買家」(根據證券法144A規定)。
b.機構認可投資者地位
(請在適用的子段下打勾):
|
1. |
☐ 我們是「認可投資者」(根據證券法501(a)規定,或者所有股權持有人均爲根據證券法501(a)規定的認可投資者的實體),並已勾選並簽署適當的框 下面指示作爲「合格投資者」的資格條件。
|
C.關聯狀態
(請勾選適用的選項) 投資者:
公司的「關聯人」(根據《證券法》第144條規定)或代表公司的關聯人行事。
《證券法》501(a)規定,部分情況下表明,「認定投資者」指的是在向該投資者出售證券的時候,發行人合理相信該投資者符合以下列出的任一類別中的任何一類,或者發行人出售證券的時候該投資者符合以下列出的任一類別。投資者已通過在下面將適用於其並且根據以下條款符合「認定投資者」資格的相關框打勾並簽字確認。
☐ 任何銀行、註冊經紀人或經銷商、保險公司、註冊投資公司、業務發展公司或小企業投資公司;
☐ 由某州、其政治分支機構或某州或其政治分支機構的任何機構或工具公司建立並維持的計劃,爲其僱員利益而設立,如果這樣的計劃總資產超過500萬美元;
☐ 根據1974年《僱員退休金福利法案》的含義,如果銀行、保險公司或註冊投資顧問做出投資決策,或者如果計劃總資產超過500萬美元,則是指僱員福利計劃;
☐ 根據《聯邦稅收法》第501(c)(3)條規定的任何組織、公司、類似的商業信託或合夥企業,不是爲了收購所提供的證券而設立,總資產超過500萬美元;
☐ 發行人正在提供或出售的證券的任何董事、高級執行官或普通合夥人,或該發行人的任何董事、高級執行官或普通合夥人;
☐ 任何個人淨資產(或與該人配偶的聯合淨資產)超過100萬美元的自然人。計算自然人淨資產時:(a) 人的主要住所不包括在資產內;(b) 該人主要住所抵押的負債,不超過證券銷售時的主要住所的估計公允市場價值,不包括在負債內(但是如果證券銷售時未償還的負債金額超過該時間前六十(60)天未償還的金額,不包括通過收購主要住所而產生的這種超額金額,則將這種超額金額作爲負債計算);以及(c) 該人主要住所抵押的負債超過證券銷售時的主要住所的估計公允市場價值,將被計入負債;
☐ 在過去兩年中,任何自然人個人收入超過20 萬美元或該人士與配偶的聯合收入在這兩年中超過30 萬美元,並且合理預期在當年達到同一收入水平;
☐ 任何自然人持有一個或多個專業認證或從美國證券交易委員會指定爲符合認可投資者身份的認證資格的教育機構的證書,例如一般證券代表執照(7系列)、私人證券發行代表執照(82系列)和投資顧問代表執照(65系列),並且證書狀態良好;
☐ 任何信託資產超過5,000,000美元的信託,不是爲了收購所提供的有價證券而設立的,其購買方向由一個精通人員指導;或
☐ 任何實體的所有權益所有者都是符合上述任何一個或多個測試要求的認可投資者的實體。
請由投資者填寫此頁面
並構成協議的一部分。