修訂和重訂的高管僱傭協議 這份修訂和重訂的高管僱傭協議(以下簡稱「協議」)由特定日期2024年7月1日起生效,由特拉華州公司Criteo Corp.(以下簡稱「公司」)與Brian Gleason(以下簡稱「高管」)簽署(任何一方單獨稱爲「一方」,合稱爲「各方」)。 高管和公司此前於2022年2月4日簽署了生效日期爲2022年4月1日的錄用信(以下簡稱「錄用信」),並且鑑於高管於2024年7月1日升任首席營收官和零售媒體總裁,各方希望修改和重訂高管原始錄用信中闡明的與公司僱傭相關的條款,並簽署本協議,包括附表隨附的附件,其條款併入本協議(以下簡稱「附件」),旨在規定公司僱傭高管的條款和條件,並解決與高管在公司任職相關的某些事宜; 因此,考慮到前述事項和協議中包含的相互條款,以及其他有價值的考慮,各方一致同意如下: 1. 僱傭。 公司即僱傭高管,高管即接受此僱傭,根據以下規定。 2. 職責。 2.1 職位。 高管被聘用擔任附件第2.1節規定的職位(以下簡稱「職位」),並應履行由公司首席執行官(以下簡稱「CEO」)分配的職責。可能隨時合理分配。高管應忠實和努力地履行分配給高管的所有職責。 2.2 行爲標準/全職。 在本協議期間,高管將忠誠且誠實地履行職位的職責,並遵守公司制定的所有政策及決定,以及所有適用的法律、法規或條例。高管將始終代表公司行事。高管應將全面的商業時間和精力投入到履行公司分配的職責中,除非提前通知CEO打算從事其他有償工作並得到CEO明確的書面同意。 2.3 工作地點。 高管的主要工作地點應設在附件第2.3節規定的工作地點,或雙方不時同意的其他地點(以下稱「主要工作地點」)。 3. 追回。 針對支付給高管的獎金和其他激勵以及權益報酬,無論是根據本協議還是其他方式支付或提供的,均應受公司董事會(以下簡稱「董事會」)或其薪酬委員會不時認爲必要或理想的代恢復或收縮薪酬政策條款的約束,包括爲遵守多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法第954節(規定追回錯誤授予的薪酬)、2002年薩班斯-奧克斯法第304節(規定某些獎金和利潤的沒收)及美國證券交易委員會的執行規則和規定以及國家證券交易所的適用上市規定的要求而實施。
Docusign信封ID: CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 修訂和重訂執行就業協議 第2頁共21頁 任何此類法案(任何此類政策,「[額外]回撥政策」),包括董事會於2023年10月26日通過的某項回撥政策(根據需要修訂的當前回撥政策,連同額外回撥政策一起,稱爲「回撥政策」),規定公司可在某些情況下下撤回對高管錯誤授予的激勵性報酬,比如會計覈對,爲了遵守已修訂的1934年證券交易法第10D-1條和納斯達克股票交易所的適用掛牌標準。高管應簽署回撥政策確認書,該確認書作爲當前回撥政策的附件A附有。回撥政策的條款和條件,包括本協議簽署日期後製定的任何對回撥政策的更改,均已通過引用納入本協議。 4. 自願就業。高管與公司的僱傭爲自願性質,沒有規定期限,並可隨時由任一方在符合下文第8節所述終止規定的情況下(如下所定義)或預先通知而終止,不論有無原因。關於自願僱傭關係的任何變更必須由高管和公司簽署的具體書面協議確定,並經公司CEO和董事會批准。本協議的任何條款的意圖或不應被解釋爲與此自願關係競相牴觸,也不應被修改或更改公司隨時依其獨立和絕對裁量權改動高管職位和職責的能力。 5. 薪酬。 5.1 基本工資。作爲對高管履行其下述職責的補償,公司將按附錄5.1中規定的年度利率支付給高管基本工資(「基本工資」),以相等月份分期支付,並按照公司的正常工資支付慣例支付,扣除州和聯邦扣繳稅、社會保障和所有其他就業稅以及經授權的工資扣項。 5.2 權益。經董事會批准,公司可以不時授予高管與公司普通股相關的各種形式的權益獎勵(「權益獎勵」),包括附錄5.2中指定的特定權益獎勵(如有)。權益獎勵將受到Criteo S.A.修訂的2016年股票期權計劃、Criteo S.A.修訂和重訂的2015年基於時間的受限股票單位計劃(「RSU計劃」)、Criteo S.A.修訂和重訂的2015年基於績效的受限股票單位計劃(「PSU計劃」)或董事會覈准的未來任何其他僱員權益計劃的條款和條件所約束,如適用,公司股東所指定的董事會(根據需要,每種爲一個「計劃」或集體爲「計劃」)。權益獎勵還將受到董事會制定的的適用獎勵協議的條款和條件約束,並將包括本協議所述的某些限制約定以及/或適用獎勵協議中的約定。 5.3 激勵報酬。高管將有機會獲得激勵報酬,關於激勵報酬的條款和條件將受到Criteo高管獎金計劃的約束,該計劃已董事會批准,並可由董事會依其獨立和絕對裁量權不時修訂(「獎金」),如附錄5.3的明確規定(如果有)。除非本協議另有規定,根據本第5.3節支付的任何獎金應按照公司的正常工資支付慣例支付,扣除州和聯邦扣繳稅、社會保障和所有其他就業稅以及經授權的工資扣項。
Docusign信封ID:CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 修訂後的執行僱傭協議 第3頁,共21頁 5.4績效和薪酬審查。董事會將定期審查高管的績效,至少每年一次。如有必要,薪水或其他補償調整將由董事會獨自全權決定。 5.5額外補償條款。高管有資格獲得附錄第5.5節規定的額外補償和/或福利,如果有的話。 6.習慣性邊際福利和設施。高管有資格享受公司高管通常享有的所有習慣性邊際福利,但須遵守公司福利計劃文件的條款和條件。儘管公司政策如此,根據附錄第6節規定,高管有權享受年假,年假的週數。公司保留有權在前瞻性基礎上隨時以通知高管的方式更改或取消邊際福利;然而,在本協議下的受僱期間,高管及高管的配偶和符合條件的受扶養人,如有的話,應有資格獲得公司的所有員工福利,就像其他公司高級高管和那些符合條件的關鍵高管所享有的福利一樣,包括但不限於集體健康、人壽和殘疾保險福利以及參加公司的401(k)計劃。 7.業務費用。高管應獲得因代表公司履行職責而發生的所有合理和實際的業務費用的報銷。爲獲得退款,費用必須及時提交,並附有適當的支持文件,符合公司政策。高管有資格獲得的任何報銷款項應(a)最遲在費用發生年度之後高管納稅年度的最後一天支付,(b)不受任何其他符合報銷資格的費用的影響,(c)不可能被清償或交換爲其他福利。 8.高管僱傭的終止。 8.1由於原因的終止。公司可隨時因原因(如下定義)立即終止高管的僱傭。如果高管的僱傭按本節規定終止,高管應僅有資格接收到目前有效的未支付基本工資,按終止僱傭日期(「終止日期」)精算,外加根據本協議第6節和第7節應有的款項(「已存部分」)。本協議項下公司對高管的所有其他義務應在此類原因終止後自動終止並完全消除。高管無權接收第8.2或9節中描述的離職福利。 8.2非自願終止。在任何非自願終止的情況下(如下定義),高管應有權接收高管的已存部分。此外,根據第8.7節,公司應向高管提供以下(「離職福利」),本協議項下公司對高管的所有其他義務應在此類非自願終止後自動終止並完全消除:(a)現金補償。高管將在終止日期後第60天收到一筆總額(扣除所有適用的預扣款)等於附錄第8.2(a)節中月基本工資乘數與當時有效的高管月度基本工資標準的乘積的一次性現金金額,(不考慮任何減少"}
Docusign信封ID:CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 修訂後的行政僱傭協議 第4頁共21頁 基本工資是Good Reason(如下所定義)的金額,(ii)等於(x)年度獎金乘數和(y)根據本協議第5.3節的執行年度獎金計算的執行年度獎金,用於發生終止的日曆年中,根據這些獎金計算的執行對象,企業將支付給執行對象的獎金是否終止,如果所有基於績效的里程碑在100%水平上完成,公司和執行對象均達到,這種獎金僅用於定義分期福利,以及(iii)所有在終止日期之前完成的績效期間而尚未支付的獎金金額。 (b)持續醫療保健。 (i)如果執行對象及執行對象的合格受養者當時參加公司的集團健康保險計劃,及時選擇根據1985年修改的《合併預算和和解法案》(「COBRA」)繼續獲得醫療保健覆蓋範圍,公司應爲執行對象和執行對象的受益人支付這種覆蓋範圍的保險費,直至涵蓋的COBRA覆蓋範圍終止日期在附錄第8.2(b)(i)中規定的日期或執行人首次獲得資格成爲其他僱主計劃下醫療保險覆蓋範圍的日期,持續支付保險費)。在公司根據前述句子停止支付保費後,如果合格,執行對象可以選擇根據COBRA規定自費繼續獲得醫療保險覆蓋。 (ii)儘管前述規定,如果公司判斷,在其唯一的自主裁量權下,支付COBRA保費會導致違反1986年《稅收法典》第105(h)(2)節的無歧視規定,或任何類似效力的法規或法規(包括但不限於2010年《患者保護和可負擔性醫療法案》的規定),則公司有權代替提供COBRA保費,公司,公司的自主裁量權可以選擇在每月的COBRA支付期間的第一天向執行對象支付一個全額應稅現金支付等於當月COBRA保費的金額,按照適用的稅收扣繳額)這筆金額將在COBRA支付期間的餘額期間。執行對象可以但不必使用此類特別分期付款用於COBRA保費。 (c)繼續授予。 儘管適用計劃中有相反的規定,但執行對象將有權繼續授予未授予的限制性股票單位(「RSUs」)和未解除的基於績效的限制性股票單位(「PSUs」),就像執行對象在終止日期後繼續受僱於公司六(6)個月,並且在PSUs的情況下,基於適用績效年末的實際表現,由董事會合理酌情確定,前提是執行對象已遵守本協議的所有方面,包括簽署和不撤銷的釋放(如下所定義); 無論如何,在所有情況下,由於根據本節8.2(c)的規定在終止日期後的六(6)個月內獲得授予的任何RSUs和PSUs的自由股份應在適用獎勵協議中確定的時間交付給執行對象。執行對象承認並同意,根據本節8.2(c)所述條款可能獲得的任何RSUs或PSUs將受到必須依法要求的授予日期兩週年前法國法律和RSU計劃和PSU計劃的持有期的約束,自由股份是最終由執行對象在所需持有期到期後獲得的。 獎勵協議
Docusign信封ID:CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668已修訂和重新制訂的執行員工僱傭協議第21頁的第5頁,根據該協議,執行員工Company的資產獎勵應包含與第8.2(c)節中規定的一致條款。 8.3 根據交易變更而加速歸屬權。在發生(i)交易的變更和(ii)隨後發生的一年內的強制終止事件的情況下,之前授予執行員工的所有未歸屬權益獎勵的歸屬權將加速到下面的程度,前提是執行員工已遵守協議的所有方面,包括簽署和不撤銷解除協議。 任何未歸屬的RSU和PSU將全部歸屬; 但須提供,PSU將會歸屬至成就目標水平的數量下,另外提供,不管何種情況,(x)RSU計劃和PSU計劃的規定禁止加速或縮短最低歸屬期一年的規定會繼續適用,因此,在終止日期前一年內授予的任何RSU或PSU將不在授予日期後一年內歸屬(但是,在這種情況下,任何未歸屬的RSU或PSU將繼續如同執行員工仍在公司就此強制終止後的十二(12)個月內僱傭一樣歸屬,以使那些未歸屬的股份最終加速和在本段下歸屬) ,(y)根據第8.3節,可能因此歸屬的任何PSU或RSU將受到法國法律和計劃條款(如適用)規定的控制期限直到該獎勵授予日期的第二個週年,並且與歸屬的需要RSU或PSU相關的免費股份將最終在所需控制期限屆滿後才由執行員工完全獲得。根據此章節,執行員工公司資產獎勵是應包含與第8.3節中規定的一致條款。 8.4 殘疾終止。公司可隨時終止執行員工的僱傭;在執行員工的殘疾終止後,執行員工有權收到相應的權益。此外,根據第8.4節,公司將提供殘疾福利給執行員工。根據與附件中第8.4的規定,公司對執行員工的所有其他義務將在此終止時被自動終止並完全消除。執行員工沒權獲得上述第8.2節中所述的離職福利。 8.5 死亡終止。執行員工的僱傭將在其死亡後自動終止。根據執行員工的死亡終止,其遺產或指定受益人應有權獲得執行員工的權益。此外,遺產或指定受益人應有權獲得執行員工根據附件第8.5條款所規定的死亡福利。公司對執行員工根據協議的所有其他義務將在死亡日自動終止並完全消除。執行員工沒權獲得上述第8.2節中所述的離職福利。 8.6 執行員工自願辭職。執行員工可以因任何原因隨時以書面提前三十(30)天通知辭職。在不是因好原因(因此不是強制終止)而辭職的情況下,執行員工僅有權獲得相應的權益。根據協議,公司對執行員工的所有其他義務將在此終止時被自動終止並完全消除。執行員工沒權獲得上述第8.2節中所述的離職福利。
Docusign信封ID:CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 修訂後的執行僱傭協議 第6頁 共21頁 8.7 釋放和取消解僱福利。 根據第8條的規定,執行人有權獲得或保留終止福利,作爲對以下事項的考慮,並受(i)根據此協議附件A所附表格中所列的釋放的執行和提交公司的執行,被修訂以適應適用法律的要求,並且以在終止日後六十(60)天內撤銷釋放的期限屆滿(如果有必要) 前的終止日期,而沒有對釋放進行撤銷,以及(ii)執行人繼續遵守本協議、附件和展覽中描述的契約,包括本協議第11和當事人揭示的契約。 如果執行人違反任何此類契約,公司有權:(a)終止尚未支付或提供的終止福利的任何進一步條款,(b)向執行人尋求任何以及所有向執行人以前支付或提供的福利的返還,(c)從執行人那裏收回公司的所有股票,其實現是由於終止福利而加速的(或者由此帶來的收益,減去購買或行權這些股票所付的任何價格),以及(d)立即取消所有因終止福利而加速的權益獎勵的權益。 8.8 特定術語的定義。 本協議未另行定義的特定大寫術語應具有以下含義: (a)「原因」包括(i)執行人違反本協議或公司或首席執行官的任何合法指令;(ii)執行人在收到書面通知後繼續未能履行所在崗位的重要職責;(iii)執行人就影響Criteo集團公司運營或聲譽的Criteo集團公司的業務或事務的誠實、欺詐或不當行爲;(iv)執行人因犯有重大不誠實行爲的刑事犯罪罪名、定罪或認罪;或(v)執行人未遵守公司的政策、做法、規則或指令。儘管如上所述,「原因」終止執行人的僱傭關係之前不存在,除非:(a)公司首先向執行人發送了書面通知(「治癒通知」),而該治癒通知:1)明確標識董事會認爲構成原因的事件,並且2)自治癒通知之日起提供三十(30)天的治癒期限,允許執行人治癒這些情況(「治癒期」),並且(b)執行人未能及時治癒這種情況;儘管對於本段的clauses (iii)和(iv),公司無需發送治癒通知,且此種終止行爲將在書面通知提供後立即生效(「原因終止通知」)。如果(除clauses (iii)或(iv)的情況外)執行人未能根據前述規定及時治癒這種情況,公司可以向執行人發送原因終止通知,屆時公司的僱傭關係將被立即因原因而終止。 (b)「控制權更改」是指對任何權益獎勵而言,公司適用於此類權益獎勵的獎勵協議或基於股權的薪酬計劃所定義的「變更控制權」或類似術語。 (c) 「殘疾」指公司爲員工提供的團體長期殘疾保險單所定義的殘疾。在沒有這種政策的情況下,「殘疾」意味着執行人由於任何能夠導致死亡的醫學確定的身體或精神障礙而無法從事任何實質性有益活動,或者已連續或預期要持續不少於120天。
Docusign信封ID:CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 修訂和重新制定的高管僱傭協議 第21頁的第7頁 (d)「非自願終止」是指公司以任何原因終止僱傭於公司的高管的崗位,而非因爲有罪或高管自願辭職而引發的終止;但非自願終止不包括高管就崗位需求有罪、死亡或殘疾,或自願終止非辭職事由的情況。公司可以在任何時間以書面提前30天通知高管解除與公司的僱傭關係。 (e)「辭職事由」是高管在公司僱傭關係在初次存在以下情況之90天內自願離職,且非在高管明確書面同意的情況下,這些情況爲:(i)公司未按時支付高管薪水,或(ii)要求高管搬遷或在距離高管工作地點35英里之外的地方工作(除執行職責需要的合理旅行要求外),或(iii)高管的職責、權限或權威在變化前就職業變化之時立即生效的情況下發生重大減少,或(iv)公司薪水(除因激勵或績效激勵而造成外)發生實質性減少,或違反本協議的重大條款。 儘管如上,除非(1)高管首先向董事會發出書面通知,表明公司認爲構成辭職事由的事件,並提供自前述辭職事由通知之日起30天內的期限公司;如果公司未能及時解決這些情況,高管可以通過發送通知給董事會,以表示高管正在因辭職事由終止就業。 如果90天后高管得知所謂的辭職事由事件後,高管未發送任何辭職事由通知,或在辭職事由期滿後30天內沒能發送辭職事由終止通知,則與適用事件相關的高管之任何終止將不被認爲是屬於辭職事由,高管將被視爲已同意並永久放棄辭職事由事件。如果公司及時解決辭職事由事件,高管可以選擇無須辭去職務或根據本協議條款繼續擔任職務。 9. 金鳳凰降落傘付款 9.1 如果根據內部收入法典第280G條的含義,本協議或其他向高管支付的分手付款和其他福利(1)構成「降落傘付款」並且(2)若非本條款原因,將受到內部收入法典第4999條規定的徵稅;則高管根據本協議或其他支付的分手付款和福利將被支付(a)完全,或(b)以較低金額支付,以使這些分手付款或福利的任何部分不受徵稅影響;以較低的金額支付,考慮到前述內容之中的哪種金額,始終不會導致這些分手付款或福利的任何部分受到徵稅。
Docusign信封ID: CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 修訂和重簽署的高管僱傭協議 第21頁中的第8頁考慮了適用的聯邦、州和地方所得稅以及消費稅,結果是,在稅後基礎上,高管收到協議項下或其他方面提供的最大額度的賠償金和福利支付,儘管該賠償金或部分賠償金可能根據法典第4999條應納稅款。根據本節所要求的賠償金和福利支付調整,按照以下順序進行:(i)現金支付的減少;(ii)除了任何股票期權之外的股權獎勵的加速歸屬的減少;(iii)任何股票期權的加速歸屬的減少;和(iv)向高管支付或提供的其他福利的減少。如果加速股權獎勵的歸屬被減少,則這種加速歸屬將按照高管股權獎勵授予日期的倒序順序進行取消。如果在同一天授予兩項或兩項以上的股權獎勵,每項獎勵將按比例減少。 專業公司——在可能會導致高管賠償金和福利支付被徵收消費稅的事件發生前一天,公司僱傭的專業公司將進行上述計算。如果公司所僱傭的稅務公司正擔任收購公司的會計師或核數師,公司將任命一家公認的稅務公司來做出本節所要求的決定。公司將承擔該公司進行的根據本節所要求制定的決定的所有費用。公司和高管將向此類公司提供此類公司可能合理要求的信息和文件,以便該公司做出所需的決定。該公司將在委託其服務後儘快向公司和高管提供其計算結果及詳細支持文件。該稅務公司做出的任何善意決定在本節下均爲最終、具有約束力且對公司和高管具有約束力。 由於上述第9.2節描述的專業公司首次確定時法典第409A、280G或4999條化的應用存在不確定性,因此在上述專業公司確定後通過內部稅收機關(「IRS」)或其他機構聲明要求支付額外的消費稅的情況(「額外的消費稅金額如有的話,由本節規定專業公司確定的任何額外消費稅金額。」)時是可能的。高管將書面通知公司有關IRS或其他機構要求支付額外消費稅的任何聲明,這種聲明如果成功,將要求支付額外消費稅。高管和公司應在與有關支付對高管進行的或應向高管支付的消費稅的存在或金額有關的任何行政或司法程序中合作。公司將支付因與IRS或其他機構的索賠有關的高管所有合理費用、開支和罰款。如果最終確定根據第9.1(b)部分需要進一步減少以使高管處於更有利的稅後地位,則高管應在該日期後的三十(30)天內償還公司此金額,以實現此結果。 無利益衝突。在高管與公司的僱傭期間,高管不得從事任何工作,付費或無償的,使得與公司存在實際或潛在利益衝突。如果董事會在本協議期間合理地認爲存在這樣的衝突,則董事會可以要求高管選擇終止其他工作或辭去與公司的僱傭。 保護性契約協議。高管同意閱讀、簽署並遵守公司隨附件b提供的保護性契約協議,該協議已通過引用納入本協議。 協議進行調解與仲裁。在本協議引起爭議時,公司和高管同意將爭議提交非約束性調解,
Docusign信封ID:CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 修改和重新執行的高管僱傭協議 第 9 頁,21 選定和由公司進行補償的調解員。如果無法通過調解達成解決方案,則在法律允許的最大範圍內,高管和公司同意仲裁由此協議引起的或與此協議有任何相關性的任何爭議、索賠或爭端,公司與高管之間的僱傭關係和任何終止僱傭時的爭議,包括但不限於合同違約、侵權、歧視、騷擾、非法解僱、降級、紀律處分、未予配合、家庭和醫療假、薪酬或福利索賠、憲法索賠;以及違反任何地方法律、州法律或聯邦法律、法規或條例或普通法的任何索賠。不包括違反公司保護協議、工傷賠償、失業保險福利和公司獲取禁令救濟的索賠。爲了履行仲裁協議的目的,「公司」一詞包括所有母公司、子公司或關聯實體及其僱員、主管、高級職員、董事、代理人、養老金或福利計劃、養老金或福利計劃發起人、受託人、管理者、關聯公司及其所有人的所有繼承人和轉讓人,本協議應在高管的索賠因他們代表公司行事而引起或涉及時適用於他們。 12.1 仲裁的啓動。任何一方都可以通過書面通知另一方提供構成此權利基礎的任何和所有索賠的足夠詳細的細節,以便通知另一方該類索賠的實質。在任何情況下,不得在適用訴訟時效規定的日期之後提出仲裁請求。 12.2 仲裁程序。仲裁將在紐約州紐約市由一名中立仲裁員進行,並根據美國仲裁協會(「AAA」)解決僱傭爭議的當前規則進行。各方有權由他們選擇的律師或其他代表代表。仲裁員應有權進行任何法院法官可以做出的裁決,並且僅有此權力,並遵守法律。各方同意遵守和執行仲裁員作出的任何裁決。裁決可以在有權限管轄的任何法院中登記。 12.3 仲裁費用。各方各自承擔仲裁申請和聽證費用以及仲裁員的費用。 13. 繼任者。 13.1 公司的繼任者。公司的任何繼任者(無論是直接還是間接,並通過購買、合併、整合、清算、贖回或其他方式)其業務和/或資產全部或實質全部繼任(「繼任者」)應承擔本協議項下的義務,並明確同意像公司一樣履行本協議項下的義務,即使在繼任沒有的情況下,繼任人也必須履行這些義務。對於本協議的任何目的,術語「公司」應包括由法律運作而受約束於本協議條款的任何繼承人。 13.2 高管的繼任者。本協議的條款及高管在此項下的所有權利應收益於並可由高管的個人或法定代表、執行人、管理者、繼承人、分配人、受遺贈人和遺贈人執行。 14. 通知。
docusign信封ID: CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 修訂後的執行僱傭協議 第21頁中的第10頁 14.1 一般條款。根據本協議擬議的通知和所有其他通信應以書面形式進行,且應被認爲在親自遞送時已經有效送達(通過電子郵件即可)。或通過聯邦快遞或類似的隔夜快遞服務郵寄一天後算作送達。在執行方面,郵寄的通知應寄往公司爲執行員歸檔的執行員家庭地址。在公司方面,郵寄的通知應寄往其公司總部,所有通知應寄至首席執行官的注意。 14.2 終止通知。公司基於理由或執行員的辭職終止均應通過履行本協議第14.1條款規定適當送達給本協議的另一方。此類通知應指明在本協議中依賴的具體終止規定,應詳細說明被聲稱爲在指示的終止規定下提供終止依據的事實和情況,並應指定終止日期,與本協議要求一致。執行人未在通知中包含任何有助於表明具有正當理由存在的事實或情況,不得放棄執行人在此處的任何權利或阻止執行人主張在此處執行其權利的事實或情況。 15. 與《稅收法典409A節》的符合。各方意向是,本協議(及根據本協議提供的所有支付和其他待遇)儘可能免除《稅收法典409A節》及其頒佈的規定和裁決(統稱爲「稅收法典409A節」)的要求,不管是根據描述在《財政部法規第1.409A-1(b)(4)節》中的短期待遇除外,還是根據描述在《財政部法規第1.409A-1(b)(9)(iii)節》中的非自願分離補償計劃除外,或其他方式。在這些支付適用《稅收法典409A節》的程度上,各方意圖是使本協議(及此類支付和待遇)符合《稅收法典409A節》規定的推遲、支付和其他限制以及規定。儘管本協議的任何其他規定與之相反,但本協議將被解釋、操作和管理爲符合此類意圖。不限制前述一般性原則,且儘管本協議的任何其他規定與之相反: 15.1 不限制前述內容,並且儘管本文件中包含與之相反的任何事項,如果根據《稅收法典409A節》支付目的就業終止涉及到延期支付一定數量的待遇,不得支付任何根據本協議應支付的金額,除非且直到執行人已經根據「稅收法典409A節」的含義發生「服務分離」。此外,如果根據《稅收法典409A節》(根據公司每次自時選定的識別方法或如果沒有,則是默認方法)作爲執行人從事務實施後的特定僱員,不得支付任何在執行人因服務分離而支付的延遲支付日期之前的金額”的時間(「延遲支付日期」)之前支付的金額(即爲執行人的逝世日期之後的第七個月的第一天或,如果較早,爲其從事務分離後的日期)。除無法支付前述的任何金額外,所有這些金額將在無息的延遲支付日期上積累並支付。 15.2 根據本協議支付的每筆付款應被視爲單獨付款,本協議下分期付款的權利應被視爲一系列單獨付款的權利。
Docusign信封ID: CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 修訂和重訂執行員工就業協議 第11頁,共21頁 15.3 關於本協議中涉及的任何費用報銷或實物福利,除非根據第409A條規定,不構成《獲得報酬的推遲》,(i)費用報銷或實物福利不得用於清償或換取其他福利,(ii)在任何納稅年度內有資格報銷的費用金額或提供的實物福利不會影響報銷資格的費用金額,或提供的實物福利,(iii)該等支付應於執行董事納稅年度結束後的納稅年度之前的最後一日支付。15.4 公司打算根據本協議向執行員工提供的收入不受《獲得報酬的推遲》第409A條規定的稅收影響。但是,公司不保證根據本協議提供給執行員工的收入的任何特定稅收效果。16.一般約定。16.1 未經資金提供。 根據本協議支付給執行董事的任何金額均爲未經資金提供的義務。公司無需從其一般基金中分隔任何資金,也無需爲此類義務設立信託或建立任何特殊帳戶。公司應始終保有任何投資的有利權益,包括公司爲履行本協議支付義務而可能進行的信託投資。任何投資或建立或維護任何信託或任何帳戶均不構成或引起董事會或公司與執行董事或公司其他創造任何信託或託管關係,或以其他方式爲公司的任何資產賦予或構成任何執行董事或執行董事債權人的權益。 16.2 無減輕責任的職責。 執行董事不需要通過尋求新僱主或其他方式減輕根據本協議考慮的任何支付或利益的金額,也不應該減少任何補償或利益, 這些支付或利益不應通過尋求新僱主或其他方式減少任何支付或利益的金額。此外,任何此類支付或利益也不應該由任何報酬或福利減少 根據本協議,計劃商定的任何違約、遵守的條件或規定,不經執行董事和公司的雙方同意書面簽署公司的授權官員(除執行董事外)無法修改、放棄或解除任何規定(包括其他違反的規定)。本協議的第一步,或在另一時間再次提供相同的條件或規定。16.4 律師費。 在與本協議有關的任何爭議中,敗訴方除了支付自己的律師費外,還應支付勝訴方的律師費。 任何執行董事有資格獲得的律師費, 僅按照聯邦所得稅規定的補償支付(a) 不晚於執行董事的納稅年度結束後的最後一天支付,(b) 沒有任何其他費用的影響,在任何稅收年度有資格獲得報銷,(c) 不在資產上有資金控制或交換。16.5 代扣稅。 根據本協議支付的所有款項將按照適用稅收稅額的代扣而繳納
Docusign信封ID: CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 修訂和重新簽署的高管僱傭協議 第21頁中的第12頁 16.6 法律的選擇和地點。本協議的有效性、解釋、施工和履行應受紐約州法律的約束,不考慮任何法律衝突原則。爲了訴訟直接或間接起因於各方關係而不受第12條仲裁約束的任何爭議,各方特此提交併同意接受加利福尼亞州的司法管轄,並同意此類訴訟應僅在紐約的紐約州法院或美國聯邦紐約南區的法院進行,不得在任何其他法院進行。 16.7 可分割性。如果本協議的任何條款被仲裁員或有管轄權的法院認定爲不可執行,則應視爲修改該條款,以允許在被限制的範圍內執行該條款,其意圖是各方應儘可能獲得法律允許的最大利益,如果在這樣的仲裁員或法院的判斷中認爲修改後不盡如人意,則該不可執行的條款應被視爲已刪除,並且其餘條款的有效性和可執行性不受影響。 16.8 無法轉讓的福利。除非本協議另有規定或法律規定,否則高管根據本協議享有的任何權利或利益均不得在整體或部分範圍內直接或依法或以其他方式轉讓,包括但不限於通過執行、扣押、工資扣除、扣押、抵押或其他任何方式,任何嘗試轉讓或分配均無效。高管根據本協議享有的任何權利或利益不得對高管的任何義務或責任承擔責任或受到影響。 16.9 進一步的保證。根據公司的要求,高管將不時在無需額外報酬的情況下籤署和交付額外文件,並採取公司要求的合理行動,以在最快的可能方式下使本協議和解除協議的條款生效,並提供高管應盡職履行諸如此類的充分保證。 16.10 解釋和施工。本協議中列明的標題僅供方便,不得用於解釋本協議。本協議由代表公司的法律顧問起草,但高管參與了其條款的協商。此外,高管確認高管有機會審查和修訂本協議,並將其提交給法律顧問審查,如有需要,在本協議的解釋中不應採用規定任何不明之處應解決於起草方的一般規則。 16.11 存續條款。本協議自然而然地打算在本協議終止或到期後繼續存在的條款應如此生存。 17. 整個協議。本協議連同計劃和根據第5.2節描述的權益獎,第5.3節描述的高管獎金計劃,此處附表,作爲本展示A附表和作爲本展示B附表附頁的保密分離和解除協議的協議,構成各方相關主題的整個協議,並取代所有先前或同時的陳述、討論、談判和協議,無論是書面的還是口頭的。本協議只能在高管和公司書面同意的情況下進行修訂或修改。在任何情況下,口頭豁免、修訂或修改都不會生效。
Docusign 信封編號:CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 修訂和重訂執行任職協議 第21頁的第13頁 [本頁其餘部分故意留白]
Docusign 信封編號:CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 修訂和重訂執行任職協議 第21頁的第14頁 ______________ 本協議的簽署方已閱讀上述協議的全部內容,並完全理解其中的每一項規定。 因此,簽署方在下方日期簽署了本協議。 執行人 日期:2024-09-28 /s/ Brian Gleason Brian Gleason Farifield,Ct 地址 公司 2024-09-28 日期:By: /s/ Ryan Damon Ryan Damon 首席法律和變革官 [修訂和重訂執行任職協議簽署頁]
Docusign 信封編號:CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 修訂和重訂執行任職協議附錄 本附錄爲修訂和重訂執行任職協議(「協議」)之一部分,該協議於2024年7月1日由特定公司,即Criteo corp.,一家特拉華州公司(「公司」)與Brian Gleason(「執行人」)之間達成。 下方的章節引用指的是協議的章節。 章節2.1執行人被聘爲首席營收官和總裁,零售媒體 章節2.3 執行人的工作地點是紐約,紐約 章節5.1 執行人的年基本工資率爲$575,000,自2024年7月1日生效 章節5.2 根據Criteo S.A.薪酬委員會和董事會(「董事會」)進行審查和絕對裁量,執行人將獲得以下的股權授予:具有授予日期公平市值等於$600,000的金融績效指標股票單位(「Financial PSUs」),由董事會自行決定。 附有您PSU授予的績效指標將由董事會在制定Criteo執行團隊2025年財務PSU指標時確定的時候決定,目前計劃於2025年第一季度。 PSUs將受制於Criteo SA時的表現爲基礎的免費股份/受限制股票單位計劃;並將根據以下時間表結算:2/3的PSUs(在2025年結束結束爲期一年的PSU測量期結束時獲得)將在授予日期的第二週年結算,剩下的PSUs將在授予日期的第三週年結算。獲取PSUs取決於執行人與公司的持續僱傭關係。 如果執行人在其PSUs授予日期之後的第一週年但在其PSUs授予日期的第二週年之前離開公司,執行人仍將在授予日期的第二週年獲得其獲得的PSUs的1/3。 章節5.3 目標年度獎金爲基本工資的100%。對於2024年,經理的獎金將根據2024年1月1日至2024年6月30日期間實際獲得的基本工資以及自2024年7月1日起在上述第5.1節中設定的經理的新基本工資進行計算。 章節5.5 不適用 章節6 執行人每年有資格獲得二十(20)天的假期。執行人的適用年度計提率高達1.5倍(「計提上限」)。一旦執行人達到計提上限,執行人將停止計提假期,直到使用天數,將執行人的可用餘額降至計提上限以下。額外的休假時間(浮動休假日,Criteo假期,夏季休假日,病假等)在另外提供的「帶薪休假」政策中涵蓋。
Docusign信封ID: CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 控件 8.2(a) 執行董事的「月薪乘數」爲十二(12)倍。執行董事的「年度獎金乘數」在僱傭的第一年爲一個(1)。 控件 8.2(b)(i) 執行董事的COBRA覆蓋期終止日期爲終止日期後的第12個月。控件 8.4 殘疾福利應由公司提供給類似情況的員工 控件 8.5 不適用 部分出錯!參考來源未找到。不適用 /s/ Brian Gleason_____________________________ 執行董事簽名 2024-09-28 2024-09-28 日期 日期 附錄結束 /s/ Ryan Damon 公司授權簽名
Docusign信封ID: CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 附件A 機密性離職和解協議格式 本機密性離職和解協議(「協議」)由 (「員工」)與criteo corp.(「公司」)(以下簡稱「雙方」)簽署,並於 生效。該協議將在員工簽署協議後七(7)天內到期後生效(「生效日期」)。 鑑於,員工曾受公司僱傭爲 ,並且是當時生效的經修訂員工僱傭協議 ,公司和員工希望避免就員工的僱傭終止或任何導致或與僱傭終止同時發生的事件或情況發生爭議和/或訴訟。公司和員工同意,員工願意以足夠和合法的代價,解決員工可能對公司提出的各種已知和未知索賠。雙方希望在本協議所述的方式充分並最終解決雙方之間已發生或可能發生的所有分歧,其中包括但不限於員工和公司僱傭關係以及其終止引起的所有索賠和爭議,不論這些分歧起因於本協議的簽署前還是本協議簽署時,不論具體內容是什麼,包括但不限於任何因合同(明示或默示),善意與公平交易契約(明示或默示),侵權(無論是有意的還是在本協議中被免除的),或根據1964年《民權法案第七章》、就業年齡歧視法、美國殘疾人法案、工人調整和再培訓通知(WARN)法、老年工人福利保護法或任何其他市政、地方、州或聯邦法律、普通法或法定法律產生的任何索賠和訴因。
Docusign信封ID: CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 2. 禁止起訴:僱員還約定不起訴,或以任何行動或集體訴訟方式參與公司或任何受釋放方根據本協議解除的任何主張進行訴訟。 3. 離職條件:僱員在簽署本協議後的七(7)天后,假設本協議根據其條款有效,作爲對此處所載承諾、公約、協議和解除約定以及《僱傭協議》的考量,公司同意根據《僱傭協議》中所定義及依照其規定支付僱員離職福利(「離職福利」)。 4. 撤銷權:僱員可以通過書面通知公司在僱員簽署日期七(7)天內收到以內(「撤銷期」)撤銷本協議。 僱員同意若撤銷本協議,則不會接受本協議提供的福利。僱員還承認並同意,如果截至撤銷期結束前公司未收到僱員關於撤銷本協議的通知,則僱員將永久放棄撤銷本協議的權利,本協議隨後將可執行並具有充分效力。 5. 確認:僱員確認並同意:(A)除了截至本協議簽署日期未支付的任何離職福利外,公司不會向僱員支付與本協議有關的任何額外對價,包括薪水、工資、獎金或《僱傭協議》中描述的股權獎勵;(B)除本協議規定外,僱員對離職福利沒有合同權利或主張;及 (C)根據本協議付款應立即終止,如果僱員違反本協議的任何規定。 6. 非認罪:僱員確認通過簽訂本協議,公司未承認並明確否認違反任何地方、州或聯邦法律。 7. 保密:僱員同意僱員不得直接或間接向除僱員的直系家人、律師、銀行家或財務顧問以外的任何人披露本協議的條款、金額或事實,除非出於會計或稅務報告的需要或其他法律要求。 8. 禁止詆譭:雙方同意不會發表任何誹謗性、貶低性或以任何方式批評對方個人或商業聲譽、業務慣例或行爲的言論,書面或口頭,或導致或鼓勵他人發表任何誹謗性、貶低性或以任何方式批評對方的言論,書面或口頭,包括公司及其僱員、董事和股東。 9. 免責聲明和限制承認;保密信息:僱員承認並同意,根據僱傭協議和僱員與公司之間的保護公約協議,僱員有持續的競爭、禁止招攬和保密義務。僱員承認並重新確認僱員有責任完全遵守保護公約協議的離職後條款,並同意本協議中的任何內容均不得免除或以其他方式解除僱員的這些義務。 10. 允許披露:根據18 U.S.C. § 1833(b),僱員了解僱員不會在任何聯邦或州商業祕密法下對公司的商業祕密披露承擔刑事或民事責任,該披露(i)由僱員信任地直接或間接向聯邦、州或地方政府官員、或向公司律師披露且(B)僅用於報告或調查涉嫌違法行爲;或 (ii)作爲投訴或其他文件所報道
docusign信封ID: CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 已存檔在訴訟或其他程序中。僱員了解,如果僱員因報告公司涉嫌違反法律的行爲而提起報復訴訟,僱員可以向僱員的律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,條件是僱員(x) 將包含商業祕密的任何文件存檔,並且(y) 未披露商業祕密,除非根據法庭命令。本協議或僱員與公司簽訂的任何其他協議的任何內容,均不旨在與18 U.S.C. § 1833(b) 衝突或因該部分明確允許的商業祕密披露而造成責任。此外,本協議或僱員與公司簽訂的任何其他協議均不得禁止或限制僱員向任何政府機構或立法機構,或任何自律組織作出有關可能違法行爲的信息或文件的自願披露,且無需事先通知公司。 11. 可分割性:如果本協議的任何條款被視爲非法,無效或不可執行,則該條款將被完全割裂和/或按照法律允許的範圍解釋,本協議的剩餘部分將繼續完全有效。 12. 整個協議:本協議連同上述提及的就業協議和保護協議構成僱員與公司之間的整個協議,並取代所有先前和同時的談判和協議,無論口頭還是書面。本協議不能被更改或終止,除非經由各方簽署的書面協議。儘管有前述規定,本協議或就業協議均不適用於,修改或以任何方式取代因僱員作爲公司或其關聯公司之一的董事或高管而產生的義務(i)董事和高管保險的條款或(ii)任何公司爲員工利益而簽訂的任何賠償協議。 13. 管轄法律:本協議應受新約法州法律管轄,除非被聯邦法律取代。 14. 理解聲明:通過簽署本協議,員工承認(a) 員工至少有二十一(21)或四十五(45)天的時間,根據年齡歧視就業法案的修正案,對本協議的條款進行考慮,並且已經考慮了本協議的條款,或已經知情並自願放棄了員工根據本協議簽署並將其返還給公司的權利; (b)公司曾建議員工就本協議的條款諮詢律師; (c)員工已經磋商了,或有充分的機會磋商了,選擇了員工自己選擇的律師就本協議的條款; (d)有關本協議的條款的任何和所有問題已經被問及,並且員工對此協議的條款已經被滿意地問答; (e)員工已閱讀本協議並充分理解其條款及其含義; (f)除本協議規定的內容外,員工沒有合同權利或要求在此處描述的福利和支付; (g)本協議中提供的對價是良好且有價值的; 以及(h)員工是自願簽署本協議的,出於員工自願,並沒有任何形式或類型的高壓,不當影響,威脅或恐嚇。
docusign信封編號:CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 在 ,於本日 , 20年 執行 僱員 在 ,於本日 , 20年 執行 [公司] 由: 姓名: 職稱:
docusign信封編號:CB00C1AC-FDA5-47EF-930C-28FE5DADB668 附件 b [保護性約定協議]