展品10.3
TREX公司。
2.期權的歸屬和行使。除了遵守計劃或協議中規定的任何歸屬條款和條件外,還適用以下條款[插入適用的歸屬條款]:
股票增值權協議
特雷克公司,一家特拉華州的公司(以下簡稱「公司」),特此授予與其普通股,面值$.01美元(以下簡稱「股票」)相關的股票增值權(「SARs」)給以下指定的受讓方,受限於附件規定的歸屬條件。授予的其他條款和條件在本封皮、附件以及公司的2023年股票激勵計劃(以下簡稱「計劃」)中規定。
授予日期: _____________
受讓方姓名: _________________________________________________
SARs數量: ______________
每股SAR授權價格:$____
授予時間表: 授予日期 SAR數量
第一次授予 #
第二次授予 #
第三次授予 #
最後行使日期:____________
簽署本封面頁即表示您同意附件協議和計劃中描述的所有條款和條件。您承認您已經仔細審查了計劃,並同意除非本協議另有明確規定,在本協議的任何規定與計劃看起來不一致的情況下,計劃將控制。
受讓人:
(簽名)
公司:
Amy M. Fernandez,高級副總裁,首席法務官和秘書
這不是股票證書或可轉讓工具。
TREX公司。
2.期權的歸屬和行使。除了遵守計劃或協議中規定的任何歸屬條款和條件外,還適用以下條款[插入適用的歸屬條款]:
股票增值權協議
SARS
授予 |
嚴重急性呼吸系統綜合徵只能在最後行使日期(在封面上註明)之前行使,然後只能對特別行政區的既得部分行使。在不違反前一句的前提下,您可以按照本計劃和本協議下文中規定的程序,全部或部分行使SAR。就本協議而言,「服務」 是指作爲公司員工或任何關聯公司或作爲服務提供商的服務。 您行使SARs的權利爲百分之三十三和三分之一 (33)1/3%)佔每個週年贈款週年紀念日SAR總數的百分比,如封面所示,前提是您隨後在每個此類歸屬日期繼續服役。由此產生的既得SAR總數將四捨五入至最接近的整數,並且您歸屬的SAR數量不得超過封面上顯示的SAR數量。 除非此處另有規定,否則在您的服務因任何原因終止後,將不會產生任何 SAR。 |
沒收;提前解鎖;運動 |
服務終止後,除非因您的死亡、殘疾、退休或公司無緣無故或您選擇 「正當理由」 終止服務外,任何未根據本協議歸屬的 SAR 均應立即被視爲沒收,您的既得特別行政區將在您終止之日後的第 90 天(或者,如果第 90 天是星期六、星期日或節假日)在公司總部營業結束時到期,在前一天(不是星期六、星期日或節假日)營業結束時;但無論如何不遲於最後一次鍛鍊日期. 如果您的服務因您的死亡、殘疾或退休而終止,則任何未根據本協議歸屬的 SAR 將立即完全歸屬,並將在最後行使日期的營業結束時到期。在最後行使日期之前,您或您的遺產或繼承人可以行使您的SARs。作爲本公司在沒有 「理由」 或你選擇以 「正當理由」 解僱時解僱時賦予此類特別股權的條件,你必須首先執行公司提供的書面解除和協議,不得在其中允許的撤銷期限內撤銷此類解除和協議。 |
2
|
在公司未經事由解除您的服務,或者在您選擇以「正當理由」解除服務,或者在公司發生「控制權變更」時,任何未行權的股票期權(SARs)將立即完全行使,並將於您解除服務或控制權變更後的第90天的公司總部工作時間結算日到期,以較早者爲準(若第90天爲星期六、星期日或節假日,則在前述日期之前的非星期六、星期日或節假日的工作時間結算日);但絕不晚於行使的最後日期。
「事由」指造成您與公司解除僱傭關係的以下原因之一:(1)您故意或嚴重過失的行爲損害了公司或違反公司政策;(2)您挪用公司資金或財產;(3)您被定罪犯有重罪或認罪或無辯抗地定罪犯有重罪;(4)您被定罪犯有任何涉及欺詐、不誠實、道德敗壞或違反信託的犯罪,或認罪或無辯抗地定罪有關的犯罪;或(5)您故意不履行或拒絕全職投入您的全部業務時間和精力於履行職責和責任,若該違反行爲在董事會書面通知後15天內未得到糾正。
「正當理由」包括以下情況:(1)您在公司的官職或管理職位發生重大有害變化,包括但不限於您作爲公司員工官職或職位的任何有害變化,因職責或責任的重大減少而產生(除了基於公司不再是公開擁有的這一事實發生的直接變化外),或者將任何明顯不一致的職責或責任分配給您(除非公司出現在您提出通知後很快得到糾正的任何孤立的無心之過),或者除去您或不重新委任或重新選舉您到這些職位(除非涉及非正當理由的您解除僱傭)。 (2)您的基本工資和目標獎金總額減少10%或更多,除非此類減少與全體執行人員工作人員薪酬普遍降低相一致,因公司財務表現不佳而對高管團隊進行經濟或戰略措施;(3)公司停止繼續實施任何您參與的重要員工福利計劃(不包括任何股權激勵計劃)(或提供您類似福利、總體上未減少的計劃)不得作爲任何此類計劃根據條款的正常到期的結果;或由公司或任何繼任者採取任何行動,或不採取行動,會對您造成不利 |
3
|
可能會影響您繼續參與這些計劃中的任何一個,但至少會向您提供同等優惠條件,或可能會在任何這些計劃中實質減少您的福利;(4)公司要求您基於一個距離您辦公室50英里以上,並且離您現在的住處更遠的辦公室;或(5)公司對您與其簽訂的任何協議造成實質違反;但前提是,若出現任何條件存在,您必須在條件初次存在之後的90個日曆日內向公司發出書面通知,並表明因正當理由而終止您的僱傭。在此類通知後,公司應有30個日曆日的期限來糾正該條件,若公司未能糾正此類條件,您必須在該失敗之後的90個日曆日內終止您的服務。
「控制權變更」應具有您與公司之間的控制權變更補償協議中所規定的含義,前提是在所有情況下,此類控制權變更構成根據財政部法規第1.409A-3(i)(5)(i)款的「控制權變更事件」。
儘管前述情況或本文件中的任何其他規定相反,按照你與公司之間的任何單獨協議(但不限於任何僱傭協議、補償協議或控制權變更補償協議)中如有規定,股票贈與權也應按照相關條款和條件獲得。
|
行使通知 |
當您希望行使該贈與的股票贈與權時,必須通過填寫「行使通知」表格在表格上提供的地址通知公司。所有行使必須在《行使截止日期》(顯示在封面上)之前進行,而您的股票贈與權將在該日期或服務終止後根據此或控制權變更提供的較早日期到期。您的通知必須指明您要行使多少股票贈與權。您的通知還必須指明您行使股票贈與權時所收到的股票應如何登記(僅以您的名義或以您和您配偶聯名作爲共同租戶並具有生存權)。一旦公司收到通知即爲有效。 如果其他人在您去世後想行使控件,該人必須向公司證明他或她有權這樣做。 |
控件的支付 |
在您行使控件之後,公司將以股票的形式向您支付相當於行使日期股票的公平市值與控件授予之間的正差額(如有)。 |
4
|
Price, multiplied by the number of SARs being exercised. Any fractional shares of Stock will be paid to you in cash. |
Withholding Taxes |
You agree, as a condition of this grant, that you will make acceptable arrangements to pay any withholding or other taxes that may be due as a result of the exercise of SARs. In the event that the Company determines that any federal, state, local or foreign tax or withholding payment is required relating to the exercise of SARs, the Company shall have the right to require such payments from you, withhold shares that would otherwise have been issued to you under this Agreement or withhold such amounts from other payments due to you from the Company or any Affiliate.
|
Retention Rights |
This Agreement does not give you the right to be retained by the Company in any capacity. The Company reserves the right to terminate your Service at any time and for any reason. |
Shareholder Rights |
You, or your estate or heirs, have no rights as a shareholder of the Company until a certificate for shares of Stock received pursuant to the exercise of your SARS has been issued (or an appropriate book entry has been made). No adjustments are made for dividends or other rights if the applicable record date occurs before your stock certificate is issued (or an appropriate book entry has been made), except as described in the Plan. |
Adjustments |
In the event of a stock split, a stock dividend or a similar change in the Stock, the number of SARs and the SAR Grant Price per share shall be adjusted (and rounded down to the nearest whole number) if required pursuant to the Plan. Your SARs shall be subject to the terms of the agreement of merger, liquidation or reorganization in the event the Company is subject to such corporate activity. |
Applicable Law |
This Agreement will be interpreted and enforced under the laws of the State of Delaware, other than any conflicts or choice of law rule or principle that might otherwise refer construction or interpretation of this Agreement to the substantive law of another jurisdiction. |
The Plan |
The text of the Plan is incorporated in this Agreement by reference. Certain capitalized terms used in this Agreement are defined in the Plan, and have the meaning set forth in the Plan. This Agreement and the Plan constitute the entire understanding between you and the Company regarding the SARs. Any prior agreements, commitments or negotiations concerning the SARs are superseded. |
Consent to Electronic Delivery |
The Company may choose to deliver certain statutory materials relating to the Plan in electronic form. By accepting the SARs you agree that the Company may deliver the Plan prospectus and the Company’s annual |
5
|
report to you in an electronic format. If at any time you would prefer to receive paper copies of these documents, as you are entitled to, the Company would be pleased to provide copies. Please contact Corporate Human Resources to request paper copies of these documents. |
By signing the cover sheet of this Agreement, you agree to all of the terms and conditions described above and in the Plan.
6