EX-10.2 6 d894834dex102.htm EX-10.2 EX-10.2

附錄 10.2

僱傭協議

本僱傭協議由格魯吉亞州有限責任公司Guardian Pharmacy Services Management, LLC與其委託人 營業地點位於喬治亞州亞特蘭大百匯東南300號800號套房 30339(公司”)和 Guardian Pharmacy Services, Inc. 的全資子公司(”父母”),還有弗雷德·伯克 (”行政管理人員”),日期截至 2024 年 9 月 26 日(”協議”).

公司希望 根據以下條款和條件僱用高管,並作爲對價,高管希望根據此類條款和條件受僱於高管,並出於此類考慮。

考慮到本協議中規定的承諾,公司和高管達成以下協議:

1. 就業期限。本協議將於 2024 年 9 月 27 日生效(”生效日期”)。這個 公司特此同意僱用高管,高管特此同意受僱於公司 隨意 以條款和條件爲基礎 設定 在這方面 自生效之日起至本協議第 3 節規定的期限內(”就業期限”).

2. 僱傭條款.

(a) 職位和職責。(i) 在僱用期間,高管應 (A) 擔任總裁兼首席執行官 母公司的職責和責任通常與規模相似且業務與母公司相似的實體的職責和責任相稱或與之相關,(B) 向董事會報告 家長和(C)在喬治亞州亞特蘭大百匯東南300號800號套房提供行政服務(視與高管職位相稱的合理差旅要求而定)。

(ii) 在僱用期間,不包括高管有權享受的任何休假和病假,高管同意 將高管的全部工作時間和精力投入到公司、母公司及其關聯公司的業務和事務上。在僱用期內,行政人員(A)擔任公民或 慈善委員會或委員會,(B)舉辦講座、完成演講活動或在教育機構任教,以及(C)管理個人投資,前提是第(A)、(B)和(C)條中描述的活動不是 根據本協議,嚴重干擾了高管作爲公司員工履行職責的情況。

(b) 補償. (i)基本工資。在僱用期間,高管應獲得年度基本工資 (”年度基本工資”)的45萬美元是根據公司不時生效的正常工資慣例支付的,應審查年度基本工資是否至少每年增加一次。


(ii) 年度現金獎金執行人員應該有資格在每個父公司的財政年度(從2025財政年度開始)結束時,獲得現金年度激勵獎金("年度獎金),目標年度獎金機會不低於年度基本薪水的60%("目標獎金),最高年度獎金機會不低於目標獎金的150%。對於每個此類財政年度,父公司的董事會("董事會董事會)(或董事會的適用委員會)將確定在計算執行人員年度獎金時使用的績效指標及其相對權重,並確定適用於該期間的任何具體績效目標。根據本協議,沒有任何保證的年度獎金,對於每個適用的財政年度,執行人員的年度獎金可能低至零,或高至本段落規定的最高百分比。儘管本協議中的任何規定相悖,每個年度獎金均應按照爲授予年度獎金的具體公司或父公司計劃或方案規定的條款和條件。關於特定財政年度已獲得的任何年度獎金將在該年度結束後的3月15日之前支付。

(iii) 股權激勵計劃在就業期間,經董事會(或董事會的適用委員會)批准,執行人有資格參與母公司長期激勵計劃,該計劃可能適用於母公司和公司的高級管理人員,其參與應符合董事會(或董事會適用委員會)、母公司和公司政策的批准,和適用的獎勵協議和激勵計劃條款,這些獎勵的發放效力可能隨時變化。

(iv) 員工福利(利潤分享安排)在就業期間,執行人有資格參與母公司和公司一般高級管理人員適用的員工福利計劃、項目和政策,這些計劃隨時可能生效。

(v) 休假在就業期間,執行人應有資格在每個日曆年度享有帶薪休假,符合公司當前適用於高管的政策。

(vi) 費用在就業期間,執行人有權及時獲得報銷所有因履行協議職責而發生合理費用,且符合公司的業務費用報銷政策。

3. 僱傭終止.

(a) 通常除非另有規定,僱傭期將持續至生效日期的第二週年,並在該日期終止。最初的僱傭期。在最初的僱傭期結束之時,以及以後的每個週年,除非公司已向執行董事書面通知僱傭期不會延長,否則僱傭期將延長一年。本協議中所指的「僱傭期」是指最初的僱傭期或延長後的僱傭期。如果公司向執行董事發出書面通知僱傭期不會延長,那麼除非公司和執行董事另有約定,執行董事的僱傭關係將在僱傭期的最後一天立即終止。儘管如上所述,僱傭期(在當時生效的範圍內)將在終止日期(根據第3(g)款定義)終止。

 

2


(b) 死亡或殘疾。在以下情況下,高管的聘用應自動終止 行政人員在僱用期內去世。如果公司真誠地確定高管的殘疾(定義見此處)發生在僱傭期內(根據規定的 「殘疾」 定義) 見下文),它可以根據第14(b)條向行政部門發出書面通知,表示打算終止高管的聘用。在這種情況下,高管在公司的聘用應於第30天終止 在行政部門收到此類通知後(”殘障生效日期”),前提是在收到行政人員職責後的30天內,行政人員不得恢復全職履行行政職責。 ”殘疾” 是指由於以下原因,高管在連續 90 個工作日或連續 120 個工作日的任何期間內全職擔任公司高管職務 90 個工作日 因精神或身體疾病而喪失行爲能力,由公司或其保險公司選擇的醫生確定爲完全和永久的,並且高管或高管的法定代表人可以接受(例如關於可接受性的協議) 不得無理拒絕)。

(c) 由公司提供。公司可以在僱用期間終止高管的聘用 出於任何原因或無理由的期限,無論是否有原因。就本協議而言,”原因” 將被視爲存在於:

(i) 高管使用或挪用母公司、公司或其子公司的資金、資產或財產,或 出於任何個人或其他不正當目的的關聯公司;

(ii) 任何道德敗壞、不誠實、欺詐或重罪的行爲 無論此類行爲是否與公司、關聯公司或子公司的業務有關,如果董事會合理的善意判斷可以合理預期此類行爲或定罪,高管都將被定罪 對母公司、公司或其子公司或關聯公司的財務狀況或商業信譽造成重大損害;

(iii) 行政部門未能實質性地執行行政部門向其報告的人的合法指示 (由於身體或精神疾病而完全或部分喪失行爲能力而導致的除外),此前公司向高管發出書面通知,並在15天內糾正此類故障;

(iv) 高管與高管對公司的職責有關的任何故意或嚴重的不當行爲,在 董事會合理的善意判斷,可以合理地預期會對母公司、公司或其子公司或關聯公司的財務狀況或商業聲譽造成重大損害;

(v) 高管未能遵守公司或母公司的重大政策;或

(vi) 執行部門對本協議的任何重大違反。

 

3


除非董事會全體成員中不少於四分之三的肯定投票通過決議,並在開會後將決議副本送達執行官(如執行官是董事會成員),董事會才能被視爲非因終止任用。該決議會認爲,在董事會的善意意見中,執行官從事了第3(c)條所描述的行爲,並詳細說明具體細節。在對執行官提供合理通知後,董事會將爲此目的召開董事會並舉行會議(並將執行官及其代理人委託的律師賦予機會在董事會之前發表意見)。

(d) 執行官。在聘用期間,執行官可能因有正當理由或毫無正當理由而終止執行。根據本協議,“6. 承認。僱員明確同意在本修正案所提供的薪酬、條款和福利的基礎上。作爲繼續僱傭的一部分,僱員同意並承認,在本修正案的日期上,不存在任何構成悔職或正當理由辭職權利的情況,包括就業協議第8條款或公司維護的任何其他企業分離或控制方案、協議或政策。此外,僱員特此明確放棄(如有)主張本修正案或任何其他情況或發生形成沒有正當原因終止或出於正當理由的辭職權利的權利,包括就業協議第8條款或公司維護的任何其他企業分離或控制方案、協議或政策。”應指,未經執行官事先書面同意:

(i)執行官職責、權限或責任的重大減少;

(ii)執行官年度基本工資或目標獎金的重大減少;

(iii)執行官的主要工作場所被重新分配至公司按照第2(a)(i)條規定的執行官的工作場所以外的50英里半徑範圍之外;或

(iv) 公司對本協議的任何其他重大違約;

在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 公司對於以下情況,不應承擔責任:根據第10(b)部分書面信息可靠地提供。如果執行期內的終止不被視爲基於重大理由,則(A)執行人必須在此類事件發生後的90天內書面通知公司描述一個或多個重大理由事件的發生,(B)公司未能在收到此書面通知後的30天內糾正此類重大理由事件,且(C)終止的執行期發生在適用重大理由事件發生後的180天內。

(e) 終止通知;執行期到期公司因原因終止,或執行人因正當理由終止僱傭應當以終止通知書通知本協議另一方,應遵照本協議第14(b)條規定。無論是公司還是執行官的任何一方,都應通過遵守本協議第8(l)條的規定向對方方書面「終止通知」傳達。在公司宣佈因爲控件或執行官宣佈因爲良好理由終止之際,終止通知應(i)指出本協議的具體終止條款,(ii)詳細敘述據此終止執行人的職務的事實和情況,並且(iii)具體指明終止日期。執行人或公司在終止通知中沒有列出任何形成原因或制約良好理由的事實或情況,不會放棄任何一方在此下的權利或防止執行人或公司在執行該方案權益方案時提出此類事實或情況。「通知」是指(i)指出本協議依賴的具體終止條款,(ii)在合理的程度內詳細說明聲稱爲基於該指示的終止提供事實和情況,(iii)如果終止日期(如此處定義)不是接收此類通知的日期,指定終止日期(該終止日期不得超過發出此類通知後的30天)。執行人或公司未在終止通知中說明導致重大理由或原因顯示的任何事實或情況不應放棄執行人或公司根據本協議的任何權利,亦不影響執行人或公司主張這些事實或情況以執行各自在本協議項下的權利。

 

4


(f) 辭職。在高管終止與該公司的僱傭關係時 公司、高管應被視爲辭去公司、母公司和任何關聯實體高管、董事或信託人的任何職務。

(g) 終止日期. “終止日期” 指 (i) 如果高管的聘用被行政人員解僱 Company for Cause,或高管出於正當理由,收到解僱通知的日期或解僱通知中規定的較晚日期(視情況而定)(ii)如果公司終止了高管的聘用 除因原因或殘疾原因外,公司將此類解僱通知高管的日期;(iii)如果高管無正當理由辭職;高管向公司通知此類解僱的日期;以及(iv)如果 高管的僱用因死亡或殘疾、高管死亡日期或殘疾生效日期(視情況而定)而終止。儘管有上述規定,在任何情況下,終止日期都不得在 根據經修訂的1986年《美國國稅法》第409A條的定義,高管經歷了 「離職」(”代碼”),而這種離職的日期應爲 是 「終止日期」。僱用期到期後,如果高管繼續在公司工作,則高管的僱用將是 隨意 還有條款 本協議(第 8 節除外)將不再生效。

4. 公司終止時的義務.

(a) 由高管出於正當理由,或由公司在控制權變更期間以外的原因、死亡或殘疾除外。 如果在僱傭期內,公司因原因、死亡或殘疾而終止高管的聘用,包括根據第 3 (a) 條向高管發出通知,說明僱用期不會延長 並且高管的僱用被終止,或者高管出於正當理由解僱,在任何情況下,高管都無權根據第4(b)條獲得任何金額或福利:

(i) 公司應在終止之日後的30天內(或更早,如果出現以下情況,則更早)以現金一次性向高管付款 根據適用法律的要求),以下金額的總和:(A) 高管截至解僱之日之前未支付的年度基本工資的總和,(B) 高管的業務開支總額 根據本協議第 2 (b) (vi) 條可報銷,但截至終止之日公司尚未報銷;(C) 高管在緊接本協議的財政年度之前的財政年度的年度獎金 如果截至終止之日已獲得此類年度獎金但尚未支付,則爲終止日期;以及 (D) 之前未支付的任何應計休假工資(第 (A)、(B)、(C) 小節所述金額的總和 (D),”應計 義務”);

(ii) 在不違反第 11 (b) 條的前提下,在 終止日期,在不違反第4(e)條的前提下,公司應一次性向高管支付一筆現金金額,該金額等於通過將(A)二乘以(B)高管的年度基本工資(不包括)所得的產品 考慮任何減免)和(2)高管的目標獎金(不考慮任何削減);

 

5


(iii) 根據第11(b)條款,在終止日期後的第61天21世紀醫療改革法案 終止日期之後的第61天,公司應根據第4(e)條款向高管支付一筆一次性現金金額,該金額等於(A)高管在終止日期所在財政年度的目標獎金乘以(B)一個分數,其中分子是截至終止日期在該財政年度內過去的總天數,分母是適用財政年度的總天數;

(iv) 如果高管及時並妥善選擇根據1985年修訂版《綜合預算和複雜問題應急方案法案》(COBRA)提供的醫療保健繼續覆蓋,則公司應補償高管,補償金額應等於高管及高管的受扶養人爲高管及其受扶養人支付的COBRA月費用和終止日期前高管爲此類覆蓋支付的月費用金額之間的差額,該補償應在高管及時匯款月份的次月一日支付給高管。直到以下情況發生之一爲止,高管有資格獲得該補償:(A)終止日期後的24個月,(B)高管不再有資格獲得COBRA覆蓋,或(C)高管開始有資格獲得另一僱主提供的團體醫療保險覆蓋;前提是,高管應及時通知公司任何此類情況。爲避免疑義,本協議(包括第4(b)條款)不應阻止公司或其任何關聯公司修改或終止任何團體醫療計劃。儘管本協議(包括第4(b)條款)中的任何條款相反,在按照該第(iv)條款或適用的第4(b)(iv)條款下支付的應付金額會導致《稅收法典》第100章,《稅收法典》第4980D條或公司或其關聯公司發生不利稅收後果的情況下,雙方應採取商業上合理的努力以經濟等效的方式重新構建這種福利,以避免對公司或關聯公司徵收此類稅款; 如果高管及時並妥善選擇根據1985年修訂版《綜合預算和複雜問題應急方案法案》(下稱「COBRA」)提供的醫療保健繼續覆蓋,則公司應對高管進行補償,補償金額應等於高管及其受扶養人爲高管支付的COBRA月費用和終止日期前高管爲此類覆蓋支付的月費用金額之間的差額。該補償應在高管及時匯款月份的次月一日支付給高管。高管應有資格獲得此類補償直至以下最早的時間點:(A)終止日期後24個月,(B)高管不再有資格獲得COBRA覆蓋的時間,或(C)高管開始有資格從其他僱主獲取團體醫療保健保險覆蓋;但前提是高管應及時通知公司任何此類情況。爲避免疑問,本協議(包括第4(b)條款)不應限制公司或其關聯公司修改或終止任何團體醫療計劃。儘管本協議(包括第4(b)條款)的任何內容相反,在根據本第(iv)項或適用的第4(b)(iv)項支付的金額會導致依照《稅收法典》第100章,第4980D條或其他稅務法規對公司或其關聯公司產生不利稅收後果時,雙方應盡商業上合理努力以經濟等效的方式重組該福利,以避免徵收公司或公司關聯方的稅款; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 公司對於以下情況,不應承擔責任:根據第10(b)部分書面信息可靠地提供。公司的核數師如以善意判斷無法達成任何替代安排,則執行人員將不享有根據本款(iv)及第4(b)(iv)款(如適用)支付權益的權利。 此外,公司及其僱員、董事、經理、董事會成員、附屬公司、母公司、股東、股東、代理人、繼任者、前任者、或相關方均不保證本款(iv)及第4(b)(iv)款(如適用)下任何福利的稅務待遇,也不應對執行人員或其受益人就該等福利的納稅或應支付的金額承擔責任;而且

(v)在此之前未支付或提供的任何其他福利(定義見第5款)將由公司及時根據相關計劃或協議的條款支付或提供給執行人員。

除本4(a)款另有規定外,如果公司無故解除執行人員的僱傭關係(除因死亡或傷殘而解除者外)或執行人員因正當理由解除僱傭關係,則公司不再有義務根據本協議對執行人員作進一步支付。

 

6


(b) 由高管出於正當理由,或由公司出於原因、死亡或 控制期變更期間的殘疾。如果在僱用期內,公司因原因、死亡或殘疾而終止高管的聘用,包括根據以下規定向高管發出通知 第3(a)條規定,在控制權變更後的兩年內,不得延長僱用期和終止高管的聘用或高管出於正當理由終止僱用( ”控制期的變更”),公司將向高管支付並提供此處第4(b)(i)-(vi)節中規定的金額和福利,以代替第4(a)節中規定的金額和福利。

(i) 公司應在終止之日後的30天內(或更早,如果出現以下情況,則更早)以現金一次性向高管付款 根據適用法律的要求)、應計債務的總額(定義見第 4 (a) (i) 節)。

(ii) 主題 根據第11(b)條,公司應在終止之日後的第61天向高管一次性支付現金金額,等於通過將(A)三乘以(B)的總和獲得的產品,但須遵守第4(e)條 (1) 高管的年度基本工資(不考慮任何削減)和(2)高管的目標獎金(不考慮任何降低);

(iii) 在遵守第 11 (b) 條的前提下,關於 61st 日期後的第二天 解僱,在不違反第4(e)條的前提下,公司應一次性向高管支付一筆現金金額,該金額等於通過將終止日期所在財政年度的高管目標獎金乘以(A)獲得的產品 (B) 分數,其分子是該財政年度內截至終止日期的總天數,分母是適用財政年度的總天數;

(iv) 如果高管及時正確地選擇了COBRA下的健康延續保險,則公司應向高管補償 用於支付高管人員爲高管和高管受撫養人每月支付的COBRA保費與高管在解僱之日前爲此類保險支付的月度保費金額之間的差額。這樣的補償 應在行政部門及時匯出保費的當月的下一個月第一天支付給高管。高管應有資格獲得此類補償,最早可在 (A) 36個月之內領取此類補償 終止日期,(B)高管不再有資格獲得此類COBRA保險的時間,或(C)高管有資格獲得其他僱主的團體醫療保險的日期;前提是,該高管應立即獲得該高管的團體醫療保險 將任何此類情況通知本公司;以及

(v) 根據以下規定向高管發放的任何未償還的股權獎勵 母公司的2024年股權和激勵薪酬計劃(或任何後續計劃)(”股權計劃”)應全額歸屬(以績效爲基礎的獎勵按目標績效中的較大者授予),實際績效的衡量標準爲 終止之日),並應根據股權計劃和適用的股權獎勵協議的條款支付;以及

 

7


(vi) 在之前未支付或提供,公司應當及時根據基礎計劃或協議的條款向高管支付或提供任何其他福利(如第5款所定義)

(c) 死亡或傷殘。如果高管在僱傭期內因高管的死亡或殘疾而終止僱傭,公司將根據基礎計劃或協議的條款,向高管或在死亡情況下向高管的遺產或受益人提供應計義務並按時支付或交付其他福利,並且在本協議項下沒有進一步的義務。 應計義務應在適用的終止日期後30天內一次性用現金支付給高管本人或在死亡情況下支付給高管的遺產或受益人。

(d) 原因; 除非有正當理由。 如果高管在僱傭期間因原因而被解僱,公司應當向高管提供高管在終止日期前的年度基本工資,並根據基礎計劃或協議的條款及時支付或交付其他福利,並且在本協議項下沒有進一步的義務。如果高管在僱傭期間自願終止僱傭,除非有正當理由,公司應當根據基礎計劃或協議的條款及時支付或交付應計義務和其他福利,並且在本協議項下沒有進一步的義務。 在這種情況下,所有應計義務應在終止日期後30天內一次性用現金支付給高管。

(e) 發佈。 儘管本協議中有關處有任何不一致之處,除非(i)在終止日期後的第60天前,高管簽署公司提供的不受限於索賠的釋放書(“發佈”),(ii)任何適用的撤銷期屆滿期間內發生, 60天。 期間 在執行未撤銷該解除協議時。

(f) 控制權變更在本協議中,"公允市場價值"在任何特定日期上的定義如下:(a)如果認股權在任何公開交易所上交易,則認股權的五個最近收盤價中最低的一個。(b)如果在該日未曾在任何該交易所上出售認股權,則在該日結束時,該交易所上的所有認股權的最高買價和最低賣價的平均值。(c)如果在某一日,認股權在任何美國證券交易所上未上市,則認股權當日上OTC公告牌、粉紅OTC市場或類似報價系統或協會中的收盤價,(d)如果在任何日沒有在OTC公告牌、粉紅OTC市場或類似報價系統或協會上出售認股權,則在該日結束時,在OTC公告牌、粉紅OTC市場或類似報價系統或協會引用的認股權股票的最高買價和最低賣價的平均值。每一種情況,都是根據「公允價值」確定的20個連續工作日,截止到「公平市場價值」確定之前的工作日;但如果認股權股票上市在任何美國證券交易所上市,則該句中使用的術語「工作日」是指交易所開放交易的工作日。如果認股權股票未在任何美國證券交易所上市或未在OTC公告牌、粉紅OTC市場或類似報價系統或協會上引用,則認股權股票的"公正市值"應爲由公司和持有人共同確定的認股權股票的每股公允市場價值;但是,如果公司和持有人無法在合理的時間內(自公司收到購買表格之日起不超過十(10)天)就認股權股票每股公允價值達成協議,則這種公允價值將由公司和持有人共同選定的一家國家認可的投資銀行、會計師事務所或估值公司確定。這個公司的決定是最終和確鑿的,該評估公司的費用和費用應由公司承擔。變動控制權” 意味着(在完成首次公開發行的母公司普通股後)IPO日期”)) of any of the following events; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, that, for the avoidance of doubt, the initial public offering of Parent’s common stock shall not constitute a Change in Control for purposes of this Agreement:

(i) the acquisition by any individual, entity or group (within the meaning of Section 13(d)(3) or 14(d)(2) of the Securities Exchange Act of 1934, as amended from time to time (the “使擁有公司註冊證券類別10%以上股權的官員、董事或實際股東代表簽署人遞交表格3、4和5(包括修正版及有關聯合遞交協議),符合證券交易法案第16(a)條及其下屬規則規定的要求;”), and the rules and regulations thereunder, as such law, rules and regulations may be amended from time to time) (a “持有在這種情況下有益所有權(在規則下的含義) 13d-3 在適用於交易所法案下頒佈的規定下持有母公司投票證券50%或更多的投票權,使得該實體擁有母公司以普遍投票方式選舉董事的所有投票權Outstanding Company Voting Securities”); 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 公司對於以下情況,不應承擔責任:根據第10(b)部分書面信息可靠地提供。,即爲了本小節目的目的,以下收購不應被視爲導致控制權變更:(A)任何收購

 

8


由現任董事會批准並經父公司直接採購(如下文所定義的現任董事會),(B)父公司的任何收購,(C)由父公司或任何由父公司控制的公司贊助或維護的任何員工福利計劃(或相關信託)的收購,或(D)任何公司根據符合下文第(iii)節的第(A)、(B)和(C)款的交易收購的收購; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 此外如果任何人作爲交易被描述爲上述第(A)或(B)款,其持股的公司投票權證券的受益所有權達到或超過50%,並且該人隨後收購父公司額外投票權證券的受益所有權,則該後續收購將被視爲導致該人擁有50%或更多公司投票權證券的收購;以及 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 此外如果現任董事會成員中至少大多數成員真誠確定某一人已無意中收購了公司投票權證券的50%或更多的受益所有權,並且該人儘快出售足夠數量的股票以使該人有效地擁有(在交易所法案下的規定意義上) 13d-3 的50%或更多的公司投票權證券; 13d-3 根據交易法案頒佈的規定,在作爲任何個人取得佔公司表決權證券數的50%以下時,則由於此人的收購而未發生控制權變更;

(ii)截至IPO日期,構成董事會的個人(“現任董事會”根據本小節的修改,無論何種原因,董事會至少不再構成董事會的大多數成員; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 公司對於以下情況,不應承擔責任:根據第10(b)部分書面信息可靠地提供。,即,自IPO日期後任命爲董事的個人,其當選或根據母公司股東投票獲得通過的候選人(或在母公司的代理聲明中被提名爲董事,而沒有對此提名提出異議)將被視爲是現任董事會的成員,但不包括爲此目的而首次就任依據是實際或可能發生的與董事選舉或罷免或其他實際或可能的由其他個人而不是董事會代表所發起的代表或同意徵集競選的個人;

(iii)母公司的重組、合併或合併或全部或實質性處置其全部資產的出售或其他處置或收購其他公司的資產或其他交易的完成(“業務組合但是,不包括根據以下條件進行的業務組合: (A)在這種業務組合之前立即擁有優先公司表決證券的受益所有者直接或間接地分別擁有,題名,該業務組合產生的實體的普通股的超過50%的在冊股份以及具有關於董事選舉一般表決權的在冊表決證券的合併表決權,情況包括,但不限於,作爲該交易的結果擁有母公司或母公司全部或幾乎全部資產的一個或多個子公司的實體,(B)任何人(不包括母公司、母公司或此種業務組合結果的實體的僱員福利計劃(或相關信託))直接或間接擁有的在冊具有一般董事選舉表決權的合併表決權佔佔當做實體表決的在冊表決證券總數的50%或以上,以及(C)在進行這種業務組合時,至少有大多數公司董事會成員是現有董事會在簽訂初始協議時,或董事會採取行動時,提供這種業務組合的實體的成員;或

 

9


(iv) 在除了符合(iii) 款的業務組合以外,獲得母公司股東對母公司進行完全清算或 解散的批准。

5. 非排他性 的權利。執行人根據任何計劃、政策、慣例或公司或其關聯公司在終止日期或終止後 作出任何其他合同或協議項下應該收到的款項(“其他福利”)應按照該計劃、政策、 慣例或程序或合同或協議的規定支付,除非本協議明確修改。儘管前述情況,執行人不得有資格參與公司或其 關聯公司的任何其他離職計劃、方案或政策。

6. 衝抵; 無需減輕後果公司根據本協議的約定支付款項及履行其在本協議下的義務應受 抵銷; 反訴、抵銷、軍工股、或其他公司或其關聯公司可能對高管提出的任何權利、主張或訴訟,僅當該 抵消 或其他行爲不違反《稅收法案第409A條》。在任何情況下,高管均無義務尋求其他就業或採取任何

7. 在某些情況下的支付限制不考慮任何與其相反的任何其他計劃、方案、安排或協議的規定,如果確定公司根據本協議向高管提供的任何支付或福利,或高管收到或將收到的任何其他支付或福利(“適用於拖欠餘額的合格住宅客戶的分期付款安排長達12個月。先支付欠款金額的定金,然後通過分期支付剩餘金額,加上常規月度賬單。在與或作爲由美國國內稅務局或任何其他徵稅機構認定爲構成母公司或公司所有權變更或有效控制權的事件,或者構成母公司或公司大部分資產所有權變更並受稅(“消費稅 稅務)根據《法典》第4999(或任何後續條款)款項,無論基於本協議或其他情況,支付應當減少,以使總額減少到可以支付給高管而不引發任何消費稅的最大金額;前提是,如果高管在獲得所有支付且未根據此處規定減少支付後將被放置在更好的 NPV5% 位置,高管應當,儘管未考慮任何其他與此相反的計劃、方案、安排或協議的規定,接收所有支付並支付任何適用的消費稅。對於本第7節下的所有決定應當由母公司或公司選定的享有國際認可的會計事務所(“美國西南能源公司”)進行。在不限制前述的範圍下,會計事務所根據本第7節的決定應考慮因高管提供服務(或自願提供服務並不提供服務(例如在不競爭條款下))而獲得的任何合理補償的價值。如果根據本第7節減少支付,應按以下順序減少支付:(a)首先應減少不構成受《法典》第409A款項非合格遞延補償的支付;以及(b)然後減少所有其他支付,具體如下:(i)現金支付應在 非現金投資和籌資活動: 支付和 (ii) 後付款項應在先付款項之前減少。

 

10


8. 限制性契約.

(a) 感謝和協議執行董事特此承認並同意,在執行董事在公司任職期間,執行董事將頻繁接觸公司在美國大陸現有和潛在客戶。執行董事還同意通過執行董事的就業獲取與公司的行業、業務方法和營銷策略相關的知識和技能。執行董事進一步同意公司的商業祕密和機密信息,更詳細地在第8(i)節中描述,是公司通過大量的時間、精力和金錢投入開發的,構成公司具有巨大競爭重要性和商業價值的有價值和獨特財產。執行董事進一步理解並同意,前述情況需要執行董事遵守限制性約定,如以下各節進一步規定。執行董事承認並同意,本第8條的條款和條件對執行董事公平、合理,對執行董事並不過於限制,並且是爲了保護公司的合法業務利益、防止對公司造成無法彌補的損害而合理必要的。

(b) 在任職期間的競爭活動。 執行董事在公司任職期間不得在美國境內與公司競爭,包括但不限於:

(i)進入或從事與公司業務相競爭的業務;

(ii)爲任何與公司業務相競爭的業務進入或從事任何業務;

(iii)轉移、誘使或以其他方式奪走公司的任何客戶、業務、贊助或訂單,或試圖這樣做;

(iv) 招攬公司的員工、銷售代表、代理商或顧問終止與公司的僱傭關係,或試圖如此;或

(v) 通過財務或其他方式,促進或協助任何與公司業務相競爭的個人、公司、協會、合夥企業、合法公司或其他實體。

(c) 終止後。 在執行以任何理由終止與公司的僱傭關係後的兩年內,執行人不得在個人名義或作爲合夥人、合資人、僱員、代理、承包商、銷售代表、顧問、官員和/或任何公司、協會、合夥企業、合法公司或其他實體的董事:

(i) 爲任何與公司業務(如下所定義)在限制領土(如下所定義)內與公司業務相競爭的個人或實體提供與執行人作爲公司總裁兼首席執行官執行的職責同等或實質上相同的服務;

 

11


(ii) 直接或間接地,在執行自己的業務或爲任何人或實體(無論位於何處)的利益,向任何公司客戶或積極尋求的潛在客戶發出或試圖發出與公司提供的產品或服務相競爭的業務、贊助或訂單的邀約。執行人員在下文中定義的有實質性聯繫的客戶中,不得在自己或他人的名義下接受公司客戶或積極尋求的潛在客戶,除非:(A)對於回應一般廣告或招攬,包括但不限於廣告或招攬通過報紙、行業刊物、期刊或互聯網數據庫發佈,並非專門針對公司客戶或潛在客戶的情況;或(B)在執行人員沒有違反本第8(c)(ii)款的情況下,公司客戶在沒有徵求執行人員的情況下與執行人員聯繫;

(iii) 直接或間接地,在受限制領土內,爲了終止與公司的僱傭、關係或其他聯結,徵求或招募,或試圖徵求或招募,公司的任何僱員、銷售代表、代理商或顧問,執行人員因執行職務而接觸過,或以僱傭公司的結果獲悉保密信息的人,且該人在此之前並未終止受僱或服務於公司,以終止其與公司的僱傭、關係或其他聯結。本第8(c)(iii)款不得阻止執行人員針對任何回應一般廣告或招攬,包括但不限於廣告或招攬通過報紙、行業刊物、期刊、互聯網數據庫或招聘或就業機構發佈,並非專門針對公司僱員、銷售代表、代理商或顧問的情況;或(B)在執行人員沒有違反本第8(c)(iii)款的情況下,公司在沒有徵求執行人員的情況下與執行人員聯繫。

(d) 「公司。」 根據本第8部分的規定,「公司」應包括所有直接和間接子公司,母公司,附屬公司,或有關聯的公司,或執行董事工作或對執行董事解僱時和在執行董事的僱傭終止前兩年期間的的公司。

(e) 公司的「業務。」 根據本第8部分的規定,公司的業務被定義爲擁有,運營或向長期護理設施提供藥品的藥房提供業務諮詢服務,包括執業護理設施,老年照顧設施和行爲健康設施,這些活動是由公司進行的,或在執行董事解僱前兩年期間公司進行,授權,提供的其他產品或服務。

 

12


(f) 「材料接觸。」 就本第 8 節而言,材料 聯繫的定義是管理層與每位客戶和潛在客戶之間的接觸:(i) 高管代表公司與誰或誰打交道;(ii) 誰與公司的交易是由誰協調或監督的 高管;(iii)高管在正常業務過程中因高管與公司的關係而獲得了有關誰的機密信息;或(iv)誰獲得了公司授權的產品或服務, 在高管與公司解僱之前的兩年內,出售或提供其導致或導致高管薪酬、佣金或收益的行爲。

(g) 「限制領土。」 就第 8 節而言,受限區域應定義爲並限於:

(i) (A) 公司在、往返或前往的任何和所有地點的 100 英里半徑範圍內的地理區域 在行政人員終止僱用之時以及任職期間的任何時候,行政人員被指派給哪個行政人員或負有任何責任(直接或監督) 兩年 終止前的期限;或 (B) 如果本第 8 (g) (i) (A) 節中對限制區域的上述定義即使經過司法修改也被認爲過於寬泛或以其他方式強制執行,則此 第 8 (g) (i) (A) 節是指公司在 50 英里半徑範圍內的地理區域,高管被指派或負有任何責任(直接或 監督)在行政人員終止僱用時以及任職期間的任何時候 兩年 此類終止之前的時期;以及

(ii) (A) 任何和所有特定客戶帳戶在 100 英里半徑範圍內的地理區域,無論是在還是 在上文 (i) 所述的地理區域之外,在高管終止僱用之時以及在任何時候,高管與該地理區域有任何聯繫或高管負有任何責任(直接或監督) 在這段時間裏 兩年 終止前的期限;(B) 如果本第 8 (g) (ii) (B) 節中對限制區域的上述定義被認爲過於寬泛或其他方面 即使經過司法修改後仍可執行,則本第8 (g) (i) 條是指公司在高管所在地、去往或爲其工作的任何地點半徑範圍內 50 英里半徑範圍內的地理區域 在高管終止僱用關係時以及任職期間的任何時候被分配或承擔任何責任(直接或監督) 兩年 終止之前的時期。

(h) 保密/退貨 公司財產和信息.

(i) 機密信息已定義。行政部門承認,在高管任職的過程中 公司、高管已經並將有權訪問並將使用、獲取和添加公司的機密和專有信息,包括但不限於以下任何信息:商業祕密;專利 申請和發明披露;機密業務記錄;

 

13


計算機軟件程序或包含上述程序的任何部分或邏輯;技術或 非技術性的 數據、公式或彙編;供應商和產品 信息;客戶和潛在客戶名單;有關客戶、潛在客戶和顧問要求的信息;與客戶和顧問的合同條款;研究、生產、編程、開發、工程, 和分銷流程或技術;公司獨特的銷售、製造和服務方法和業務技巧;培訓、服務和業務手冊;宣傳材料;培訓課程和其他培訓以及 教學材料;經商方法;成本和定價信息;廣告、促銷、營銷信息或銷售技巧;公司的規劃和財務信息;商業機會;商業計劃;目標 市場;定價公式;財務模型;工作方法;利潤公式;研究;服務計劃;投資組合管理策略;以及公司的任何其他專有和/或機密業務信息(以下簡稱 「機密信息」)。行政部門還了解到,「機密信息」 一詞不包括任何屬於公共領域或廣爲人知或可從其他來源獲得的信息 公司沒有違反與本公司的任何協議,對披露沒有任何限制。

(ii) 的責任 不披露不使用。考慮到公司的僱傭情況,高管同意,高管不得出於任何目的,除非達到一定程度 爲直接或間接向公司提供服務、向任何個人或實體泄露或披露任何機密信息,或以任何方式使用或允許他人通過 Executive 以任何方式使用任何機密信息所必需的,但應持有 只要此類機密信息:(A) 構成商業祕密;和/或 (B) 未公開和廣爲人知或通過行政部門違反此項規定的不當行爲而普遍公開 協議或其他對相關機密信息負有保密義務的人。

(iii) 信息返回。公司向高管提供的、由高管代表公司使用的或高管在高管任職期間生成或獲得的任何機密信息 公司,現在和將來都將是公司的財產。高管承認該財產是機密的,公司的競爭對手不容易獲得。雙方的僱傭關係終止後 高管和公司,或在此之前,應公司的要求,高管應立即向公司交付所有由高管持有或控制的此類財產,包括所有副本。

(iv) 儘管有上述規定,但本協議中的任何內容均不禁止行政部門舉報可能的違法行爲或 對任何政府機構或實體進行監管,或作出受聯邦或州法律或法規舉報人條款保護的其他披露。同樣,本協議中的任何內容均無意或不應該阻止、阻礙或 干擾行政部門在政府機構或實體開展的與合法行使有關的調查或訴訟過程中或以其他方式參與此類調查或程序中提供真實證詞和信息 機構或實體的職能。

 

14


(v) 2016 年美國《捍衛商業祕密法》(”DTSA”) 規定,根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不得因披露 (A) 祕密向聯邦、州或地方政府官員披露的商業祕密而承擔刑事或民事責任, 直接或間接地,或向律師提出,僅用於舉報或調查涉嫌違法行爲;或 (B) 在訴訟或其他程序中提起的投訴或其他文件中提出(如果提起此類訴訟) 處於密封狀態。此外,DTSA規定,因舉報涉嫌違法行爲而向僱主提起報復訴訟的個人可以向個人律師披露商業祕密並使用商業祕密 法院訴訟中的信息,如果個人將任何包含商業祕密的文件密封存檔,並且除非根據法院命令,否則未披露商業祕密。

(i) 發現和發明。 高管同意,任何發現、發明, 專有技術, 和改進(合稱)”發明”),無論是否可申請專利,均由高管在公司受僱期間單獨或與其他人共同制定、構思或建議,無論是在高管任職期間 使用公司的時間、材料或設施,或者以任何方式在公司現有或計劃業務範圍之內或與之相關的僱傭應完全是公司的財產。任何發明 與公司在高管任職期間所關心的、由高管單獨或與其他人共同提出、構思或建議的任何標的有關 本協議或任何繼任協議下的僱傭應無可辯駁地推定是在僱用過程中利用公司的時間、材料或設施這樣做、構思或建議的,並且是 僅爲公司的財產。高管同意在公司工作期間和之後,立即以書面形式向公司披露高管單獨或與其他人共同製作、發現的所有發明, 發展、受孕和/或減少到練習。高管特此轉讓並同意將高管在所有此類發明中的全部權利和利益轉讓給公司或其指定人,恕不另行考慮。應要求提供 公司對於任何此類發明,高管將在高管受僱期間或之後的任何時候執行並向公司交付所有適當的文件,用於申請、獲取和維持此類國內發明 以及公司可能需要的外國專利,以及與之相關的所有適當轉讓,應要求由公司承擔,但無需進一步或額外考慮。

(j) 專爲招聘而設計的作品。 行政部門承認, 在法律允許的範圍內, 所有工作文件, 報告, 文件, 圖紙, 規格、照片、底片、磁帶和原型圖、原型和其他材料(以下簡稱 「物品」),包括但不限於在任何形式的電子媒體上生成和維護的任何和所有此類物品, 高管在高管在公司任職期間創作或創作的作品應被視爲 「爲招聘而製作的作品」,所有此類物品的所有權應完全屬於公司。

 

15


(k) 救濟措施雙方承認並同意,執行人員違反本協議的條款可能會給公司造成無法彌補的傷害和損害,直接賠償可能不足以彌補。因此,公司除了可以依法或權益提供的其他救濟措施外,在任何有管轄權的法庭都有權獲得禁令救濟。雙方同意,不需要證明實際損害,就可以授予此類禁令救濟。本協議的任何內容均不會限制公司在州或聯邦法律或其他地方的救濟措施。

(l) 合理性執行人員承認並同意,在公司業務的性質和執行人員違反此類義務可能導致的競爭傷害的背景下,本第8節下執行人員的義務是合理的。執行人員進一步承認並同意,本協議是基於公司同意履行其根據本協議的義務並通過其他對價充分支持的,執行人員承認構成合法、有價值和充分對價的考慮而制定的協議。執行人員進一步承認並同意,本第8節下執行人員的義務不會禁止執行人員在與公司終止僱傭關係後從事其他業務或工作以謀求生計。

(m) 修改/重立如果本第8節規定的任何限制被任何有管轄權的法院認定爲無法執行,因爲時間跨度過長,活動範圍過大,或地理範圍過於廣泛,則應被解釋爲僅限於對其否則具有可執行性的最長時間、活動範圍、或地理範圍。如果本第8節的任何條款或契約,或其任何部分,被任何法院判定爲無效、非法或不可執行,無論是全部還是部分,此種無效性、非法性或不可執行性都不會影響本第8節或本協議的其餘條款或約定的有效性、合法性或可執行性,其中各項將繼續有效。

(n) 其他致謝高管承認並同意,如果高管與公司就與公司競爭相關的任何其他合同安排,那麼本協議中規定的限制性約定應首先執行,並應視爲補充,決不被其他合同安排所削減或替代。

9. 繼任者.

(a)本協議對高管具有個人性質,未經公司事先書面同意,高管不得以非遺囑或法定繼承和分配法之外的方式轉讓。本協議應對高管的法定代表受益,並可得到執行。

(b)本協議應對公司及其繼承人和受讓方具有約束力且有利。本協議中的「公司」應指根據本協議前述定義的公司及任何接替其業務和/或資產的繼承人,該繼承人通過法律程序或其他方式承擔並同意履行本協議。

 

16


10. 賠償. The Company or an affiliate thereof shall indemnify Executive to the maximum extent permitted under applicable law for acts taken within the scope of Executive’s employment and Executive’s service as an officer or director of the Company or any of its subsidiaries or affiliates. To the extent that the Company or an affiliate thereof obtains coverage under a director and officer indemnification policy, Executive will be entitled to such coverage on a basis that is no less favorable than the coverage provided to any other officer or director of the Company or Parent.

11.  409A of the Code.

(a) The intent of the parties is that payments and benefits under this Agreement comply with, or be exempt from, Section 409A of the Code and the regulations and guidance promulgated thereunder (collectively “如果管理人確定計劃下授予的任何獎勵受《稅收法典》第409A條的規定約束,則按照《稅收法典》第409A條所要求的條款和條件,相應的項目和獎勵協議應將包括在內。在適用範圍內,計劃、項目和任何獎勵協議都應按照《稅收法典》第409A條以及財政部頒佈的法規和其他解釋指南加以解釋,包括但不限於任何在生效日期後頒佈的這類法規或其他指南。儘管計劃中可能存在相反的規定,在生效日期後,如果管理人確定任何獎勵可能受到《稅收法典》第409A條及其相關財政部指導(包括生效日期後頒佈的這類財政部指導)的約束,則管理人可以採取適當行動(包括給計劃和相關項目和獎勵協議制定具有追溯效力的修訂、政策和程序),或採取任何其他必要或適當的行動,以免除獎勵受到《稅收法典》第409A條下的任何罰款稅的約束。”) and, accordingly, to the maximum extent permitted, this Agreement shall be interpreted to be in compliance therewith.

儘管本協議的任何條款相反,在執行人員根據公司在解僱日期生效的規定所確定的Section 409A的方法確定爲"特定員工"時(名義上的),本協議項下根據Section 409A視爲遞延報酬的任何支付或福利在"解僱日期"之後緊隨其後的期間內,爲了遵守Section 409A,應改爲在執行人員"根據Section 409A意義上的"服務終止"後的第一個工作日支付或提供。對於Section 409A而言,執行人員根據本協議有權接收的任何分期付款應被視爲有權接收一系列單獨和獨立的付款。在任何情況下,執行人員均不得直接或間接指定根據本協議進行的任何被視爲非合格遞延報酬的付款的日曆年份,受Section 409A約束。指定僱員,在本協議項下根據Section 409A視爲遞延報酬的任何支付或福利, 非合格 在"解僱日期"之後緊隨其後的期間內 六個月 從執行人員「服務終止」之後的第六個月之後的第一個工作日作爲Section 409A的定義。對於Section 409A而言,執行人員根據本協議有權接收的任何分期付款應被視爲有權接收一系列單獨和獨立的付款。在任何情況下,執行人員均不得直接或間接指定根據本協議進行的任何被視爲非合格遞延報酬的付款的日曆年份,受Section 409A約束。

(c)關於本協議中提供費用和支出報銷的任何規定按比例分配證券的方式 根據第 409A 條規定遞延薪酬的福利,(i)報銷權或 按比例分配證券的方式 福利不得用於清算或換取其他福利,(ii)報銷的費用金額,或 按比例分配證券的方式 在任何應納稅年度提供的福利不得影響可用於報銷的費用,或 按比例分配證券的方式 其他應在執行年度結束的納稅年度最後一天或之前支付,(iii)支付應在發生費用的納稅年度之後的執行人員納稅年度的最後一天或之前進行。

12. 賠償追索政策儘管本協議中有與之相反的內容,但執行董事承認並同意,根據時間情況而定,自交易所法第10D條生效的父公司報酬追回政策所規定的條款和條件,以及根據此規定製定的任何適用規則或法規(包括父公司普通股可能在其上交易的任何國家證券交易所的適用規則和法規),均納入本協議中參考。只要報酬追回政策適用於執行董事,就會產生額外的權利薪酬回收政策

 

17


公司和母公司就某些補償事項(包括但不限於激勵性補償)與高管相關。儘管有任何相反規定,但某些補償可能需要高管向公司或母公司強制進行取消、沒收和/或返還。如果高管受到(a)任何母公司追索或收回政策的約束,包括補償追索政策和爲遵守任何適用法律、規則、法規、股票交易所上市標準或其他規定而採納的任何其他政策;或者(b)根據這些法律規定的情形,例如薩班斯-奧克斯利法案、多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法案或其他適用法律、規則、法規或股票交易所上市標準對強制追索或收回有要求的情形下,某些補償將需要高管進行取消、沒收和/或返還。高管同意接受補償追索政策的約束,如果適用的話,並同意並承認高管有責任合作並向公司和母公司提供一切必要的協助,以便後者收回或追索獎勵、與獎勵相關的任何增益或收入,或任何其他適用的補償或金額,包括但不限於年度現金激勵補償,這些可能受到法律、規則、法規、股票交易所上市標準或公司或母公司政策的追索或收回約束。此類合作與協助將包括但不限於執行、完成和提交任何有關文件以促使公司或母公司從高管那裏追回或收回任何此類金額,包括從高管的帳戶或任何其他補償中追回,就在 § 409A 情形下允許的範圍內。

13. 完整協議本協議闡明瞭各方就本文所包含的主題事項達成的全部協議,取代了各方先前就本文所包含的主題事項達成的所有先前協議、承諾、契約、安排、通信、陳述或保證,無論是口頭還是書面,均由本方的任何高管、員工或代表作出,包括衛神藥房有限責任公司和高管之間的任何先前僱傭協議。儘管前述,高管承認並同意,他仍受限於衛神藥房有限責任公司和高管之間簽訂的某項限制契約協議(「RCA」)的條款,並且RCA的條款不被本協議取代,而是作爲本協議條款的附加內容。

14. 其他.

(a)本協議應受喬治亞州法律管轄並按其解釋,不考慮法律衝突原則。高管同意,位於喬治亞州的州和聯邦法院應對針對高管(基於或源於本協議的)的任何訴訟、訴訟或程序具有管轄權,高管特此: (a)接受這些法院的個人管轄權;(b)同意就針對高管的任何訴訟、訴訟或程序提供訴訟程序;以及(c)放棄關於個人管轄權、地點或訴訟程序的其他要求(無論是由法規、法院規則或其他方面規定)。本協議的標題不是其中條款的一部分,不具有任何效力。本協議只能通過各方或其各自的繼承人和法定代表人簽署的書面協議進行修改。

 

18


(b) 所有通知和其他通訊應以書面形式進行,並通過如下方式進行發送:交由他方親自領取,或通過掛號信、贈閱回郵單或國際認可的隔夜快遞服務(已付郵費)郵寄。地址如下:

 

如果是執行官,則應在公司知道的最後一個住址。    寄到公司文件中的最新地址。
如果是公司的通知:    300 Galleria Parkway SE
   800套房
   亞特蘭大,喬治亞州30339

或者根據此處一方提供給另一方的書面通知所提供的其他地址(包括通過電子郵件)。通知和通訊將在收件方實際收到時生效。

(c) 本協議的任何條款無效或不可強制執行,均不影響本協議的其他條款的有效性或可執行性。

(d) 公司及其子公司和關聯公司可能根據適用法律或法規的要求,扣減根據本協議應支付的任何金額所需的聯邦、州、地方或外國稅款或社會安全費用。 公司及其子公司或關聯公司均不保證有關根據本協議提供的支付或福利的任何稅務結果。 執行人應對所有應支付的稅款負責。

(e) 除另行規定外,本協議第8條應在任何終止或到期時繼續完全有效並按照其條款繼續有效。

(f) 本協議可由數份副本簽署,每份副本均被視爲原件,但所有副本一起構成同一文件。

(g) 執行人或公司未堅決要求按照本協議的任何條款嚴格履行,或未主張執行根據本協議可能擁有的任何權利,不得視爲放棄該條款或權利或本協議的任何其他條款或權利。

(h) 關於因執行人違反或涉嫌違反本協議第8條而產生的任何爭議或索賠,公司應有權在尋求特定履行和禁令救濟的轄區法院,無需提供擔保金或其他擔保之外,尋求具體履行和禁令救濟。

 

19


15. 其他致謝。協議中的任何內容都不應阻止高管在未事先向公司通知的情況下,向政府機關提供可能涉及法律違規行爲的信息或就可能涉及法律違規行爲進行證詞或參與任何政府機關進行的調查或程序。

[此頁剩餘部分故意空白]

 

20


特此證明,執行人員和公司已於上述日期簽署本協議。

 

EXECUTIVE

/s/ 弗雷德·P·伯克

FRED P. BURKE

守護者藥店服務

管理有限責任公司

作者:  

David k. Morris

姓名:   David k. Morris
標題:  

執行副總裁兼首席執行官

高管