EX-10.9 3 franklin_ex1009.htm SETTLEMENT AGREEMENT, DATED JUNE 12, 2024, NOSIRRAH MANAGEMENT LLC V. OC KIM, FRANKLIN WIRELESS

附件10.9

 

結算和解協議

 

T他的S結算和 R釋放 A協議(「協議」)是由F富蘭克林 W無線CORP一家內華達州公司(「發行人」); O.C. KIM(「Kim」)發行人的總裁兼首席執行官; NOSIRRAH M管理, LLC,發行人的股東(「Nosirrah」),以及STERLINGTON,PLLC(「Sterlington」),發行人股東的律師。本協議中大寫字母開頭的術語在整個協議中都有定義,或者在第7條中賦予特定含義。

 

陳述事項

 

1.             發行人是根據1934年證券交易法第12條註冊的一家公司(「交易所法」)。

 

2. Nosirrah是發行人的股東。

 

3.             Kim是Issuer的總裁兼首席執行官,因此受第16條的報告和開空利潤規定約束。

 

4.             2021年7月22日,Nosirrah在美國加利福尼亞南區地方法院(「訴訟」)提起了根據15 U.S.C. § 78p(b)尋求短線交易利潤恢復的申訴。

 

5. 訴訟稱金爲被告,發行人爲名義被告。

 

6.             在訴訟中進行了審判,於2023年10月27日(「判決」)下達判決,要求金支付2,000,000.00美元給發行人。

 

7.             2023年12月29日,已輸入《徵稅成本訂單》,支持Nosirrah,金額爲$8,624.94。

 

8.             2024年2月16日,進入了一筆訂單(即「2月16日訂單」),授予了284,712.42美元的先前裁決利息,以5.44%的利率支持的判決利息,並授予Sterlington律師費,由發行人支付520,000.00美元,加上26,838.84美元的費用。

 

9.             Kim及時上訴,涉及其他事項,包括判決書、徵收成本令和2月16日的法令(即「上訴」) to美國第九巡迴上訴法院。

 

雙方希望通過妥協和解決此事項,避免進一步進行。

 

 

 

 

 

 1 

 

 

N現在, T因此鑑於前言和雙方的相互聲明、解除和契約 在此進行,各方承認該等足夠性,特此同意如下:

 

第1條

不承認任何責任

 

本協議及其中的任何聲明或根據其採取的任何行動均不得被視爲任何一方對他方或對任何其他方的任何不當行爲或責任的承認;每一方明確否認任何此類不當行爲和責任。

 

第2條 註冊辦事處; 註冊代理人

支付和其他 操作

 

2.01.本協議生效日期。本協議將在您簽署協議的日期(「生效日期」)生效,您在協議簽署後五(5)個工作日內必須將執行後的協議副本交還給公司;但前提是您必須同意本協議的條款和條件。

 

本協議的生效日期應爲發行人和Kim簽署協議的日期,該日期不得晚於Nosirrah和Sterlington簽署協議後的三(3)天。

 

2.02.       Kim支付

 

在生效日期後十四 (14) 天內,金應向發行人支付 1,000,000.00 美元。

 

2.03.髮卡方付給Sterlington的付款

 

在簽發方收到第2.01節描述的付款之日起七(7)天內(或在Sterlington完成W-9表格後七(7)天內),簽發方應根據Sterlington向簽發方提交的電匯指示支付$550,000.00。

 

2.04.上訴被駁回

 

在生效日起十四(14)天內,Kim應提交一份帶有歧視性質的解除上訴動議。Kim未能達成此解除,或法庭未能承認此解除,均不影響或損害本協議第2.01和2.02條款或其他任何條款下的義務。

 

 

 

 

 

 

 

 2 

 

 

第三章

豁免

 

3.01.發行人釋放金姆

 

根據第3.04和3.05節,發行人在法律允許的範圍內,完全免除金氏及金氏相關方(統稱「被免責人」)對根據第16條款,包括判決,徵稅裁定以及2月16日令,產生的一切已知或未知的權利主張、訴訟、義務、損害賠償和責任,不論是法律上還是權益上的追回、賠償、貢獻或其他糾葛。

 

3.02.通過Nosirrah和Sterlington發佈發行人和Kim

 

根據第3.03和第3.04節的規定,在發行人支付第2.02節規定的金額並根據第2.03節的規定撤銷上訴後,Nosirrah和Sterlington代表自己及其控制的或可能擁有任何權利來源的關聯方,在法律允許的最大範圍內,放棄對發行人、發行人的關聯方、Kim和Kim的關聯方的任何和所有索賠、權利、訴因、訴訟、義務和責任,無論是已知還是未知,無論是在法律還是在法律上,因損害、返還、賠償、貢獻或其他救濟,或因任何律師費或其他費用,而在訴訟中提起或可能提起的索賠(連同第3.01節描述的索賠,稱爲「索賠」)。

 

3.03.發行人和Kim發佈了Nosirrah和Sterlington

 

在生效日期之前,發行人代表其自身和其控制的相關方或可能從其權利派生任何索賠,金姆代表自己和其控制的相關方或可能從其權利派生任何索賠,應當在法律允許的最大範圍內,解除Nosirrah、Nosirrah的相關方、Sterlington和Sterlington的相關方對任何和所有已知或未知的索賠、權利、訴因、義務和責任,無論是在法律還是在公平中,以及對損害、返還、賠償、貢獻或其他救濟,或者對任何律師費或其他費用提出或可能已提出在訴訟中的索賠。

 

3.04.豁免加利福尼亞州民法第1542條

 

各方意圖,第3.01和3.02條中的豁免條款將作爲對所有索賠、權利、訴因、訴訟、義務、損害和責任的充分和最終和解,並作爲對與已經或可能已經提出有關被豁免事項的性質、性質或種類的任何索賠,權利,訴因,訴訟,義務,損害和責任,無論是否已知或懷疑的法律效應,各方明示放棄在加利福尼亞州民法第1542條的規定下可獲得的任何權利或利益,該條規定:

 

一般的豁免不涵蓋債權人或被豁免方在簽署豁免時不知道或懷疑存在的權利,並且如果他或她知道,將會對他或她與債務人或被豁免方的結算產生重大影響。

 

各方承認他們了解加利福尼亞州民法第1542條款的語言和影響,但仍選擇根據本協議釋放其他各方,並明確放棄他們根據第1542條款可能擁有的任何權利,以及其他任何美國任何州或領土的法律賦予的所有規定、權利和利益,或任何與加利福尼亞州民法第1542條相當類似的普通法原則。本文提到加利福尼亞州民法第1542條的內容不應被解釋爲,也不打算成爲,各方打算使加利福尼亞法適用於本協議的表示。

 

3.05.內部人士釋放限制

 

儘管本協議中另有規定 本協議中提供的豁免不得延伸至或適用於對內部人的任何索賠,該索賠全部 或部分來源於在本協議日期之前尚未在提交給委員會的報告中公開披露的任何交易。

 

 

 

 3 

 

 

第4條 股份

各方代表

 

4.01.       具有約束力的協議

 

每一方聲明,本協議在該方簽署並交付時爲該方有效且具有約束力的義務,按照其條款可強制執行。

 

4.02.自願協議

 

本協議是自願簽署的,沒有在各方的一方或代表的情況下實施脅迫或不當影響,並有釋放此處所述索賠的完全意圖。每一方聲明他,她或它:

 

a.在此事項中有保留或有機會保留律師;
   
b.與律師一起閱讀並理解本協議;
   
c.了解本協議的條款和後果,自己在本協議中作出的陳述和契約,以及其中包含的豁免; 和

 

d.             充分意識到本協議的法律約束力。

 

4.03.       因授權原因

 

所有板塊代表他們所採取的一切必要行動,以確保本協議的有效授權、執行、交付和履行已經得到批准。代表各方簽署本協議的個人聲明,他們有權以所列身份簽署本協議,並已獲得各方的適當授權。

 

第5條

發行人的契約和陳述

並行股東

 

各方作出以下契約和陳述,但需其他各方按照本協議下的義務履行。

 

5.01.發行人
   
(a)不起訴協議

 

發行人立約,除非爲執行本協議條款,否則不會針對本協議中已放棄的任何索賠對Kim或Kim的相關方提起任何法律訴訟(無論是通過直接索賠、反訴、反訴、還是不服告)。

 

(b)不作出轉讓

 

發行人聲明並保證,其未轉讓或轉讓任何在本協議中已釋放的索賠利益,並且不會轉讓或轉讓。

 

 

 

 4 

 

 

5.02.關於Nosirrah和Sterlington
   
(a)不起訴協議

 

Nosirrah和Sterlington各自保證,除了執行本協議條款外,它們不會針對Kim、發行人或其相關方提起任何法律訴訟(不論是通過直接索賠、反請求、交叉索賠還是代爲訴訟),基於各股東在本協議中放棄的任何索賠或與此類索賠相關的律師費。 然而,本協議中沒有任何條款可被解釋爲構成Sterlington或其律師違反紐約職業道德規則5.6(a)(2)或任何適用於他們的其他司法管轄區的類似規定。

 

(b)不作出轉讓

 

Nosirrah和Sterlington各自聲明並保證,他們尚未轉讓或轉移,也不會轉讓或轉移,他們可能針對Kim、發行人或其相關方持有的任何索賠的利益(包括但不限於任何可能獲得律師費和開支賠償的權利)。

 

第6條

保密

 

各方同意保密本協議的條款和條件,並採取一切合理預防措施,以防止披露本協議的任何條款和條件,除非法律要求披露或各方同意。

 

各方可向各自的會計師、律師或在其認爲有必要透露協議條款和條件的任何與該條款相關的法庭訴訟中的法庭披露協議條款和條件。 發行人在認爲有必要的情況下,可向其股東和任何與委員會提交的文件中的公衆披露協議條款和條件。在任何此類信息已進入公共領域(包括通過法庭提交的非密封文件)或發行人向公衆披露此類信息的情況下,其他各方將不再被要求保密此類信息。

 

第7條 關於信託受託人。

定義

7.01.委員會:

 

「佣金」指證券交易所。

 

7.02.使擁有公司註冊證券類別10%以上股權的官員、董事或實際股東代表簽署人遞交表格3、4和5(包括修正版及有關聯合遞交協議),符合證券交易法案第16(a)條及其下屬規則規定的要求;

 

「交易所法案」指1934年修改版的證券法。

 

7.03.持有

 

「人員」指任何個人、 公司、一般或有限合夥企業、合資企業、有限責任公司、協會、信託或其他任何主體, 無論其在美國境內還是境外設立。

 

 

 

 5 

 

 

7.04.       關聯方

 

「關聯方」是指對於任何個人而言,該個人的直系家庭成員、同居伴侶、任何該個人是信託人或受益人的信託以及任何此類信託的受託人,該個人現任和前任的執行董事、董事、僱員、成員、經理、代理人、律師、代表、顧問、關聯方(根據《證券交易法》第120億.2條規定的定義),聯屬公司(根據《證券交易法》第120億.2條規定的定義),母公司、股東、子公司、普通合夥人或有限合夥人或合夥企業、投資顧問客戶、控股人、繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人。

 

7.05.第16節

 

「第16條」指的是《交易所法》第16條,編碼爲15 U.S.C. § 78p,以及委員會根據該條款制定的規則。

 

第8條

其他條款(無需翻譯)

 

8.01.       全部協議

 

本協議代表雙方就其主題事項達成的全部協議和理解,並取代並替換了雙方就本協議主題事項達成的一切事先書面或口頭的協議和理解。

 

8.02.       合理性

 

各方明確同意,本協議條款對所有各方和發行人股東都是公平、合理且足夠的。

 

8.03.相關方

 

本協議可以由各方簽署,每份副本應視爲原件,但所有這些副本一起構成同一文件。

 

8.04.進一步保證

 

各方同意,無需額外考慮,執行並交付其他文件,並採取其他合理必要行動,以實現並執行本協議的條款。

 

8.05.選擇法律

 

在不違反任何聯邦法律或本協議中對其他法律的引用的前提下,本協議應在所有方面根據並依照紐約州法律解釋、執行並管理,而不考慮其法律選擇條款。所有關於本協議引起的索賠、爭議和其他事項,或與之有關的事項,將由具有管轄權的紐約州法院進行訴訟解決。

 

 

 

 

 6 

 

 

特此作爲見證,簽署人已於生效日期簽署本協議。

 

 

富林科技 公司。

 

 

由:______________________________

姓名:

標題:

日期:

 

O.C. 金

 

______________________________

日期:

Nosirrah 管理 有限責任公司

 

 

由:______________________________

姓名:Robert Kantowitz

職位:授權簽字人

日期:

Sterlington, PLLC

 

 

由:______________________________

姓名:Mari k. Bonthuis

職位:授權簽字人

日期:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 7