“公司贖回日期「」在第5.21(a)條中有所規定 除非經公司、創始人陸和投資者的書面同意,否則無論本協議的任何條款是否被修改,或對本協議的任何條款的遵守是否被豁免(無論是否一般性地豁免或特定地豁免,以及是否已以追溯的或未來的方式豁免),均不得成立。凡按照本協議、法律或其他方式所賦予權的賠償措施,對權益擴散商和投資者均具備累積而非替代性。.
“公司贖回通知期「」在第5.21(a)條中有所規定 除非經公司、創始人陸和投資者的書面同意,否則無論本協議的任何條款是否被修改,或對本協議的任何條款的遵守是否被豁免(無論是否一般性地豁免或特定地豁免,以及是否已以追溯的或未來的方式豁免),均不得成立。凡按照本協議、法律或其他方式所賦予權的賠償措施,對權益擴散商和投資者均具備累積而非替代性。.
“轉換通知「」在第5.21(a)條中有所規定 Section 7.2.
“公司「」在前文所述中具有以下含義。
“股息「」在第5.21(a)條中有所規定 第3部分.
“使擁有公司註冊證券類別10%以上股權的官員、董事或實際股東代表簽署人遞交表格3、4和5(包括修正版及有關聯合遞交協議),符合證券交易法案第16(a)條及其下屬規則規定的要求;「」指《1934年證券交易法》,已修訂,或任何繼任的聯邦法規,以及在當時生效的規則和法規。
“持有人「」是指C系列優先股的持有人。
“初始發行日期「」在第5.21(a)條中有所規定 第3部分.
“初級證券「」在第5.21(a)條中有所規定 Section 5.1
“清算「」在第5.21(a)條中有所規定 第5部分.
“紐約法院「」在第5.21(a)條中有所規定 第11.1節.
“持有”指個人、公司、合夥企業、合資公司、有限責任公司、政府機構、非註冊組織、信託、協會或其他實體。
“優先股“在前文所述中具有其表示的意義。
“優先股證書「」在第5.21(a)條中有所規定 Section 7.2.
“鈾”指在根據證券法下有效註冊聲明草案執行的公開包銷交易中,向證券交易所上市的證券(或其任何組成部分)的銷售,並登記在SEC下注冊了的國家證券交易所(或者,轉移到場外交易系統或類似行情繫統上報價)。
“IPO Price「」是指普通股在首次公開發行(IPO)中向公衆銷售的價格。
“NRS「」在本序言中具有所述含義。
“「 VWAP 」表示任何日期上任何證券的美元成交量加權平均價格,在納斯達克資本市場(或如果納斯達克資本市場不是該證券的主要交易市場,那麼在該證券的主要證券交易所或證券市場上,在該證券上從美國東部時間上午9:30開始,到美國東部時間下午4:00結束,在該證券上由彭博社通過其「VAP」功能報告的美元成交量加權平均價格(設置爲9:30開始時間和16:00結束時間);如果上述情況不適用,則爲在該證券的場外市場上,該證券的電子公告板在美國東部時間上午9:30開始,到美國東部時間下午4:00,在彭博社報告的美元成交量加權平均價格,或者如果沒有任何市場商報告該證券的美元成交量加權平均價格,則該證券市場製造商的最高收盤買入價與最低收盤賣出價的平均值從The Pink Open Market(或類似的機構或代理機構繼承其報告價格的功能)或其他方式獲得。如果無法計算該日期上該安全的VWAP,則該日期上該安全的VWAP將是我們和債券持有人共同確定的公平市場價值。如果我們和債券持有人無法就該證券的公平市場價值達成一致意見,那麼這種爭議應根據條款中規定的程序解決。對於所有這些決定應適當調整任何股票股利、股票分割、股票組合、資本重組或其他類似交易的加權平均價格。「」在第5.21(a)條中有所規定 第8節.
“SEC「」指美國證券交易委員會。
“證券法「」指的是1933年修訂後的證券法,或任何後續的聯邦法規,以及當時有效的規定。
“「Series C優先股」指的是一股Series C優先股。「」在第5.21(a)條中有所規定 第一部分.
“分享「」指的是一股Series C優先股。
“指定證明的價格爲「Share」指每股1000.00美元,視情況進行拆股並股、送轉、資本重組、公司重組、分類歸類、組合細分或其他類似事件調整,事件發生日期後與股份相關。
“交易日「Trading Market」指普通股可進行交易的開放交易市場日。
“交易市場「Trading Market」指這些市場或交易所之一:紐交所美洲交易所、納斯達克資本市場、納斯達克全球市場、納斯達克全球精選市場、紐約證券交易所(以及以上任何交易所的繼任者),當天普通股上市或報價交易。
“轉讓代理「」在第5.21(a)條中有所規定 Section 7.2.
3. 股息。持有人無權獲得C系列優先股的任何股息。
4. 投票權。除非本文另有規定或NRS另有規定,C系列優先股無表決權。