EX-10.6 7 ny20036129x1_ex10-6.htm EXHIBIT 10.6

展覽10.6

貢獻協議

本貢獻協議(以下簡稱「協議」)由NADG NNN可轉換優先股(加拿大)有限合夥企業(以下簡稱“加拿大優先投資實體”,以下簡稱“貢獻方)”與FrontView運營合夥企業有限合夥(以下簡稱“經營合夥企業”,並與貢獻方一起,即“當事人)。參照特定日期爲2021年7月9日的特定修改和重新規定的NADG NNN Operating LP,一家特拉華有限合夥企業(“基金 OP”),由NADG NNN Operating GP,LLLP,一家特拉華有限責任有限合夥企業,和基金 OP 的不時記錄於名冊上的有限合夥人的各方,於時間之間達成(“基金 OP 協議”).

鑑於,貢獻方(i)持有基金 OP 中基金 OP 協議所定義的 A系列優先單位的數量,該數量在貢獻方姓名後的下一個位置上進行了設定 附件1 爲此,並且(ii)希望將這些A系列優先單位貢獻給經營合作伙伴, 以交換經營合作伙伴中的經營合作單位(“OP單位”).

鑑於,經營合作伙伴希望接受A系列優先單位的貢獻(如下所定義),並向貢獻方發行OP 單位,就此,均受本則所載條款和條件的約束。

現在,鑑於各方的承諾和契約,及其他有價值的對價,各方均確認已相互收到和認可,各方一致同意如下:

(1)
捐款。  貢獻方特此向經營合作伙伴貢獻、轉讓、讓與和轉移其在下文貢獻方姓名旁設定的A系列優先單位的所有權利、所有權和利益 附件1 若干貢獻在此,經營合夥企業:(i)接受上述序列A優先單位的出資作爲資本出資,並(ii)就此類出資發行OP單位,數量等於加拿大優先OP單位金額。爲本協議目的,以下術語具體定義如下:

(a)
調整金額「調整金額」指的是以美元表示的金額,等於以下分式計算的結果:(i)優先總清算價值;除以(ii)(x)優先內部化單位金額超出(y)優先內部化單位金額的數額,再減去IPO價格。

(b)
優先內部化單位金額「優先內部化單位金額」是指優先單位總額的總價值百分比乘以內部化支付單位數量的乘積。

(c)
優先總清算價值「優先總清算價值」指的是加拿大優先清算價值和美國優先清算價值之和(該和等於[103,671,539]美元,再加上截至本協議日期累積的未償支付分配)。

(d)
總額優先權OP單位金額”意味着(i)總額優先權清算價值,除以(ii)IPO價格加上(x)調整金額的總和(y)


(e)
總額優先權內部化前單位金額”意味着(i)總額優先權清算價值,除以(ii)IPO價格

(f)
加拿大優先權清算價值”意味着本日所有A級優先單位的清算優先權之和(即本日之定值每A級優先單位,加上直至本日的所有應計及未支付分配)。此定義中使用的所有大寫字母術語應具有在加拿大優先投資實體有限合夥協議中賦予它們的含義,隨時經修訂或其他修改。

(g)
加拿大優先OP單位金額”意味着(i)加拿大優先權清算價值,除以(ii)IPO價格加上(x)調整金額的總和(y)

(h)
現有普通股數量” 指在IPO完成之前,已經發行且正常流通的普通股數量(根據內部化協議中的定義),相當於[7,519,613](考慮到250:1的股票拆分後)。

(i)
總分股數量” 指(i)現有普通股數量,加上(ii)總優先OP單位數量的總和。

(j)
優先單位的總價值百分比” 指(i)總優先OP單位數量除以(ii)總分股數量。

(k)
內部化協議” 指2024年7月10日生效的某特定經修訂的內部化協議,其中參與方包括(i)FrontView REIt,Inc.,一家馬里蘭州公司,(ii)運營合夥企業,(iii)NADG NNN Property Fund LP,一個特拉華州有限合夥企業,(iv)NADG NNN Operating LP,一個特拉華州有限合夥企業,(v)NADG (US) LLLP,一個特拉華州有限責任有限合夥企業,(vi)NADG (US),Inc.,一個特拉華州公司,(vii)NADG NNN Property Fund GP,LLLP,一個特拉華州有限責任有限合夥企業,(viii)NADG NNN Operating GP,LLLP,一個特拉華州有限責任有限合夥企業,(ix)North American Realty Services,LLLP,一個佛羅里達州有限責任有限合夥企業,以及(x)僅用於第7.8節的目的,Stephen Preston和Randall P. Starr。

(l)
內部支付單位編號指 (i) 內部協議中定義的貢獻價值除以 (ii) $[41.60](代表經過 250:1 股票拆分後的每單位價值爲 $10,400),約等於 [931,490]。

(m)
IPO Price指 IPO 完成時 FrontView REIt 普通股的初始發行價格(每個在內部協議中定義的)。

(n)
美國優先流動價值指截至本日期的所有 A 系列優先單位的清償偏好之和(即每個 A 系列優先單位的規定價值,加上截至本日期的所有應計及未支付的分配)。本定義中使用的所有大寫字母術語應具有 US 優先投資實體的運營協議中賦予其的含義。
- 2 -


僅供說明,根據不同 IPO 價格基於加拿大優先 OP 單位金額的示例計算如下 時間表2 ,如果按照本條款所要求的,未經其書面同意便對任何已解決的行動或索賠承擔貢獻責任的當事方,則該方不應對其書面同意所要求的行動或索賠負責。

(2)
准入在與描述的OP Units發行相關的情況下 衝突礦物披露。(i) 在此,經營合夥企業根據經營合夥企業某一特定的修訂和重置有限合夥協議(以下簡稱爲OP LPA)的條款,承認捐贈方作爲經營合夥企業的有限合夥人 的日起(“OP LPA”),並且(ii)捐贈方在此同意受OP LPA的條款約束。

(3)
代表.

(a)
The Contributing Party hereby represents and warrants to the Operating Partnership, which representations and warranties shall survive the execution of this Agreement, that the conveyance by the Contributing Party to the Operating Partnership of its Common Units (as listed on 附件1 hereto) constitutes a conveyance of good and unencumbered title to such Common Units, free and clear of all liens, security interests, encumbrances and adverse claims of any kind and nature;

(b)
Each Party hereby represents and warrants to each other Party, which representations and warranties shall survive the execution of this Agreement, that (i) this Agreement has been duly executed and delivered by such Party and constitutes the legal, valid and binding obligation of such Party, enforceable in accordance with its terms (subject to applicable bankruptcy, insolvency, moratorium or similar laws affecting creditors’ rights generally, equitable principles and judicial discretion), and (ii) neither the execution and delivery of this Agreement, nor the performance by each Party of its obligations hereunder, has resulted or will result in any violation of, or constitute a default under, any agreement or any permit, judgment, decree or order to which such Party is a party or by which it is bound; and

(c)
The Contributing Party is not a 「foreign person」 within the meaning of Section 1445 of the Code and the Treasury Regulations thereunder.

(4)
進一步保證.  Each of the Parties agrees to cooperate at all times from and after the date hereof with respect to all of the matters described herein, and to execute and deliver, or to cause to be executed and delivered, all such instruments, and to take all such action, in order to effectuate the intent and purposes of, and to carry out the terms of萬億.is Agreement.

(5)
有法律約束力本協議應對各方及其各自的繼承人和受讓人具有約束力,並使其受益。

(6)
第三方受益人本協議的條款和規定僅旨在使各方及其各自的繼承人和被許可受讓人受益,各方並沒有意圖賦予第三方受益人權利,本協議也不授予任何其他個人或實體此類權利。

(7)
分別執行本協議可以分別簽署,每份簽署文件均被視爲原件,但所有文件將構成一份完整的文件。

(8)
管轄法本協議將受德拉華州法律管轄,並根據該法律進行解釋,所有權利和救濟均受此法律管轄,不受該法律或任何其他司法管轄區的選擇或衝突法規的影響,這些法規可能導致適用任何州以外的法律。

[此頁其餘部分有意留白;接下來是簽名頁。]
- 3 -


在此證明,簽署人已於上述日期和年份執行並交付本協議。

 
經營合夥企業:
       
 
FRONTVIEW經營合夥LP
       
 
簽字人:FRONTVIEW REIt,公司。,其普通合夥人
       
       
   
通過:

   
姓名:
 
   
標題:
 



 
加拿大優先投資實體:
       
 
NADG NNN 可轉換優先股(加拿大)有限合夥
       
 
簽字人:NADG NNN 可轉換優先股 GP,LP,其 普通合夥人
       
       
   
通過:

   
姓名:
 
   
標題:
 

[貢獻協議簽署頁]


附件1

 
貢獻方名稱
普通單位貢獻
 
 
NADG NNN可轉換優先股(加拿大)有限合夥
   [________]
 



時間表2

示例計算