1. |
介紹Diamondback Energy, Inc.的股東是特拉華州(Delaware)的一家公司(「公司」)公司,在下面附有的 附表A-2 )中列出的出售普通股的股東子公司出售股票的股東”), agree with the several Underwriters named in 附表A-1 若干承壓商”) to sell to the several Underwriters 12,770,000 shares (the “公司證券認股權證證券”).賣方股東還同意向承銷商發行並出售不超過1,615,500股公司普通股(這1,615,500股普通股以下簡稱爲“可選擇證券”),如本協議中所述, (a)委員會負責管理本《2023年計劃》,並可以將其職責和權力全部或部分委託給任何子委員會。 委員會可以制定本《2023年計劃》的規則和條例。 委員會應按其所確定的時間和地點召開會議。 委員會成員中的多數人構成法定人數。 。固定證券和可選擇證券以下統稱爲“擬售證券.”
|
2. |
公司的陳述和擔保公司向各承銷商陳述並保證,截至適用時間和每個結算日期:
|
(i) |
註冊聲明的歸檔和生效;某些定義的條款公司已向委員會提交了一份在S-3表格(No. 333-282225)上的註冊聲明,包括相關的招股說明書,覆蓋了根據法案的發行證券的註冊,該註冊已生效。“註冊聲明”在任何特定時間意味着當時向委員會提出的註冊聲明,包括任何修訂,其中所引用的任何文件以及所有4300億信息和所有430C信息有關的有關該註冊聲明的所有信息,在任何情況下均未被取代或修改。“蘋果公司CEO庫克大規模拋售股票,套現逾3億港元,資金已存入上市公司設立的專項帳戶(「信託帳戶」),以公共股東(定義詳見下文)爲受益人的註冊聲明(FORM S-1)中所規定的一定金額及特定款項。信託帳戶中持有的基金類型(包括資金持有的利息)除支付公司稅費以外,一旦實現以下最早的情況之一即可支取: (i) 完成首次(業務)組合;(ii) 如果公司未能在2025年3月3日之前完成首次(業務)組合,則可以贖回100%的發行股份(如下所述);或 (iii) 股東表決贖回發行股份。 若要批准修訂本Amended and Restated Certificate,必須就修訂對決定最早如下情形之一的公司的義務以在首次業務組合中允許贖回或未在終止日期之前完成首次業務組合即贖回100%的發行股份產生影響或涉及股東權益或首次業務組合前的活動(如第9.7節所述),對修訂進行表決。發售期(「發售期」)所出售單位的組成部分的Common Stock股份的持有人(「發售股份」),不論這些發售股份是在發售期內還是在發售市場上的二級市場中購買,也不論這些持有人是公司的發起人,高管或董事,或上述任何關聯方的子公司,均在此被稱爲「公共股東」。未涉及到時間的「」表示生效時間之前的註冊聲明。根據此定義,4300億信息應被視爲納入註冊聲明中,時間爲根據規則4300億指定的時間。
|
(ii) |
遵守法案的要求(i) (A)註冊聲明首次生效時,(B)爲了符合法案第10(a)(3)條的每次修訂目的,(無論通過後期生效修正、合併報告或招股說明書的形式),(C)關於發行證券的生效時間和(D)在收盤日期,註冊聲明符合,且將符合,任何與此相關的法案和規則的規定,並不包含任何虛假陳述或遺漏任何需要在其中聲明的或必要的重要事實,使其中的陳述不具誤導性,並(ii)(A)在其日期,(B)根據424(b)條規定提交最終招股說明書的文件時,和(C)在收盤日期,最終招股說明書將在所有重要方面符合法釘和規則與之相關的要求,不包含任何虛假陳述或遺漏任何需要在其中聲明的或必要的重要事實,使根據發表情況看的陳述不具誤導性。上述句子不適用於任何一份文件中的陳述或遺漏,這些基於承銷商通過代表明確用於其中的書面信息提供給公司,雙方理解並同意,僅有這類信息是 此 關於此或(y)任何特定用途的任何賣方股東提供的信息,雙方理解並同意,唯一的信息是賣方股東信息。
|
(iii) |
申報費用公司已支付或將支付與所提供證券相關的委託手續費,該手續費應在規則456(b)(1)要求的時間內支付,並且應按照規則456(b)和457(r)的規定。
|
(iv) |
不符合資格發行者身份。 公司不是「不合格發行人」,並且在法案規定的時間內符合「知名老練發行人」的定義,在與證券發行有關的法案規定的時間內符合這些條件。
|
(v) |
一般披露文件截至適用時間,(i)在適用時間或之前發行的一般使用發行人自由書面意見書,以及2024年9月19日日期的初步招股說明書補充資料,包括2024年9月19日日期的基礎招股說明書(這是最近分發給投資者的法定招股說明書),以及其他任何說明書中所載的信息,如果有的話。 附表B to this Agreement to be included in the General Disclosure Package, all considered together (collectively, the “一般披露文件”), nor (ii) any individual Limited Use Issuer Free Writing Prospectus, when considered together with the General Disclosure Package, included any untrue statement of a
material fact or omitted to state any material fact necessary in order to make the statements therein, in the light of the circumstances under which they were made, not misleading. The preceding sentence does not apply to statements in
or omissions from any Statutory Prospectus or any Issuer Free Writing Prospectus in reliance upon and in conformity with written information furnished to the Company by (x) any Underwriter through the Representatives, it being
understood and agreed that the only such information furnished by any Underwriter consists of the information described as such in Sections 9(c) or by (y) any Selling Stockholder specifically for use therein, it being understood
and agreed that the only such information is the Selling Stockholder Information.
|
(vi) |
發行人免費書面招股書. Each Issuer Free Writing Prospectus, as of its issue date and at all
subsequent times through the completion of the public offer and sale of the Offered Securities or until any earlier date that the Company notified or notifies the Representatives as described in the next sentence, did not, does not and
will not include any information that conflicted, conflicts or will conflict with the information then contained in the Registration Statement. If at any time following issuance of an Issuer Free Writing Prospectus, at a time when a
prospectus relating to the Offered Securities is (or but for the exemption in Rule 172 would be) required to be delivered under the Act by any Underwriter or dealer, there occurred or occurs an event or development as a result of which
such Issuer Free Writing Prospectus conflicted or would conflict with the information then contained in the Registration Statement or as a result of which such Issuer Free Writing Prospectus, if republished immediately following such
event or development, would include an untrue statement of a material fact or omitted or would omit to state a material fact necessary in order to make the statements therein, in the light of the circumstances under which they were
made, not misleading, (i) the Company has promptly notified or will promptly notify the Representatives and (ii) the Company has promptly amended or will promptly amend or supplement such Issuer Free Writing Prospectus to eliminate or
correct such conflict, untrue statement or omission. The foregoing two sentences do not apply to statements in or omissions from the Issuer Free Writing Prospectus made in reliance upon and in conformity with information furnished in
writing to the Company by or on behalf of (x) any Underwriter through the Representatives specifically for use therein, it being understood and agreed that the only such information furnished by any Underwriter consists of the
information described as such in 第9(c)節 或(y)任何特別爲此目的而指定的售股股東,雙方一致同意,其中唯一的信息爲售股股東信息。
|
(vii) |
公司的正常狀態。 公司已依法成立並存續,並獲得堪培拉州法律下的良好地位,在有權(公司和其他)擁有和/或租賃其資產並進行其業務的情況下(如一般披露文件中所述,爲了明確起見,同時證券回購); 而且公司已經有資格作爲外國公司在其所有權或租賃財產或從事業務需要這種資格的所有其他司法管轄區作爲一家良好地位的公司經營,除非未能取得這種資格或在這些其他司法管轄區保持良好地位不會合理地預料到或單獨或合計地對公司及其子公司作爲一個整體的狀況(財務或其他)、經營成果、業務、資產或前景造成重大不利影響(“Material Adverse Effect”).
|
(viii) |
子公司。公司的「重要」子公司,依據《S-X法規》1-02號規定,在本協議約定的發行結束前的奧林匹克子公司II,有限責任公司(聯合父公司,有限責任公司);EndeavorDiamondback E&P LLC和QEP Energy Company分別是該公司的子公司。每個此類子公司均已依法成立,且在其組織法下處於正常運營並具有合法公司或企業權力和權限,用於擁有和/或租賃其房地產並經營其業務,如《一般披露文件包》中所述;每個此類子公司均已依法取得資格,作爲外國有限責任公司或股份公司,在其所需取得資格的所有其他司法管轄區內處於正常運營,除非在未正式取得資格或在此類其他司法管轄區內正常運營會導致重大不利影響的情況下;公司的每個此類子公司的全部有限責任公司權益或普通股份已根據該等子公司的組成文件進行了合法授權和發行,並已足額實繳(就這些公司的有限責任公司協議與該等公司的有限責任公司有限公司有關的情況而言)且是非可評估的(除非這種不可評估會受特拉華有限責任公司法案第18-607條和第18-804條以及德克薩斯州商業組織法適用有關規定影響對公司的重要子公司即爲特拉華州或德克薩斯州有限責任公司的情況);並且,除非《一般披露文件包》中另有披露,公司的每個此類子公司的股權將由公司直接或通過子公司自由擁有,沒有留置、負擔和瑕疵。
|
(ix) |
所提供的證券發行證券和公司的所有其他已發行股份均已經過合法授權;公司已授權的股本如《一般披露文件包》所載;公司的全部已發行股本,包括髮行的證券,均實際發行、足額實繳且是無須額外徵收的,並符合《一般披露文件包》中的信息,而發行證券將在所有高度上與最終招股說明書中包含的發行證券的描述一致;公司的股東對證券沒有優先購買權;公司的全部已發行股本均未違反任何股東在預先購買或類似權利方面的權利。公司未直接或間接通過任何「招股說明書」(根據《證券法》和法規的定義)提供或銷售任何發行的證券,或者使用任何「招股說明書」或進行過任何(根據《證券法》和法規的定義)任何「招股」行爲,除了(x)所指的初步招股書補充 第2節(v) 此處或(y)任何普通使用發行人自由書面說明書或有限使用發行人自由書面說明書(符合本協議的規定)
|
(x) |
其他發行除了在註冊聲明或普通披露文件中披露的股份,包括公司或其子公司股權激勵計劃下發行或可發行的股份,前提是這些股權激勵計劃在註冊聲明、普通披露文件和最終招股書中已披露,公司在此前六個月內未銷售任何證券,包括根據法案144A條款、或法規D或S的銷售,在此之前的六個月期間,也沒有出售過任何證券,包括與其收購Endeavor作爲併購交易對價相關的銷售。
|
(xi) |
沒有中介費。 除了在普通披露文件和最終招股書中披露的情況外, 公司和任何人之間不存在與本次發行有關的能夠對公司或承銷商提出經紀佣金、中介費或類似支付要求的合同、協議或諒解
|
(xii) |
註冊權。除了在《總披露文件》和《最終招股說明書》中披露之外,以及2024年9月10日簽署的某份股東協議中,公司、轉讓股東和其他若干列明的股東之間沒有任何合約或協議,其中規定了任何人有權要求公司就其擁有或將擁有的任何證券提交根據《法案》而進行的註冊聲明,或要求公司將這些證券包括在根據《註冊聲明》或公司根據《法案》提交的任何其他註冊聲明而進行註冊的證券中(統稱“股東協議”),
公司股票未經約定、拼任何個人獲取將該公司按照本協議所述的交易(包括但不限於同時證券回購)完成。銷售所提供證券無需獲得或辦理任何政府機構或機構或管轄該公司或其任何財產或資產的任何法院的同意、批准、授權或命令,除了已經獲得或辦理的,並且可能需要的州證券法、法案或《交易法案》或金融業監督管理局(“註冊權益”).
|
(xiii) |
上市。證券已在納斯達克全球精選市場上市。
|
(xiv) |
無需進一步申請。 無需獲得或作出任何政府機構或機構或管轄公司或其任何財產或資產的任何法院的同意、批准、授權、命令、申報或登記,以完成本協議所規定的交易(包括但不限於同時證券回購)的交易,前述交易涉及提供的證券,除非在州證券法、法案或《交易法案》或金融業監管局的規定下已經獲得或作出,或者可能需要。FINRA”).
|
(xv) |
財產所有權除非在《一般披露文件》和《最終招股書》中披露,並且除非以下情況不爲真,單獨或合計,不會導致重大不利影響的情況下,該公司及其子公司持有的石油和天然氣物業權益均有良好且有效的所有權,包括公司在《一般披露文件》中淨證明的預定儲量估計,並且其他一切在《一般披露文件》中列爲其資產的不動產和動產均擁有良好且有銷售性的所有權,清償所有的留置權、擔保和瑕疵,除了(a)是 Viper OpCo 的循環信貸設施下的留置權,或者(b)是油氣勘探、參與與生產協議、採油合同、勘探權轉讓協議以及其他與鑽探和生產運營相關的協議下的留置權和擔保,上述留置權和擔保用以擔保尚未到期付款的履行或其他未到期義務的付款,且是石油和天然氣行業慣常的性質和範圍,(x)公司及其子公司按照有效、有效和可執行的租約持有的其他不動產和建築物;(y)從公司及其子公司持有或承租的不動產中派生出來的油、氣、礦產租約或礦產權的工作權,就本質而言反映了公司及其子公司按照《一般披露文件》所設想的方式在該不動產中開採、開發或生產碳氫化合物的權利,在收購或以其他方式獲取這些租約或其他物業權益方面,公司及其子公司採取了與公司及其子公司從事的區域的標準工業慣例相一致的注意;(z)關於公司及其子公司獲得或代表公司及其子公司獲得但尚未鑽探或包括在聯合進行鑽探的財產權益,公司及其子公司已按照公司及其子公司在經營的區域石油和天然氣行業的合理做法進行了產權調查。
|
(xvi) |
Rights-of-Way. The Company and its subsidiaries have such consents, easements, rights-of-way or licenses
from any person (collectively, “Rights-of-Way”) as are necessary to enable the Company to conduct its business in the manner described in the General Disclosure Package, subject to qualifications
as may be set forth in the General Disclosure Package, except where failure to have such Rights-of-Way would not have, individually or in the aggregate, a Material Adverse Effect.
|
(xvii) |
Reserve Engineers. (i) Ryder Scott Company, L.P. (“Ryder Scott”),
a reserve engineer that prepared reserve reports on estimated net proved oil and natural gas reserves held by the Company and its subsidiaries as of December 31, 2023, December 31, 2022 and December 31, 2021, was, as of the date of
preparation of such reserve reports, and is, as of the date hereof, an independent petroleum engineer with respect to the Company and (ii) to the knowledge of the Company, Netherland, Sewell & Associates, Inc. (“Netherland Sewell” 和 Ryder Scott 一起,是“Reserve Engineers作爲準備力量報告的儲量工程師,估計是截至2023年12月31日、2022年12月31日和2021年12月31日時由 Endeavor 及其子公司持有的淨證實石油和天然氣儲量。截至準備此類儲量報告的日期,以及至今日期,就 Endeavor 而言,是獨立的石油工程師。
|
(xviii) |
Reserve Report Information有關公司估計證實儲量的通用披露文件中包含的信息是基於 Ryder Scott 準備的儲量報告;並且據公司所知,有關 Endeavor 估計證實儲量的通用披露文件中包含的信息是基於 Netherland Sewell 準備的儲量報告。公司及其子公司向 Ryder Scott 提供的信息,以及據公司所知,Endeavor 及其子公司向 Netherland Sewell 提供的信息,包括但不限於有關:生產,運營和開發成本,生產當前價格,涉及當前和未來運營和生產銷售的協議,於製作這些報告的日期上是真實和正確的。此類信息是按行業慣例向 Ryder Scott(就公司而言)和據公司所知的 Netherland Sewell(就 Endeavor 而言)提供的。
|
(xix) |
Reserve Reports. 由 Ryder Scott 準備的儲備報告準確反映了公司在其油氣資產中擁有的股權儲量,據公司所知,由 Netherland Sewell 準備的儲備報告準確反映了 Endeavor 在其資產中擁有的股權儲備。除了正常的儲備生產,干預市場商品價格波動,產品需求波動,不利的天氣條件,鑽井,設備,供應品或人員成本的不可用性或增加成本,第三方作業的時間以及其他事實,每種情況都是在正常業務過程中,在一般披露文件中披露之外,公司不知道會導致總淨儲備或未來現金流淨額的重大不利變化的任何事實或情況;公司及據公司所知的 Endeavor 的儲備估計及公司和據公司所知的 Endeavor 在通用披露文件中描述的現值代表性,以及反映在儲備報告中的公司估計的儲備和現值,在所有實質性方面符合法規S-X和法案下S-K規定的適用要求。
|
(xx) |
沒有由交易引起的違約和衝突。 本協議的簽訂、交付和履行(包括爲了避免疑義而進行的同時證券回購)以及所推介證券的銷售和遵守條款和規定,將不會導致違反任何公司或其子公司的公司章程、章程或類似組織文件,任何法規、規則、法規或任何國內或境外任何具有管轄權的政府機構或機關或任何法院的命令,或任何合同或工具,公司或其任何子公司是一方的或公司或其任何子公司承擔的或公司或其任何子公司的任何財產受其約束的,也不會導致任何財產或資產受到任何留置權、抵押或負債償還觸發事件(以下定義爲)的危害。對於子句(ii)和(iii),除了可能導致重大不利影響的任何違約、違規、違約、留置權、抵押或負債償還權利,單獨地或合計,不會造成重大不利影響;“債務償還觸發事件”意味着任何給出告示或經過一段時間後即使給出通知將使任何票據、債券或其他債務憑證的持有人(或任何代表此類持有人行事的人)有權要求公司或其任何子公司贖回、償還或部分償還此類債務的權利。
|
(xxi) |
不存在現有的違約和衝突。 公司或其任何子公司未違反其公司章程、章程、有限責任公司協議或類似組織文件,如適用,也未違約(或在通知或經過一段時間後將違約)任何現有義務、協議、契約或包含在任何抵押、貸款協議、抵押、租約或其他協議或工具中的條件,任何公司或其任何子公司是一方的或任何一方所約束的或任何一方的任何財產受到約束,除了那些不合理地預期會單獨地或合計地導致重大不利影響的違約。
|
(xxii) |
Authorization of Agreement. This Agreement has been duly authorized, executed and delivered by the
Company and the Concurrent Securities Repurchase has been duly authorized by the Company.
|
(xxiii) |
持有許可證和許可證。除非在銷售前說明書和招股說明書中有披露,否則,公司和其子公司和關聯實體擁有各自資產和財產的適當的國家、地方或國外監管機構發放的所有許可證、證書、授權、聲明和許可證,並對其進行了所有必要的報告和文件,以便公司和其各子公司和關聯實體開展其各自的業務,除了在持有、報告或備案方面存在的未能持有、報告或備案,這些未能持有、報告或備案不會產生合理預期的重大不利影響,或者在時間銷售的招股說明書或說明書中未描述的具有實質性約束或條件的限制。公司和其子公司和關聯實體的這些許可證、證書、授權和許可證是有效的,並且沒有收到任何關於吊銷或修改任何此類許可證、證書、授權或許可證的通知;公司和其子公司都沒有理由相信任何這種許可證、證書、授權或許可證不會在正常情況下續訂,除了在未能續訂可能合理地預期不會對公司或其子公司和關聯實體產生重大不利影響的情況下。 The Company and its subsidiaries possess all certificates,
authorizations, franchises, licenses and permits issued by federal, state or local regulatory bodies (collectively, “許可證”) necessary or material to the conduct of the business now conducted
or proposed in the General Disclosure Package to be conducted by them, except where the failure to have obtained the same would not reasonably be expected to result in a Material Adverse Effect. The Company and each of its subsidiaries
are in compliance with the terms and conditions of all such Licenses, except where the failure to so comply would not reasonably be expected to, individually or in the aggregate, result in a Material Adverse Effect, and have not
received any notice of proceedings relating to the revocation or modification of any Licenses that, if determined adversely to the Company or any of its subsidiaries, would reasonably be expected to, individually or in the aggregate,
result in a Material Adverse Effect.
|
(xxiv) |
Absence of Labor Dispute. No labor dispute with the employees of the Company or any of its subsidiaries
exists or, to the knowledge of the Company, is imminent such that it would result in a Material Adverse Effect.
|
(xxv) |
知識產權協議的擁有情況。 該公司及其子公司擁有、擁有或能夠在合理條件下取得充分的商標、商號和其他發明、專利、版權、機密信息和其他知識產權(統稱“知識產權權利”),以開展目前由其經營的業務或目前由其員工從事的業務所必需,並且尚未收到與他人主張的知識產權權利有關的侵權或衝突的通知,如果確定有利於公司或其任何子公司,將會單獨或合計產生重大不利影響。
|
(xxvi) |
環境法規定。 除在《一般披露文件套與最終招股說明書中披露的以外,(a)(i)公司及其任何子公司均未違反,並且也沒有在任何聯邦、州、地方或非美國法規、法律、規則、法規、條例、規範、其他要求或法律(包括普通法)、或任何國內或外國政府機構、政府機構或法院的決定或命令與之違反有任何責任(統稱“環保母基”),(ii)據公司所知,公司或其任何子公司均不擁有、佔據、經營或使用含有有毒物質的房地產,(iii)公司或其任何子公司未進行或資助任何對環境中實際或疑似有毒物質進行調查、整治、療法或監控,(iv)據公司所知,公司或其任何子公司均不承擔或據稱要承擔任何有毒物質的釋放或威脅釋放責任,包括在任何現場處理、存儲或處置地點,(v)公司或其任何子公司未受到任何擬議要求,或據公司所知,受到威脅要求,任何政府機構或政府機構或個人根據環境法案或與有毒物質有關的任何環境法案提出的索賠,(vi)公司及其子公司已收到並遵守所有並沒有任何責任承擔的適用環境法案下所要求的所有許可、許可證、授權、識別號碼或其他批准,除非在每種情況下均符合(i)-(vi)項的情況,這些情況不會單獨或合計合理預期導致重大不利影響;(b)據公司所知,沒有任何事實或情況會合理預期導致違反、承擔責任或根據任何環境法案提出索賠,這將導致重大不利影響;和(c)在其正常業務過程中,公司及其子公司定期評估環境法對公司業務、財產、經營業績和財務狀況的影響,包括相關成本和責任,基於這種評估,公司及其子公司已經得出合理結論,該等環境法不會單獨或合計合理預期導致重大不利影響。本款的目的是指"【結束】危險物質「」表示(A)石油和石油製品、副產品或降解產物、放射性材料、含石棉材料、多氯聯苯、全氟烷基物質和多氟烷基物質以及黴菌,以及(B)任何其他在環境法律下被定義或規定爲有毒或有害或爲污染物、污染物或廢物的化學物質、材料或物質。
|
(xxvii) |
網絡安全概念除非在一般披露文件和最終招股說明書中披露,(a)(i)據公司所知,公司或公司子公司的信息技術和計算機系統、網絡、硬件、軟件、數據和數據庫(包括其各自客戶、員工、供應商、供應商和第三方數據維護、處理或存儲的數據和信息,以及第三方代表公司或其子公司處理或存儲的任何此類數據)的重大安全漏洞或重大事件,或與其有關的其他重大妥協,設備或技術(統稱爲「」,以及(ii)公司及其子公司未收到書面通知,也無知道任何可能導致任何重大安全漏洞或重大事件,未經授權訪問或披露或其他妥協其信息技術系統和數據的事件或狀況;(b)公司及其子公司目前遵守所有適用法律、法規或法院或仲裁員或政府或監管機構及與隱私和安全有關的合同義務有關的一切判決、命令、規則和法規及對其信息技術系統和數據的保護,並對未經授權使用、訪問、盜用或修改這些信息技術系統和數據具有預期材料不利影響的所有事件或條件。信息技術系統和數據公司及其子公司已經採取適當的控制、政策、程序和技術保障措施,以保持和保護其信息技術系統和數據的完整性、持續運作、冗餘度和安全性,且基本符合行業標準和慣例,或按照適用的監管標準的要求。
|
(xxviii) |
準確披露;附件。 根據「股本股票描述」和「非美國持有人的重大美國聯邦所得稅後果」這兩個標題,在《一般披露文件》和《最終招股說明書》中的陳述(或通過引用),就彙總的法律事務、協議、文件或在其中討論的法律或監管程序而言,在所有重要方面都是準確的彙總,且提供了根據法案應展示的信息。在根據Form S-3的要求在《註冊聲明》或《一般披露文件》中描述的或作爲《註冊聲明》附件根據Regulation S-k第601條的要求提交的合同或文件,沒有未按照法案要求進行描述或提交的,除非未描述或提交不會造成重大不利影響。
|
(xxix) |
操縱不存在。公司沒有采取任何旨在或已經構成或可能合理預期引起或導致證券價格穩定或操縱以促使或促使申購證券或同時回購證券銷售的任何直接或間接行動。
|
(xxx) |
統計和市場相關數據。 在《註冊聲明》、《法定招股說明書》或《一般披露文件》中包含或引用的任何第三方統計和市場相關數據都是基於或來源於公司認爲在所有重要方面均可靠和準確的來源。
|
(xxxi) |
內部控制和符合Sarbanes-Oxley法案。 除《一般披露文件》和《最終招股說明書》中另有規定外,本公司、其子公司和本公司董事會(“董事會公司全面遵守薩班斯-奧克斯法和交易規則的各項規定。公司建立了一套內部控制系統,包括但不限於信息披露控制和程序、會計事項內部控制和財務報告、內部審計功能以及法律和監管合規控制(統稱爲“內部控制”符合適用證券法,並足以合理保證以下事項:(i)交易按照管理的普通或特別授權執行,(ii)交易記錄充分,以便按照美國通用會計準則(“通用會計原則(GAAP)”)編制財務報表,並保持資產責任賬目,(iii)只允許按照管理的一般或特別授權使用資產,以及(iv)對資產的記錄會定期與實際資產進行比對,並針對任何差異采取適當措施。
|
(xxxii) |
披露控制公司及其子公司建立了有效的「信息披露控制和程序」系統(如《證券交易法》第13a-15(e)規則中定義的)旨在確保公司在提交或文件交易所法案規定的報告中需要披露的信息在委員會規則和表格規定的時間段內記錄、處理、彙總並報告,包括設計的控制和程序以確保這些信息被積累並及時傳達給公司管理層,以便及時做出有關所需披露的決定。公司及其子公司根據《證券交易法》第13a-15規定完成了其信息披露控制和程序有效性的評估。
|
(xxxiii) |
訴訟除非在總披露包和最終招股說明書中另有披露,否則公司沒有任何未決行動、訴訟或訴訟,也沒有任何法院或政府機構或其他機構,無論是國內還是國外,對公司、其任何子公司或其各自財產提出的任何質詢或調查,如果這些行動對公司或其任何子公司做出負面決定,則會導致重大不利影響,或者會合理地預期對公司履行本協議項下的義務(包括爲明確起見的同時證券回購義務)產生重大不利影響,也沒有此類行動、訴訟或訴訟(包括任何法院或政府機構或其他機構的任何質詢或調查),據公司了解,針對公司,沒有威脅或擬...
|
(xxxiv) |
公司和Endeavor的財務報表。 公司歷史財務報表包括或參照註冊聲明和總披露包中顯示的公司及其一致子公司在所顯示日期的財務狀況以及公司及其子公司在所顯示期間的經營業績和現金流量,這些財務報表已按照GAAP準則一貫地編制;而實際財務報表和相關注釋公司是按照委員會有關規定和關於實施規定規範的規範X-S的規定。關於受益公司和其一致子公司的歷史財務報表包括或參照註冊聲明和總披露包中顯示的合理地反映了受益公司及其一致子公司在所顯示日期的財務狀況以及受益公司及其子公司在所顯示期間的經營業績和現金流量,這些財務報表已按照GAAP準則一貫地編制。Grant Thornton LLP已認證公司在註冊聲明、總披露包和最終招股說明書中包括或參照的經過審計的財務報表,並是獨立的註冊會計師。
|
(xxxv) |
自最新審計財務報表的期末以來,即銷售時間的概要和招股書(i)沒有重大不利變化,也沒有任何涉及前景的重要發展或事件(包括但不限於有利潤財務或其他方面的狀況發生,股東權益,業務,管理,財產或公司和其子公司和附屬實體作爲整體的前景);(ii)公司沒有購買任何自己的優先股,股本的股息或任何 類型的資本利得分配或發放;(iii)公司和其子公司在短期負債,長期負債,淨流動資產或淨資產方面沒有重大不利變化;(iv)除了在銷售時間和招股書中描述的之外,公司或其子公司和關聯實體都沒有(A)進入或承擔任何重大交易或協議,(B)負擔、承擔或獲得任何重大債務或義務,直接或間接的,(C) 收購或處置或同意收購或處置任何業務或任何其他重要資產,或(D)同意採取上述任何行動;(v)公司或任何子公司和關聯實體沒有因火災、爆炸、洪水、颱風或其他災難(不論是否投保)或勞資爭議或法院或政府行動、裁定或命令而遭受任何損失,除非在(i)和(v)的情況下,在單獨或合計的情況下,任何此類違約、違規或違約合理地預計不會產生重大不利影響。 除非在《公司概要文件》和《最終招股說明書》中披露,自最新審核財務報表涵蓋的期間結束以來,(i)公司或其子公司的資本股或長期債務未發生任何重大變化,亦無任何重大不利變化,或涉及可能引發重大不利變化的發展,影響公司及其子公司的整體狀況(財務或其他方面)、收入、業務、資產或前景,除非《公司概要文件》和《最終招股說明書》中另有披露或預期;(ii)公司或其子公司的任何資本股類別均未宣佈、支付或分配任何股息或派息;(iii)公司或其子公司的短期債務、淨流動資產或淨資產均未發生重大不利變化;以及(iv)除非《公司概要文件》和《最終招股說明書》中另有規定或預期,公司或其子公司均未簽訂任何對公司及其子公司整體重要的交易或協議(非經營常規)。
|
(xxxvi) |
《投資公司法案》。 公司並非,並且,在進行發行和銷售所述的待售證券、用途及按照《公司概要文件》中的描述及完成併購證券回購的實施後,均不會成爲《1940年投資公司法》(「法案」)所定義的「投資公司」。投資公司法案”).
|
(xxxvii) |
Regulations t,U,X公司或其子公司或代理機構未代表其自身採取,且他們也不會採取任何可能導致本協議或待售證券發行或銷售違反聯儲局系統董事會《t號法規》、《U號法規》或《X號法規》的行動。
|
(xxxviii) |
稅。公司及其子公司已提交了所有聯邦、州、地方及非美國稅務申報表,需要提交或已請求延期(除非在此類情況下,未能提交申報表不會導致重大不利影響);並且,除了在《一般披露文件》和《最終招股說明書》中披露的情況外,公司及其子公司已付清所有應付的稅款(包括任何評估、罰款或處罰款項),除了目前正在善意爭議中的任何稅款、評估、罰款或處罰款,並且對其已根據美國通用會計準則或不會單獨或累計造成重大不利影響的情況下建立了充足的應計準備金。沒有對公司或其子公司主張任何稅款不足額,除非該不足額不會單獨或累計造成重大不利影響。
|
(xxxix) |
保險。 除《登記聲明書》、《一般披露文件》和《最終招股說明書》中披露的情況外,公司及其子公司已獲得認可財務責任的保險公司的保險,保額和風險程度均被公司合理認爲足以應對業務經營中的損失和風險。公司及其子公司在所有重大方面符合這些保險單和合同的條款;並且公司或其子公司在這些保險單或合同下沒有任何重大索賠,有關這些索賠,任何保險公司均未拒絕承擔責任或根據留有索賠權保留的條款進行辯護。公司或其任何子公司均沒有理由相信任何一方將無法在保險到期後續保其現有的保險覆蓋範圍,或從可能需要繼續業務的類似保險公司獲得類似保險覆蓋範圍,該費用不會產生重大不利影響,除非在《登記聲明書》、《一般披露文件》和《最終招股說明書》中披露的情況。
|
(xl) |
某些關係和相關交易. No relationship, direct or indirect, exists between or
among the Company or its subsidiaries on the one hand, and the directors, officers, stockholders, customers or suppliers of the Company or its subsidiaries on the other hand, which is required to be described in the General Disclosure
Package pursuant to the Act and the Rules and Regulations which is not so described therein.
|
(xli) |
ERISA
. The minimum funding standard under Section 302 of the Employee Retirement Income Security Act of
1974, as amended, and the regulations and published interpretations thereunder (“ERISA
”), has been satisfied by each 「pension plan」 (as defined in Section 3(2) of ERISA) which has been established
or maintained by the Company or any of its subsidiaries, and the trust forming part of each such plan which is intended to be qualified under Section 401 of the Internal Revenue Code of 1986, as amended, is so qualified; each of the
Company and its subsidiaries has fulfilled its obligations, if any, under Section 515 of ERISA; neither the Company nor any of its subsidiaries maintain or are required to contribute to a 「welfare plan」 (as defined in Section 3(1) of
ERISA) which provides retiree or other post-employment welfare benefits or insurance coverage (other than 「continuation coverage」 (as defined in Section 602 of ERISA)); each pension plan and welfare plan established or maintained by the
Company and/or any of its subsidiaries are in compliance with the currently applicable provisions of ERISA, except where the failure to comply would not result in a Material Adverse Effect; and neither the Company nor any of its
subsidiaries have incurred or would reasonably be expected to incur any withdrawal liability under Section 4201 of ERISA, any liability under Section 4062, 4063 or 4064 of ERISA, or any other liability under Title IV of ERISA.
|
(xlii) |
不得進行非法支付公司及其子公司,公司的董事、高級職員或員工,公司的任何子公司,以及據公司所知,與公司及其任何子公司相關或代表其行事的任何代理人、關聯公司或其他人未(i)使用任何公司資金進行任何與政治活動有關的非法捐款、禮品、娛樂或其他違法開支;(ii)進行或採取任何行爲,以推進對任何外國或國內政府官員或僱員、包括任何政府擁有或控制的實體或公共國際組織的官員或在其名義或代表其行使公務的任何人,以及任何政黨或政黨官員或政治任職候選人的任何直接或間接非法付款或收益的提供、承諾或授權;(iii)違反或違反1977年通過修正案的《1977年反對外國腐敗實踐法》,或任何實施《經濟合作與發展組織打擊賄賂外國公職人員的公約》的適用法律或法規,或在《2010年英國賄賂法》或任何其他適用的反賄賂或反腐敗法律下犯罪;或(iv)提供、提議、同意、請求或採取任何非法賄賂或其他非法利益的行爲,包括但不限於任何回扣、支付、影響支付、回扣或其他非法或不當支付或利益。公司及其子公司已制定、保持和實施旨在促進並確保符合所有適用反賄賂和反腐敗法律的政策和程序。政府官員公司及其子公司的業務始終符合適用的財務記錄保存和報告要求,包括1970年通過修正案的《貨幣與外匯交易報告法》,通過2001年《提供攔截和阻止恐怖主義活動所需的適當工具的美國統一及強化法案第三標題》修改的《銀行保密法》。
|
(xliii) |
遵守反洗錢法規美國以太經典”), the applicable anti-money
laundering statutes of all jurisdictions where the Company or any of its subsidiaries conducts business, the rules and regulations thereunder and any related or similar rules, regulations or guidelines issued, administered or enforced
by any governmental agency (collectively, the “”是指與洗錢有關的法律,包括但不限於適用於任何組公司及其股東業務和交易的金融記錄保存和報告要求,例如1970年修訂的美國《貨幣及對外交易報告法》、1986年修訂的美國《反洗錢控制法》、2002年英國《犯罪收益法》、英國《恐怖主義法2000年》及任何其他組公司進行業務或擁有財產的司法管轄區的洗錢相關法律。”), and no action, suit or proceeding by or before any court or governmental agency, authority or body or any arbitrator
involving the Company or any of its subsidiaries with respect to the Anti-Money Laundering Laws is pending or, to the knowledge of the Company, threatened.
|
(xliv) |
不得違反制裁法規. Neither the Company nor any of its subsidiaries, directors, officers or
employees, or, to the knowledge of the Company, any agent, affiliate or other person associated with or acting on behalf of the Company or any of its subsidiaries is currently the subject or the target of any sanctions administered or
enforced by the U.S. government, (including, without limitation, the Office of Foreign Assets Control of the U.S. Department of the Treasury or the U.S. Department of State and including, without limitation, the designation as a
「specially designated national」 or 「blocked person」), the United Nations Security Council, the European Union, His Majesty’s Treasury, the Swiss Secretariat of Economic Affairs, the Hong Kong Monetary Authority, the Monetary Authority
of Singapore or other relevant sanctions authority (collectively, “制裁”), or is the Company or any of its subsidiaries located, organized or resident in a country or territory that is the
subject or target of Sanctions, including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Syria, the Crimea Region of Ukraine, the so-called Donetsk People’s Republic, the so-called Luhansk People’s Republic, any other Covered Region of
Ukraine identified pursuant to Executive Order 14065, the Crimea region of Ukraine and the non-government controlled areas of the Zaporizhzhia and Kherson Regions of Ukraine (each, a “受制裁的國家自2019年4月24日起,該公司及其子公司沒有在明知情況下與任何已實施制裁或被制裁國家的個人進行交易或往來,也未涉及此類交易。
|
3. |
賣方股東的陳述賣方股東中的每一位代表,各自獨立,非聯合,也獨自代表自己或她自己,並與承銷商達成協議,就適用時間和每個結算日而言:
|
(i) |
所有板塊的證券作爲上市股東,擁有並將在交割日擁有所售的提供證券的有效所有權或有效的《紐約統一商法典》(以下簡稱「UCC」)8-501條規定的「證券權益」,且在交割日之前,將不受任何留置權、限制、權益和索賠的限制,並已將待出售的提供證券空白背書,假設承銷商在未察覺任何不良主張(按照UCC第8-105條定義)的情況下獲得其對待出售的提供證券的利益。 UCC購買將在適用的交割日交付的提供證券,並按照本協議提供的付款方式支付,同時將其待出售的提供證券記入托管信託公司(「Depository Trust Company」,簡稱「DTC」)或其他證券中介機構在Underwriters名下維護的證券帳戶中,Underwriters(下文)將有權獲得待承銷股東待售的提供證券的證券權益(按照UCC第8-102(a)(17)條規定),且不得根據UCC第8-102(a)(1)條的不良主張針對提供證券對Underwriters提出任何訴求。DTC沒有對待出售的提供證券涉及的基礎提供人提出不良主張(在UCC第8-102(a)(1)條的意義上)的行動可以針對Underwriters提出。
|
(ii) |
無進一步要求作爲上述協議約定的交易的完成以及涉及上市股東出售的提供證券的發售,沒有需要由待出售的股東獲得或作出的任何政府機構、團體或任何法院的同意、批准、授權或指令或提請的登記,除非根據法案或州證券法獲得並作出,並且如果未獲得任何上述同意、批准、授權、指令或登記,併合理地不會預期會對待出售的提供證券銷售以及上市股東根據本協議履行的任何義務產生實質和不利影響。
|
(iii) |
交易結果沒有違約和衝突履行、交付和履行本協議及本協議中涉及的交易不會違反任何條款和規定,或構成違約,或導致對任何財產或資產施加任何留置權、抵押或擔保,有關這些的權利人是指:(i)任何管理機構或機構、或任何有管轄權的法院發佈的任何法規、規則、令,(ii)有關權益人是一方或受其約束的任何協議或文件,或(iii)關於任何權益人即將實施其他類型有關協議的公司、有限合夥公司章程、有限責任公司協議和有限合夥協議,除非根據款(i)和(ii)提到的限制,構成違約、違規、非法抵押、留置、抵押或擔保,無論是單獨產生還是綜合產生,都不會對該等權益人能力對本協議約定交易的完成產生重大不利影響。
|
(iv) |
符合證券法要求(A)在註冊聲明首次生效時,(B)關於要約證券的生效時間以及(C)在結算日期,註冊聲明和最終招股說明書沒有並且不會包含任何關於重要事實的不真實陳述,或遺漏其中應包含的任何重要事實,或因在其製作的環境下進行陳述而導致其不完整。上述句子僅適用於這些信息,這些信息是由這樣的出售者書面提交給公司,專門用於與註冊聲明、一般披露文件和最終招股說明書的準備有關,在「出售者」一欄下標明瞭有關這樣的出售者的信息。出售股東信息”).
|
(v) |
一般披露文件截止適用時間,(A)一般披露文件或(B)任何單獨的有限使用發行人自由撰寫招股書,在與一般披露文件一起考慮時,未包含任何不實陳述或未在其進行的情況下必要地省略任何重要事實,以使其中的陳述不具誤導性。前述句子僅適用於出售股東信息。
|
(vi) |
授權協議該協議已經經各出售股東實體授權,已經由各出售股東正式執行並交付。
|
(vii) |
操縱不存在此類出售股東未直接或間接採取任何旨在或已構成或可能合理預期導致任何公司證券價格的穩定或操縱的行動,以促進要約證券的銷售或再銷售。
|
(viii) |
不存在重要信息缺失。 該出售股東並非受到與公司有關的任何未在註冊文件中披露的重要信息促使出售其申購證券 陳述、一般披露文件和最終招股說明書。
|
(ix) |
自由書面意向書。該出售股東或代表該出售股東行事的任何人(除非適用,公司和承銷商)未使用或提及與申購證券有關的任何「自由書面招股說明書」(按照《證券法》規定405條規定定義)。
|
(x) |
轉讓稅。 據該出售股東所知,在與執行和交付本協議或該出售股東出售申購證券有關之事務中,根據聯邦法律或任何州的法律或其任何政治分支的規定,無須支付過戶稅或其他類似費用或收費。
|
(xi) |
制裁。 (i)該出售股東中沒有任何人,或如果該出售股東是一個實體,則其任何子公司,或據該出售股東所知,任何董事、官員、僱員、代理人、代表或關聯方,爲個人或實體(”持有即由一個或多個屬於以下一種或多種人的人或其所擁有或者受其控制的實體所擁有或所控制的實體:
|
a. |
受制裁的任何個人或主體,
|
b. |
位於、組織或駐紮在受制裁國家的實體。
|
a. |
用於資助或促進任何與任何個人或在任何國家或地域經營或與之開展業務有關的活動;
|
b. |
以任何會導致參與該發行的任何人(包括作爲承銷商、顧問、投資者或其他角色的人)違反制裁的方式。
|
(xii) |
非法付款(a)上述出售股東或,如此類出售股東爲實體,則其任何子公司,或者據此類出售股東所知,任何董事、官員、僱員、代理人、代表或關聯方未採取或將採取任何行動推進提供、支付、承諾支付、或授權或批准支付給任何政府官員的金錢、財產、禮品或其他任何有價值的東西的行爲,直接或間接,以影響官方行動,或向任何人違反任何適用的反腐敗法律;(b)此類出售股東及,如此類出售股東爲實體,則其每個子公司,已依法合規經營,並實施並繼續維護旨在促進並實現符合此類法律以及本文所述陳述和保證的政策和程序;及(c)出售股東或,如此類出售股東爲實體,則其任何子公司,不會直接或間接使用本次發行的收益推進提供、支付、承諾支付、或授權支付或提供金錢或其他任何有價值的東西給任何違反任何適用反腐敗法律的人。
|
(xiii) |
反洗錢各個是實體的出售股東及其各子公司一直且始終嚴格遵守所有適用的反洗錢法律,並且就反洗錢法律之事項,未發現或者據出售股東最佳了解有威脅的由任何法院或政府機構、管理層或其他仲裁員參與的訴訟程序或對此類是實體的出售股東或任何其子公司的訴訟程序或程序。
|
(xiv) |
ERISA
。作爲實體的賣方股東不是(i)受ERISA第I條規定約束的僱員福利計劃,也不是(ii)受《法典》第4975條約束的計劃或帳戶,也不是(iii)根據ERISA第3(42)條,在《29 C.F.R. 2510.3-101》或其他法規下被視爲持有任何此類計劃或帳戶的「計劃資產」的實體。
|
(xv) |
與FINRA無關聯。既不是實體的賣方股東,也不是其任何關聯公司,直接或間接通過一個或多箇中介機構,控制,或受到,或與FINRA的任何成員公司共同受控,或是FINRA的成員(根據FINRA章程的含義)的關聯人。
|
4. |
購買、銷售和交付發行證券;將回購證券出售和交付給公司。根據本協議中載明的陳述、保證和協議,並受本處規定的條款和條件約束,每個賣方股東同意,各自而非共同地,按照其賣方股東名下載明的「所提供的鞏固證券數量」,按每股175.1075美元的價格向多家承銷商出售股份,而每家承銷商同意,各自而非共同地,從賣方股東處購買股份,每股價格爲175.1075美元(“ 附表A-2 每股15.50美元根據本代表所示的每家承銷商的數量 附表A-1 這裏的「承銷證券數量」一欄下標明瞭承銷證券的數量。
|
5. |
承銷商的報價據了解,幾家承銷商計劃根據最終招股說明書(在同時進行的股票回購生效後)向公衆出售所提供的證券。
|
6. |
公司和參與發行的股東的某些協議公司和出售股東中的每一方(如適用)同意與承銷商達成以下協議:
|
(a) |
招股說明書的備案。 公司已經或將根據規定得到的適用於規則424(b)的每份法定招股說明書(包括最終招股說明書)進行備案,並按規則424(b)規定的時間期限執行。公司將及時告知代表有關任何依據規則424(b)的備案,並向代表提供滿意的備案證據。公司已經並將在與本協議相關的所提供證券的發行中遵守規則433。
|
(b) |
備案修訂:對證監會請求的回應。 公司將及時告知代表關於任何修改或補充註冊聲明或任何法定招股說明書的提案,並且不會在未經代表同意的情況下進行此類修改或補充;公司還將及時告知代表(i)註冊聲明或法定招股說明書的任何修改或補充,(ii)證監會或其工作人員要求任何修改註冊聲明、爲任何法定招股說明書增補內容或爲任何額外信息,(iii)證監會對註冊聲明發起的任何停止訂單程序,或由此威脅進行的程序,(iv)根據法案第8A條在證券發行中啓動或威脅的程序,所有這些均如規則405所述;以及(v)公司收到關於在任何司法管轄區暫停所提供證券的資格或發起或威脅爲此目的的程序的通知。公司將盡最大努力阻止任何此類停止訂單的發佈或任何此類資格的暫停,並且如果發出,儘快撤回。
|
(c) |
繼續遵守證券法規。 If, at any time after the first date of the public
offering of the Securities as when a prospectus relating to the Offered Securities is (or but for the exemption in Rule 172 would be) required to be delivered under the Act by any Underwriter or dealer, any event occurs as a result
of which the General Disclosure Package or the Final Prospectus as then amended or supplemented would include an untrue statement of a material fact or omit to state any material fact necessary to make the statements therein, in the
light of the circumstances under which they were made, not misleading, or if it is necessary at any time to amend the Registration Statement or supplement the General Disclosure Package or the Final Prospectus to comply with the
Act, the Company will promptly notify the Representatives of such event and will promptly prepare and file with the Commission and furnish, at its own expense, to the Underwriters and the dealers and any other dealers upon request
of the Representatives, an amendment or supplement which will correct such statement or omission or an amendment which will effect such compliance. Neither the Representatives’ consent to, nor the Underwriters’ delivery of, any such
amendment or supplement shall constitute a waiver of any of the conditions set forth in 第8節。其他股票獎勵。 ,如果按照本條款所要求的,未經其書面同意便對任何已解決的行動或索賠承擔貢獻責任的當事方,則該方不應對其書面同意所要求的行動或索賠負責。
|
(d) |
Rule 158. As soon as practicable, but not later than 16 months after the date hereof the Company
will make generally available to its security holders an earnings statement covering a period of at least 12 months beginning after the date hereof and satisfying the provisions of Section 11(a) of the Act and Rule 158 under the
Act.
|
(e) |
Furnishing of Prospectuses. The Company will furnish to the Representatives copies of the
Registration Statement, including all exhibits, and upon the request of the Representatives, signed copies of the Registration Statement, any Statutory Prospectus, and, so long as a prospectus relating to the Offered Securities is
(or but for the exemption in Rule 172 would be) required to be delivered under the Act, the Final Prospectus and all amendments and supplements to such documents, in each case in such quantities as the Representatives reasonably
request. The Final Prospectus shall be so furnished within two business days following the execution and delivery of this Agreement unless otherwise agreed by the Company and the Representatives. All other such documents shall be so
furnished as soon as available. The Company will pay the expenses of printing and distributing to the Underwriters all such documents.
|
(f) |
藍天資格。 公司應與承銷商及其指定的司法管轄區的國家證券法或藍天法律的法律顧問合作,以使發行證券符合資格或註冊再次銷售(或豁免適用),並遵守這些法律,並在發行證券的分銷所需的時間內繼續這些資格,註冊和豁免。公司不需要作爲外國公司進行資格認定,也不需要採取任何可能使其受到在其當前未作出資格認定或受到徵稅的司法管轄區中一般送達或徵稅的處置。
|
(g) |
報告要求。公司在適用法律要求交付招股書期間(或者如果沒有第172條的規定,則應交付)期間,將在1934年法案和1934年法案條例所要求的時間期限內向委員會提交所有文件。 在此後的五年期間,公司將在每個財政年度結束後儘快向代表和其他承銷商提供股東年度報告副本,並根據要求提供給每位承銷商,並在其向證券交易委員會提交的報告和任何明確的董事會代理聲明後儘快向代表提供,並向股東寄送。但是,在公司受《證券交易法》第13條或第15(d)條的報告要求並及時向委員會提交其報告放置在其電子數據收集,分析和檢索系統內,當其在五個工作日內提交所有此類報告後,不需要向承銷商提供這些報告或聲明。您可以在我們最近完成的財政年度的經審計的合併財務報表和管理層的討論和分析中找到有關Equinox Gold的財務信息。這些文件可以在我們的網站www.equinoxgold.com、在線備份文件系統Sedar(www.sedarplus.ca)以及EDGAR(www.sec.gov/edgar)上找到。或者在任何情況下,公司提交所有此類報告的日期後的五個工作日內提交報告,公司不需要向承銷商提供這些報告或聲明。
|
(h) |
支出的支付。公司同意與各承銷商一起支付本協議項下公司履行義務的所有費用(包括但不限於併購證券回購的費用),包括但不限於(i)公司或承銷商在完成批准或註冊或豁免有關發行證券的所有或任何部分的費用,包括但不限於各類註冊費用和合理的律師費用和費用,並準備和打印相關備忘錄,(ii)與FINRA審查和批准承銷商參與發行和分銷發行證券的報價有關的報表費用和律師費用,其金額不得超過$20,000,在與此相關的連接中,(iii)公司官員和僱員的費用和支出以及公司與投資者呈現或任何「路演」有關的其他費用,在發行和銷售發行證券的過程中,在與公司官員和僱員的旅行費用等費用。有關費用和支出(iv)在納斯達克全球精選市場上市發行證券的費用和支出(v)有關注冊發行證券的《證券交易法》下的費用和支出(vi)用於向承銷商分發初步招股說明書和最終招股說明書的費用和支出(包括任何修改和補充招股說明書)以及爲投資者或潛在投資者準備,打印和分發任何發行者自由撰寫招股說明書的費用和支出以及(vii)《註冊聲明》第II部分項目14中提到的所有其他費用,成本和支出。儘管上述句子,出售股東同意支付其出售給承銷商的發行證券的過戶稅,除非在本協議中另有規定,承銷商應支付其自己的費用和支出,包括其律師的費用和支出。明確聲明,本協議中所包含的任何內容均與 "沒有任何內容 "} 第6(h)節 修正或擬修正《股東協議》的任何條款,包括《股東協議》中有關公司支付註冊費用和銷售費用(如定義所示)的條款。
|
(i) |
操縱的缺乏。 公司不會直接或間接採取任何旨在或可能合理預期引起或導致證券價格穩定或操縱以促進要約證券的出售或轉售的行動。
|
(j) |
公司出售證券的限制。 在下文規定的期間(“
”),公司不會直接或間接採取以下任何行動,涉及其證券或任何可轉換、可交換或可行使爲其證券的證券(“鎖定證券(i)出售、發行、發行、簽訂或以其他方式處理限制性股票,(ii)出售、發行、發行、簽訂、購買或授予購買限制性股票的任何期權、權利或認股權證,(iii)訂立任何互換、套期保值或任何其他協議,該協議全部或部分轉讓限制性股票的所有權經濟後果,(iv)在《證券交易法》第16條的意義下設立或增加看跌等價頭寸或清算或減少看漲等價頭寸的限制性股票,或者(v)向委託人提交與限制性股票相關的法案的註冊聲明,或公開披露有意採取任何此類行動的意向之前,未經代表的事先書面同意,除非前述的規定不適用於: (a)對公司證券或可選證券的任何要約或銷售(以及與此相關的任何註冊聲明、招股說明書或招股說明書補充),(b)根據本日期尚未到期的轉換或兌換可轉換或兌換證券的限制性股票的發行或發行,或根據以下款(c)的發行,(c)根據本日期生效並在《一般披露包》中披露的計劃條款向其僱員和董事授予股票期權、限制性股票、限制性股票單位或其他股權獎勵,(d)根據任何在本日期具有權利要求公司提交該等註冊聲明或招股說明書補充的任何人的請求的要求提交符合條件的註冊聲明或招股說明書補充,(e)與資產、業務或公司的任何真正收購有關的限制性股票的發行,以及與此相關的任何S-4的提交,以及(f)在Form S-8上提交任何註冊聲明 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;鎖定期將自本日期開始,持續15天,並且在本日期後的45天內,或代表同意的較早日期結束,根據(d)或(e)條款未會發生鎖定證券的處置。
|
7. |
自由寫作招股書公司和售股股東各自聲明並同意,除非獲得代表事先同意,否則未有提出或將提出與報價證券相關的任何構成發行人自由書面招股意向書的要約,或者其他可能構成根據第405號規則需要向委員會備案的「自由書面招股意向書」。任何經公司、售股股東和代表同意的自由書面招股意向書以下簡稱爲“允許自由書面招股說明書。”公司聲明已經對待,並同意將每份允許的自由書面招股意向書視爲根據第433號規則定義的「發行人自由書面招股意向書」,並已遵守和將遵守任何允許的自由書面招股意向書適用的第164號和433號規則要求,包括在必要時及時向委員會備案,標註和記錄保留。
|
8. |
註冊聲明的有效性,註冊要求的遵守,無停止令。自本協議簽署之日起至收盤日的期間內:(i)公司應準確地以證券法規則424(b)的要求方式提交招股說明書,幷包含證券法規則430A所要求的信息;或者公司應提交包含此類規定的後期有效性修訂的註冊聲明,如第430A條所要求的,且此後期有效性修訂是有效的;以及(ii) 沒有暫停註冊聲明或任何後期有效性修訂的暫停等待生效,證券交易委員會尚未對此進行或威脅要提起訴訟,以此爲期限。若公司和售股股東在此處所作陳述的準確性(視爲在該結算日期作出),公司官員根據本協議規定作出的陳述的準確性,公司和售股股東履行其在本協議下各自義務,以及以下附加先決條件履行完畢,各承銷商購買並在首次結算日購買和支付確認證券的義務及每個可選擇結算日購買的可選擇證券將受到:
|
(a) |
Comfort Letters. The Representatives shall have received letters, dated, respectively, the date
hereof and each Closing Date, of Grant Thornton LLP (i) confirming that it is an independent public accountant within the meaning of the Act and is in compliance with the applicable requirements relating to the qualification of
accountants under Rule 2-01 of Regulation S-X of the Commission, (ii) stating, as of such date (or, with respect to matters involving changes or developments since the respective dates as of which specified financial information is
given in the most recent Statutory Prospectus, as of a date not more than three days prior to the date hereof), the conclusions and findings of such firm with respect to the financial information and other matters with respect to
the Company and Endeavor ordinarily covered by accountants’ 「comfort letters」 to underwriters in connection with registered public offerings and (iii) conforming in all material respects the conclusion and findings set forth in any
initial letter.
|
(b) |
Reserve Engineer Letters. The Representatives shall have received letters, dated, respectively, the
date hereof and each Closing Date, of Ryder Scott, with respect to the Company, substantially in the form of Section 6.01. hereto, and Netherland Sewell, with respect to Endeavor, substantially in the form of 12
hereto, (i) confirming that as of the date of its reserve reports for the years ended December 31, 2023, December 31, 2022 and December 31, 2021, it was an independent reserve engineer for the Company or Endeavor, as applicable, and
that, as of the date of such letter, no information had come to its attention that could reasonably have been expected to cause it to withdraw its reserve reports and (ii) otherwise in form and substance acceptable to the
Representatives.
|
(c) |
擬發行招股說明書。 最終招股說明書應根據《規則424(b)》的規定在適用的時間內向委員會提交,符合規章和本協議第6(a)條規定的規定。 未發出暫停註冊聲明或其任何部分的效力的停止令,並且未發起任何此類目的訴訟,據公司或承銷商所知,委員會也不考慮。
|
(d) |
無重大不利變化。本協議簽署並交付後,不應發生以下情況:(i) 公司及其子公司的財務或其他狀況、經營業績、業務、資產或前景作爲整體的任何變化或任何可能導致變化的發展或事件,在代表的判斷下,屬於重大不利的,並使繼續提供、銷售或轉讓受讓證券或履行受讓證券銷售合同變得不切實際或不明智;(ii) 公司任何債務證券或優先股的評級未被任何「國家認可的統計評級組織」(如證券交易法第3(a)(62)條所定義)、或任何此類組織宣佈正式評級或審查公司任何債務證券或優先股的評級(除了有可能上調,而沒有可能下調的積極暗示外),或任何宣佈公司已被列入負面前景的公告;(iii) 美國或國際金融、政治或經濟狀況或匯率或匯兌控制的任何變化的影響是那樣的,以致於在代表的判斷下,繼續提供、銷售或交付受讓證券或履行受讓證券銷售合同變得不切實際或不明智;(iv) 紐約證券交易所或NASDAQ股票市場證券交易普遍暫停或實質性限制,或任何在該交易所交易的最低或最高價格設置;(v) 或公司證券在納斯達克股票市場或場外市場交易暫停;(vi) 由任何美國聯邦機構或紐約當局宣佈的任何銀行停業令;(vii) 在美國證券結算、付款或交收服務中發生重大混亂;或(viii) 涉及美國的任何襲擊、暴發或升級的敵對行動或恐怖主義行爲,國會宣佈戰爭,或任何其他國家或國際災難或緊急情況;如果根據代表的判斷,任何此類襲擊、暴發、升級、行爲、宣佈、災難或緊急情況的影響是這樣的,以致於繼續提供、銷售或交付受讓證券或履行受讓證券銷售合同變得不切實際或不明智。
|
(e) |
公司委託的外部律師意見。 代表應當收到Wachtell, Lipton, Rosen & Katz律師事務所就該公司提供的日期爲該結束日期的意見函和負面保證函,其形式和內容應合理令代表滿意。
|
(f) |
公司首席法務官意見。 代表應當收到P. Matt Zmigrosky作爲該公司首席法務官提供的日期爲該結束日期的意見函,其形式和內容應合理令代表滿意。
|
(g) |
承銷商的律師意見。 代表應當收到Latham & Watkins LLP作爲承銷商的法律顧問提供的該結束日期的意見或意見書,就代表可能需要的事項提供意見,並且公司應當向該顧問提供他們爲了審查此類事項而合理請求的文件。
|
(h) |
賣方股東的律師意見代表應當收到Gibson, Dunn & Crutcher LLP作爲賣方股東律師事務所提供的日期爲該結束日期的意見,其形式和內容應合理令代表滿意。
|
(i) |
證明書。 代表應當在收到一份,日期爲該結束日期的公司的高級管理人員和公司的主要財務或會計主管簽發的證書後,這些高管應聲明:(i)本協議第2條所列公司的陳述和保證屬實;(ii)公司已遵守在結束日期前或在此前應履行或滿足的所有協議並滿足了所有條件;(iii)暫停發行的註冊聲明的效力沒有被中止,也沒有就此目的或根據法律第8A條提起的訴訟,或者他們所知,委員會正在考慮這樣做;以及(iv)據一般披露文件中最近財務報表的日期以來,公司及其子公司的整體財務或其他狀況、運營結果、業務、財產或前景未發生任何重大不利變化,也不存在任何本合同所列或在該證書中描述的事件或發展可能致使發生重大不利變化的事件。
|
(j) |
CFO證書代表應當收到有關公司首席財務官簽發的證書,日期爲本協議日期及該結束日期,且在交付日等各自交付日期,這些證書需致給承銷商,並且形式和內容應合理可接受於代表。
|
(k) |
賣方股東證書代表應當在收到琳達·斯蒂芬斯的一份證書後,日期爲該結束日期,以及每個其他賣方股東的授權高管簽發的證書後,琳達·斯蒂芬斯或相應高管,以其個人身份,在此結束日期,應聲明賣方股東本合同第3條所列的陳述和保證截至該結束日期屬實,並且賣方股東已遵守在結束日期前或在此前應履行或滿足的所有協議並滿足了其應履行或滿足的所有條件。
|
(l) |
鎖定協議在此日期或之前,代表們應當已收到鎖定期限信函的形式 附錄 A 從公司的每位執行官和董事處 附件B 。在此日期或之前,代表們應當已收到鎖定期限信函的形式
|
(m) |
稅務表格從每位股東
|
9. |
賠償和貢獻.
|
(a) |
公司對承銷商的賠償。 公司將賠償並使每個
承銷商、其合夥人、成員、董事、高級管理人員、僱員、代理人、關聯企業及根據法案第15條或《交易所法》第20條規定控制該承銷商的任何人,(以下簡稱“受保護方”),對於任何可能使這樣的被賠償方承擔損失、索賠、損害或責任,聯合或分別,根據法案、《交易所法》、其他
聯邦或州法規或法規或其他方面,就使這樣的損失、索賠、損害或責任(或因而採取的行動)出於任何註冊聲明的任何部分中包含的任何重大事實的不實陳述或被聲稱的不實陳述而引起,任何時間任何法定擬售證明書爲參考時間,一般披露包或最終意向書或任何發行者自由書面擬售證書,包括任何
投資者介紹或在與發售的提供證券的提供和銷售有關的「路演」中使用的介紹,或出於或基於所述應陳述其中的重要事實的遺漏或被聲稱各自的攙雜事實,一般光柩形勢下黎非具有誤導性,由此引起或基於其出處或其原因所致,不準確陳述或被聲稱的不實陳述或遺漏或被聲稱的遺漏 或使這些聲明不具備法律上支持,在不提供錯誤記載的情況下
依賴和符合用於其中的有關信息,即任何承銷商通過代表專門爲使用其中提供給公司的書面信息描述的的唯一信息在下文第(c)款。
段所述。
|
(b) |
賣方股東承諾賠償承銷商每個賣方股東,分別而非共同,將賠償並使每個被賠償方免受根據法案、交易法、其他聯邦或州法律或法規或其他任何形式而產生的所有損失、索賠、損害或責任(聯合或幾何),即使這些損失、索賠、損害或責任(或因此而提出的訴訟)是基於或基於註冊聲明的任何部分在任何時候包含的任何重大事實的虛假陳述或被指控的虛假陳述、在任何時候的法定招股說明書、總體披露文件、最終招股說明書或任何發行人免費書面說明書,包括出售所提供的證券與發行和銷售相關地使用的任何投資者展示或任何「路演」有關,或是基於或基於要求在其中陳述的重大事實的遺漏或被指控的遺漏或是必要的以使其中的陳述不具有誤導性,並將就調查或爲抵禦任何損失、索賠、損害、責任、訴訟、調查或任何程序(無論這些被賠償方是否爲其中之一方)進行合乎理性的法律或其他費用事實支出,是否威脅或已經開始,以及保持就此條款的執行在任何上述方面作爲產生的費用的補償;但是,只要該賣方股東不因虛假陳述或被指控的虛假陳述或遺漏或被指控的遺漏基於賣方股東信息,且進一步規定,根據本條款《銷售交易協議》 第 (b) 款內容,該賣方股東的責任應限制爲等於在根據本協議出售的這類賣方股東的賣出所得毛收益減去承銷佣金和折扣,但在支出之前的金額。
|
(c) |
Indemnification of the Company and Selling Stockholders. Each Underwriter will severally and not
jointly indemnify and hold harmless the Company, each of its directors, officers, employees, agents and affiliates and each person, if any, who controls the Company within the meaning of Section 15 of the Act or Section 20 of the
Exchange Act and any Selling Stockholder, each of its directors and officers, as applicable, and each person, if any, who controls such Selling Stockholder within the meaning of Section 15 of the Act or Section 20 of the Exchange
Act, (each, an “承銷商獲賠方”) against any and all losses, claims, damages or liabilities to which such Underwriter Indemnified Party may become subject, under the Act, the
Exchange Act, or other Federal or state statutory law or regulation or otherwise, insofar as such losses, claims, damages or liabilities (or actions in respect thereof) arise out of or are based upon any untrue statement or alleged
untrue statement of any material fact contained in the Registration Statement at any time, any Statutory Prospectus at any time, the Final Prospectus or any Issuer Free Writing Prospectus or arise out of or are based upon the
omission or the alleged omission of a material fact required to be stated therein or necessary to make the statements therein not misleading, in each case to the extent, but only to the extent, that such untrue statement or alleged
untrue statement or omission or alleged omission was made in reliance upon and in conformity with written information furnished to the Company by such Underwriter through the Representatives specifically for use therein, and will
reimburse any legal or other expenses reasonably incurred by such Underwriter Indemnified Party in connection with investigating or defending against any such loss, claim, damage, liability, action, litigation, investigation or
proceeding whatsoever (whether or not such Underwriter Indemnified Party is a party thereto), whether threatened or commenced, based upon any such untrue statement or omission, or any such alleged untrue statement or omission as
such expenses are incurred, it being understood and agreed that the only such information furnished by any Underwriter consists of the following information in the Final Prospectus furnished on behalf of each Underwriter: the
information with respect to stabilization transactions appearing in the thirteenth and fourteenth paragraphs, in each case under the caption 「Underwriting.」
|
(d) |
採取對方的行動;通知。 根據本協議,受賠償方一收到 本節 的任何訴訟的通知之後,如果在子項(a)、(b)或(c)下向賠償方提出該賠償的要求,受賠償方將通知賠償方
其開始;但不通知賠償方並不能使賠償方免除根據子項(a)、(b)或(c)下可能承擔的任何責任,除非其被此類不通知嚴重損害
(可能喪失實質性權利或辯護),且進一步規定,不通知賠償方並不能免除其對受賠償方可能擁有的責任
(除了子項(a)、(b)或(c)下的情況)。如果任何此類訴訟被提起並受賠償方通知賠償方其開始,賠償方具有權利
共同參與其中,並在其所希望的範圍內與被同樣通知的任何其他賠償方共同承擔該辯護,律師須得到受賠償方滿意的(不得
爲賠償方的律師),自賠償方通知受賠償方其選擇承擔辯護後,賠償方對受賠償方根據本 第6節 在辯護活動中隨後由受賠償方承擔的任何法律或其他費用除了調查費用外均不承擔。在
任何此類訴訟中,任何受賠償方均有權保留其自己的律師,但律師的費用和費用應由受賠償方承擔,除非
(i)賠償方和受賠償方已經互相同意;(ii)賠償方未能在合理時間內僱用受賠償方合理滿意的律師;(iii)受賠償方已
經合理地得出可能存在不同於或補充於賠償方可利用的法律辯護結論;(iv)在任何此類訴訟中列名的方
(包括任何提請方)包括賠償方和受賠償方,由同一律師代表雙方可能因存在實際或潛在利益分歧而認爲不適當。
|
(e) |
貢獻。 如果此處提供的賠償不可用或不足以使獲賠方在上述第(a)、(b)或(c)款下免責,那麼每個賠償方應按照以下損失、索賠、損害或責任的金額或應付金額來貢獻:(i) 在適當反映公司和出售股東與承銷商從根據本協議發行的受讓證券的收購中收到的相對利益之間的比例,或(ii) 如果第(i)款提供的分配不被適用法律允許,則應按照適當比例來反映不僅在第(i)款中提到的相對利益,還應反映公司和出售股東與承銷商之間在涉及導致此類損失、索賠、損害或責任的聲明或遺漏時的相對過失以及其他相關公平考慮的比例。公司和出售股東與承銷商各自獲得的相對利益應被視爲與公司和出售股東獲得的總髮行淨收益(在扣除費用前)與承銷商獲得的總承銷折扣和佣金的比例相同。相對過失應根據某些因素的參考來確定,其中包括不實或被指稱不實的重要事實聲明或省略與公司、出售股東或承銷商提供的信息相關聯以及各方的相對意圖、知識、獲取信息的途徑和更正或預防此類不實聲明或遺漏的機會。任何犯有欺詐性陳述(按照本法案第11(f)款的含義)的人不得從未犯此類欺詐性陳述的任何人那裏獲得貢獻。作爲此第(e)款第一句中提到的損失、索賠、損害或責任結果,由獲賠方支付的金額應被視爲包括獲賠方在涉及調查或辯護本第(e)款所涉及的任何訴訟或索賠時合理發生的任何法律費用或其他費用。儘管本第(e)款的規定,但承銷商不需要貢獻任何超過承銷證券向公衆發行的總價格超過承銷商因此類不實或遺漏性陳述或被指稱的不實或遺漏性陳述而被要求支付的任何損害金額的金額。承銷商根據本第(e)款的貢獻義務相對於各自的承銷義務而言是分開的,而非共同的。公司、出售股東和承銷商一致同意,如果根據本第9(e)款的規定確定了按比例分配(即使承銷商被視爲一個實體用於此目的)或不考慮本第9(e)款所提到的公平考慮的任何其他分配方法是不公平的和不公正的。每個出售股東根據本第(e)款的貢獻義務應限制在等於該出售股東從此處出售的受讓證券的銷售所得的總成交價格之後扣除承銷佣金和折扣,但在扣除費用之前的金額。 第九部分 如果此處提供的賠償不可用或不足以使獲賠方在上述第(a)、(b)或(c)款下免責,那麼每個賠償方應按照以下損失、索賠、損害或責任的金額或應付金額來貢獻:(i) 在適當反映公司和出售股東與承銷商從根據本協議發行的受讓證券的收購中收到的相對利益之間的比例,
或(ii) 如果第(i)款提供的分配不被適用法律允許,則應按照適當比例來反映不僅在第(i)款中提到的相對利益,還應反映公司和出售股東與承銷商之間在涉及導致此類損失、索賠、損害或責任的聲明或遺漏時的相對過失以及其他相關公平考慮的比例。公司和出售股東與承銷商各自獲得的相對利益應被視爲與公司和出售股東獲得的總髮行淨收益(在扣除費用前)與承銷商獲得的總承銷折扣和佣金的比例相同。相對過失應根據某些因素的參考來確定,其中包括不實或被指稱不實的重要事實聲明或省略與公司、出售股東或承銷商提供的信息相關聯以及各方的相對意圖、知識、獲取信息的途徑和更正或預防此類不實聲明或遺漏的機會。任何犯有欺詐性陳述(按照本法案第11(f)款的含義)的人不得從未犯此類欺詐性陳述的任何人那裏獲得貢獻。作爲此第(e)款第一句中提到的損失、索賠、損害或責任結果,由獲賠方支付的金額應被視爲包括獲賠方在涉及調查或辯護本第(e)款所涉及的任何訴訟或索賠時合理發生的任何法律費用或其他費用。儘管本第(e)款的規定,但承銷商不需要貢獻任何超過承銷證券向公衆發行的總價格超過承銷商因此類不實或遺漏性陳述或被指稱的不實或遺漏性陳述而被要求支付的任何損害金額的金額。承銷商根據本第(e)款的貢獻義務相對於各自的承銷義務而言是分開的,而非共同的。公司、出售股東和承銷商一致同意,如果根據本第9(e)款的規定確定了按比例分配(即使承銷商被視爲一個實體用於此目的)或不考慮本第9(e)款所提到的公平考慮的任何其他分配方法是不公平的和不公正的。每個出售股東根據本第(e)款的貢獻義務應限制在等於該出售股東從此處出售的受讓證券的銷售所得的總成交價格之後扣除承銷佣金和折扣,但在扣除費用之前的金額。
|
(f) |
公司和每個出售股東在本合同項下的義務 第九部分 應爲幾乎的而非****務。
|
10. |
承銷商的違約如果任何承銷商在本次首次交割日期或任何可選交割日期未履行其購買下列證券的義務,並且此類違約承銷商同意但未能購買的下列證券的股份數量不超過承銷商在該交割日期上有責任購買的下列證券總股份數量的10%,則代表有權使公司和出售股東滿意的方案包括其他人,包括任何承銷商,購買這些下列證券,但如果截至該交割日期未作出任何安排,非違約承銷商應根據各自在本協議項下的承諾比例單獨購買就該交割日期上該等有違約的承銷商同意但未能購買的下列證券。如果任何承銷商這樣違約,且該違約或違約涉及的下列證券總股份數量超過承銷商在該交割日期上有責任購買的下列證券總股份數量的10%且代表、公司和出售股東未在該等違約後36小時內達成使其他人購買這些下列證券的滿意方案,這份協議將終止,而非違約承銷商或公司不承擔責任,但根據 第11節. 修改和終止。
(a) 除適用法律禁止的範圍外,並且除非獎項協議或本2020年計劃另有明示規定,行政管理者可隨時修改、改變、暫停、停止或終止本2020年計劃或此事項或此類事項的一部分; (如果在第一個結束日期之後,可選證券出現違約情況,本協議將不會因爲可選證券購買在終止之前而終止)。在本協議中,「承銷商」一詞包括在本協議下代替承銷商的任何人。 第10節
修改和終止。本文不免除違約承銷商對其違約行爲的責任。
|
11. |
某些陳述和義務的存續出售股東、公司或其各自的官員以及若干承銷商在本協議中或根據本協議的相關賠償、協議、陳述、擔保和其他聲明將繼續有效,不受任何由承銷商、出售股東、公司或其各自的代表、官員或董事或任何控制人進行的調查、或有關其結果的聲明的影響,而且將在提供證券並支付所述證券款項之後繼續有效。如果根據本協議終止,或者由於任何原因導致承銷商未完成購買發行證券的交易完成,公司將繼續承擔根據其應付或按照其應付承銷商而支付或返還的費用。 第10節
修改和終止。 ,如果根據本協議終止,或者由於任何原因導致承銷商未完成購買發行證券的交易完成,公司將繼續承擔根據其應付或按照其應付承銷商而支付或返還的費用。 第6節 和公司、賣方股東以及承銷商根據協議履行的各自義務 第九部分 仍然有效。如果承銷商未因本協議根據 第10條
10 , 公司同意公司將根據銷售Offered Securities的過程中承銷商合理發生的所有經證明的費用(包括外部律師的費用和支出)進行賠償。此外,如果已經根據本協議購買了任何Offered Securities,該公司還應 第8(d)條款就轉讓的Offered Securities代表與保證 第2節和頁面。第3章。資格. 和所有義務均需繼續生效 第6節 應當繼續生效。
|
12. |
通知。所有此類通訊將以書面形式進行,如寄送給承銷商將通過郵寄、送交、傳真或電子方式發送,並確認給Evercore,地址爲東52街55號。nd Street, New York, New York 10055,
attention of ECm General Counsel; (ii) Citigroup Global Markets Inc., 388 Greenwich Street, New York, New York 10013, Attention: General Counsel, Facsimile 646-291-1469; and (iii) or J.P. Morgan Securities LLC, 383 Madison Avenue,
New York, New York 10179; Attention: Equity Syndicate Desk, if sent to the Company, will be mailed, hand delivered or telecopied and confirmed to it at 500 West Texas Ave., Suite 1200, Midland, Texas 79701 Attention: P. Matt
Zmigrosky; or if sent to any Selling Stockholder, will be mailed, hand-delivered, telecopied or transmitted electronically and confirmed to its address set forth on 附表A-2; provided, however, that any notice to an
Underwriter pursuant to 第九部分 will be mailed, hand-delivered, telecopied or transmitted electronically and confirmed to such Underwriter.
|
13. |
繼任者. This Agreement will inure to the benefit of and be binding upon the parties hereto and
their respective successors and the partners, members, directors, officers, employees, agents, affiliates and controlling persons referred to in 第九部分其他人沒有任何權利或義務在此項下。
|
14. |
相關方本協議可由兩個或兩個以上的副本簽署,每份均爲原件,具有與所有參與方親筆簽名在同一文件上的效力,只要各方中的一方或更多方簽署並交付(通過傳真、電子發送或其他方式)給其他方即生效。本協議的簽名可通過傳真傳輸、電子郵件(包括符合2000年美國聯邦ESIGN法、統一電子交易法或其他適用法律的任何電子簽名,例如www.Docusign.com),以「便攜式文檔格式」(「.pdf」)形式,或通過其他旨在保留文件原始圖形和圖片外觀的任何其他電子方式傳送,具有與交付帶有原始簽名的紙質文件相同的效力。
|
15. |
承銷商代表代表將代表各個承銷商就本協議規定的交易事項採取行動,代表採取的任何行動都將對所有承銷商具有約束力。
|
16. |
不存在受信任關係。公司和出售股東中的每一方均承認並同意:
|
(a) |
無其他關係。 承銷商僅被聘用爲本次發售的承銷商,並且在本協議或最終招股說明書所包含的任何交易方面,無論代表已經爲公司和出售股東提供建議或正在提供建議,都不會在公司或出售股東與任何承銷商之間創建信託、諮詢或代理關係。承銷商。承銷商或任何承銷商對公司、出售股東、本協議所 contempl業務或其他與此類業務有關的事項的任何審查,均僅爲代表或該承銷商的利益,不得代表公司、出售股東或任何其他人;
|
(b) |
獨立談判。 本協議中規定的發售證券價格是由出售股東與代表進行討論和獨立談判後確定的,出售股東有能力評估、理解和接受本協議所 contempl的交易條件和風險;
|
(c) |
無披露義務。 公司和出售股東已被告知,每個承銷商及其關聯公司參與廣泛範圍的交易,這些交易可能涉及與公司或出售股東不同的利益,並且每個承銷商無義務根據任何信託、顧問或代理關係向公司或出售股東披露這些利益和交易;
|
(d) |
不作建議。每個出售股東進一步承認並同意,儘管承銷商可能會向某些出售股東提供某些《最佳利益法規》和《表格CRS》披露或其他相關文檔,但承銷商不會建議任何出售股東參與本次發售或按照本協議第4節中提供的購買價格出售任何股票,並且所述的披露或文檔中所提及的內容並不意味着任何承銷商正在提出這樣的建議。
|
(e) |
豁免。 公司和出售股東在法律許可的最大範圍內放棄他們可能針對承銷商主張違反受託責任或涉嫌違反受託責任的任何索賠,並同意代表不對公司或出售股東對此類受託責任主張或任何以公司名義或代表公司主張受託責任主張的人,包括公司的成員、股東、員工或債權人,承擔責任(無論是直接還是間接)。
|
17. |
適用法律本協議及在本協議項下產生的任何索賠、爭議或糾紛,應受紐約州法律的管轄並按照其進行解釋。
|
18. |
放棄陪審團審判權公司、出售股東和承銷商特此不可撤銷地在適用法律許可的最大範圍內放棄在因本協議或在此約定之事項而產生的任何法律程序中要求陪審團審理的任何和所有權利。
|
19. |
《愛國者法案》根據美國《PATRIOT法案》的要求(2001年10月26日簽署的公法第107-56號),承銷商必須獲得、驗證和記錄有關其各自客戶的身份信息,包括公司和出售股東的名稱和地址,以及其他信息,以便承銷商能夠正確識別其各自的客戶。
|
20. |
認可美國特別決議制度.
|
(a) |
如果任何作爲被覆蓋實體的承銷商成爲美國特殊決議制度程序的對象,那麼從該承銷商轉讓本協議以及本協議項下的任何權益和義務,將與如果本協議及任何此類權益和義務受美國法律或美國某州法律管轄時具有的效力一樣具有效力。
|
(b) |
如果任何作爲被覆蓋實體或該承銷商的BHC法規聯屬機構的承銷商成爲美國特殊決議制度程序的對象,那麼根據本協議能夠對該承銷商行使的違約權利允許行使的範圍,不得超過如果本協議受美國法律或美國某州法律管轄時能夠行使的違約權利範圍。
|
(i) |
作爲「覆蓋實體」的定義,並根據12 C.F.R. § 252.82(b)進行解釋;
|
(ii) |
作爲「覆蓋銀行」的定義,並根據12 C.F.R. § 47.3(b)進行解釋;或
|
(iii) |
作爲「覆蓋金融安全機構」的定義,並根據12 C.F.R. § 382.2(b)進行解釋。
|
非常真誠地你的,
|
||
鑽石背能源有限公司。
|
||
通過:
|
/s/ Matthew Kaes Van’t Hof | |
姓名: Matthew Kaes Van’t Hof
|
||
職務:總裁兼首席財務官
|
賣方股東:
|
|||
ACS CAPITAL HOLDINGS,LP
|
|||
By: ACS Capital Management,LLC,其普通合夥人
|
|||
通過:
|
/s/ Lyndal Stephens Greth | ||
姓名:Lyndal Stephens Greth
|
|||
標題: 經理
|
ENDEAVOR MANAGER,有限責任公司
|
|||
通過:
|
/s/ Lyndal Stephens Greth | ||
姓名: Lyndal Stephens Greth
|
|||
標題: 董事會主席
|
SFt 1控股有限責任公司
|
||
By:SFt Management有限責任公司,其經理
|
||
通過:
|
/s/ Lyndal Stephens Greth | |
姓名:Lyndal Stephens Greth
|
||
職位:經理
|
SFt 2控股有限責任公司
|
||
由SFt管理有限責任公司及其經理
|
||
通過:
|
/s/ Lyndal Stephens Greth | |
姓名:Lyndal Stephens Greth
|
||
職稱:經理
|
/s/ Linda C. Stephens
|
|
Linda C. Stephens
|
evercore 經銷商公司
|
||
通過:
|
Crystal A. Simpson | |
姓名:Crystal A. Simpson
|
||
頭銜: 董事總經理
|
||
花旗環球市場公司(Citigroup Global Markets Inc.)
|
||
通過:
|
Karl F. Schlopy | |
姓名: Karl F. Schlopy
|
||
職務: 董事總經理
|
||
J.P. MORGAN SECURITIES LLC
|
||
通過:
|
Lucy Brash | |
姓名: Lucy Brash
|
||
標題: 董事總經理
|