展覽10.1
雇傭協議書
本雇傭協議(以下稱“協議”)自2024年9月15日(以下稱“生效日期”)起生效,由戴維塔股份有限公司,一家德拉瓦州的公司(以下稱“公司”),和大衛·莫恩(以下稱“員工”)之間締結。
鑑於公司希望任命員工為腎臟護理的首席營運官,並且員工希望擔任此職位,在此訂定的條款和條件下。
现在,基于接下来列明的互相承诺和协议并且出于其他良好而有价值的考虑,各方特此达成意向,以此法律约束力同意如下:
第一節。 僱傭及職責本公司特此僱傭員工擔任腎臟護理首席營運長一職。員工接受此項僱傭,并同意遵守本協議所規定的條款及條件。員工應履行腎臟護理首席營運長的職責,或根據公司認為適當的情況擔任其他或不同的職責或工作。員工將在科羅拉多州丹佛市工作,但如有必要,員工可能需要前往其他地點,工作地點可根據業務需求進行變更。員工同意全職投入其所有時間、能量和能力於公司的業務上,并在本協議有效期內不從事任何其他業務活動,包括但不限于向任何投資公司提供諮詢服務,例如對避險基金的諮詢;然而,員工可以進行正常的慈善活動,前提是該活動不需要太多時間並且不會影響他履行職責的能力。員工同意在未經本公司執行長或董事會提名和管治委員會的書面批准下,不擔任任何非營利或盈利性公司、實體或機構的董事會、顧問委員會或類似監督機構的職位。員工應始終遵守和遵守公司不時生效的政策和程序。
第二節。 A類鑒於員工在此應提供的服務,員工應獲得以下的薪酬和福利。
2.1 基本薪金公司應按年支付員工基本工資為每年72.5萬美元,扣除標准代扣和授權扣款。員工支付將與公司的工資時間表保持一致。基本工資將定期審查。
2.2. 年度 激勵獎金員工有資格參與公司的高級主管年度獎金計劃(以下簡稱“激勵計劃”),根據該計劃的條款進行,員工在激勵計劃下每個績效年度的目標獎金激勵機會由董事會的薪酬委員會(以下簡稱“薪酬委員會”)確定。 2024年,員工在激勵計劃下的目標獎金機會將等於2024年員工的基本薪資的100%。根據任何財政年度實際應支付的激勵獎金將基於該年度激勵計劃的程度
在達成適用的績效目標後,這些目標將由薪酬委員會制定和批准(2024年的目標則已經制定和批准)。
2.3 其他 福利員工及/或其家人,視情況而定,將有資格參加並享有公司的醫療及福利計劃所提供的所有福利(包括但不限於醫療、處方、牙科、殘疾和人壽保險),適用於相似薪酬和責任水平的大部分高級主管的條款和條件。員工將有資格按照公司政策放假或因病請假。
2.4 長期激勵 獎勵員工有資格參加公司董事會報酬委員會所決定的一般高級管理人員參與的任何長期現金或股權激勵計劃。
2.5 費用 報銷公司應根據公司的政策和程序,報銷員工在履行其職責時產生的所有合理費用。
2.6 可能 回收某些薪酬儘管本協議中的任何其他條款可能相反,員工應遵守董事會的書面政策,以及適用於公司及其關聯公司的高管的法律和法規,包括DaVita Inc.關於回收獎勵薪酬的Dodd-Frank政策,以及經修訂的回收獎勵薪酬政策,每一項可能因時間而修訂,以及在員工離職後,公司及其關聯公司可能存在的任何其他有關回收或“clawback”薪酬的公司政策,法律或法規。
2.7 歸還與董事、董事、股東或其他類似職位有關的酬勞或其他財產。。所有費用、報酬、其他酬金、分紅派息、分配或其他財產或財務利益,由員工擁有,與員工擔任公司的董事、董事、成員、股東、合夥人或公司的任何受控或不受控直接或間接附屬公司或聯屬公司的其他合同義務人的職位有關並構成公司或其附屬公司或聯屬公司的收入;該員工有效擁有或有權直接或間接取得該公司10%或更多的股權利益或有權表決10%或更多表決權益的權力,應歸屬於公司並立即匯回公司。儘管如上所述,本條款不適用於應支付給員工作為就業報酬的公司或其附屬公司或聯屬公司,或由於員工在其公司股東身份應得或收取的任何分紅或其他分配。
2.8 賠償公司同意向員工提供賠償和辯護,包括支付合理的律師費和成本,以保護員工免受所有索賠、訴訟或要求的影響,亦須遵守公司章程和適用法律。
2.9 福利計劃變更公司保留隨時修改、暫停或終止其所有福利計劃、作法、政策和方案的權利,對於以相似情況處理的同類職級執行者而言,並非針對個別員工進行此舉,而且即使沒有提前通知,員工也無法提出異議。
第三節。 有關終止雇傭的規定。.
3.1 雇傭是自由意志的。 员工与公司的雇佣是“自由意志”并可随时被公司或员工终止,无论任何原因或无原因,但须遵守下文所规定的通知要求。
3.2 養老即以 重大事由解除合同。公司可以在不提前通知的情況下,因為重大事由(如下所定)解除員工的雇傭關係。 經重大事由解除後,員工應(i)依照第2.1章節所規定的基本薪資和福利待遇收取報酬,以及(ii)不獲得任何其他 報酬、福利或支付,除非法律要求或適用於任何福利或退休計劃 或其他協議的條款另有規定。 第2.1章節 和 第2.3节通過有效日期解除雇傭關係前,員工有權(i)收取基本薪資和福利,如"聲明""條款"所規定,而(ii)不得獲得其他任何 報酬、福利或支付,除非法律要求或福利或退休計劃等的條款另有規定。
3.3 其他終止(解雇)。 公司可以出於任何原因或無原因,在任何時間至少提前三十(30)天的書面通知後解除僱用員工。如果公司以除死亡、重大原因或殘疾(如下所定義)以外的原因終止員工的僱用,並根據員工在終止(解雇)時期內執行並撤銷公司在終止(解雇)時使用的公司的標準遣散金及總體解脫協議(以下簡稱“遣散金及解脫協議”)的期限內(終止(解雇)後的60天內),員工有資格享受DaVita Inc.董事及以上人員遣散計劃(以下簡稱“遣散計劃”)中規定的福利,按該計劃的條款和條件享有了現有的員工的遣散福利。在員工接受遣散計劃福利的期間內,員工同意(a)使自己可用以回答問題並協助其職責的過渡,(b)回答合規部門的任何詢問,包括使自己可以接受訪談,以及(c)與公司合作處理和/或辯護任何索賠,包括使自己可以接受任何訪談,在出庭作證時出席,並提供請求的文件。公司將對員工因此而產生的任何合理的必要費用予以報銷 第3.3節.
3.4. 自願辭職。員工可以在提前至少九十 (90) 天以書面通知的情況下隨時辭去公司的工作。如果員工因非正當原因(如下所定義)而辭去公司的工作,員工應有權在該終止生效日期前按本合同的基本薪水和福利,以及分別規定的其他相關項目獲得報酬。員工除法律或福利或養老計劃的條款另有要求外,將無權獲得任何其他形式的補償、福利或支付。如果員工在任何時間辭去公司的工作,公司有權在所需的通知期限屆滿之前就任意日期使辭職生效。 第2.1節 和 第2.3节在相應的基本薪水和福利或養老計劃的約定下,在相應的日期前,員工隨時可以辭去公司的工作。對於非正當原因(如下所定義)以外的任何原因辭職的員工,(i)有權按照該終止之日前的約定獲得基本薪水和福利,(ii)無權獲得任何其他形式的補償、福利或支付,除非法律或福利或養老計劃的條款另有要求。如果員工在任何時間辭去公司的工作,公司有權在所需的通知期限屆滿之前就任意日期使辭職生效。
3.5 善因離職如果員工因善因離職,在終止雇傭後的60天之內履行解雇和解除協議,員工將有權(i)按照所述基本薪資和福利的規定,繼續領取基本薪資和福利,(ii)有權享受根據解除計劃的規定享受的福利,協議在員工離職時的規定,不再需要僅在公司非自願終止員工的雇用時才有資格享受遣散費,但此類福利至少應包括繼續領取基本薪資的權利,以期為其離職後的12個月期間,待業離職期間的支付將受公司的工資支付慣例和程序(iii)如果員工的雇傭在某年度的4月之後解除,將根據以前一年員工離職前的激勵計劃支付的獎金比例,按月份計算所提供的數目,以及時間進行支付,公司通常支付績效獎金給其他高級主管,只要員工遵守有關禁止招攬,競爭和保密的一切協議的條款,(iv)除法律或福利或退休計劃的條款或其他安排的規定要求外,不享有任何其他形式的報酬,福利或支付。 第2.1節 和 第2.3节如果員工在易主後的兩年內的良好原因事件之後的60天內辭職,員工將獲得上述解雇福利,但子款(ii)的期限將從12個月增加到2年。 任何遣散費都將受解除計劃的條款和條件以及在所述協議中對合作和遵守其他協議條款的規定所約束。 第3.3節所述之上述,並予以全部引述,作為本文的完整部分。
3.6 傷殘根據三十(30)天提前通知(該通知可在此處所描述期限屆滿前給予),公司可能因為員工的殘疾而終止雇傭關係。
3.7 定義。 根據本協議,以下術語將具有指示的含義:
(a)“變控制”指的是:
(i) 任何交易或一连串交易中,任何人或团体(依据证券交易法案规则13d-5及证券交易法案第13(d)和第14(d)条规定的团体)通过股份发行、要约收购、合并、整合、其他商业合并或其他方式,直接或间接成为本公司(包括本公司成为另一家公司的全资或绝对控股子公司的任何交易)获得超过50%的表决权(在完全稀释基础上计算,假设全部可换股证券都已换股,全部认股权证和期权都已行使)以投票选择董事会成员。
(ii) 完成任何併購或合併,該合併將涉及公司普通股的受益所有人,在此之前即時持有的股份
這種合併或合併代表來自此合併或合併而產生的公司的50%或更少的表決權,或者,如適用,該公司的最終母公司;
(iii) 在任何連續24個月期間,如果在此期間開始時構成董事會(“現任董事會”)的人士因任何原因而不再構成該董事會的至少過半數;但任何在該期間開始後成為公司董事的人士,其選舉或由公司股東提名的選舉經由現任董事會當時組成的至少過半數的董事投票批准,將被視為現任董事會的成員;而且,任何最初當選公司董事的人士是因為非董事會的人實際或威脅性的徵求,其目的是反對任何其他人對董事選舉或罷免的徵求,或者其他非董事會人士代表提供的實際或威脅性的代理權或同意書徵求,將不被視為現任董事會的成員;
(iv) 完成任何交易,其中公司的所有或絕大部分資產被出售;或
(v) 公司股東對公司完全清算或解散計劃的批准。
(b) 「傷殘」 指的是因身心疾病、情況或殘疾,在未經合理調整情況下,導致員工無法在六(6)個月內適當履行常規職責。
(c) "好處" 指的是在沒有員工明確書面同意的情況下出現以下事件:(i) 公司實質上減少員工的職責和責任範圍(員工未被身體或精神上無能力或者適用法律要求的情況除外);(ii) 公司實質降低員工的基本薪資;或者(iii) 公司要求員工遷往距離丹佛,科羅拉多州五十英里以上的地點。上述條件發生除外,除非員工在該條件初次發生後的30天內向公司提供書面通知該條件的存在,並且在接到該書面通知後30天內,公司未能治療該狀態,並且員工在公司的治療期滿60天後的60天內終止就業。好 原因“好處”指的是在沒有員工的明確書面同意下,發生下列事件:(i) 公司實質上減少員工的職責範圍和責任(員工在身體或者精神上無能力時或根據適用法律的要求除外);(ii) 公司實質地降低員工的核心薪酬;或(iii) 公司要求員工遷移至丹佛科羅拉多州50英里以上的地點。儘管如上所述,除非員工在該條件初次存在後30天內以書面形式通知公司該條件的存在,並且公司在收到該書面通知後30天內未能治癒該條件,並且員工在公司的治療期滿60天後的60天內終止雇傭,否則不構成良好理由。
(d) 表示主要原因「任何以下原因」指的是: (i) 犯下重罪或承認無罪罪行; (ii) 在履行職責時犯下任何欺詐或不誠實行為; (iii) 員工重複違反董事會或公司首席執行官或其代表合理制定的政策或指示,在書面通知提供給員工的十 (10) 個連續天數後仍未加以更正; (iv) 對本協議的重大違約行為; (v) 員工在履行職責時出現任何嚴重或惡意不當行為或嚴重疏忽; (vi) 員工對公司或其任何附屬公司或聯屬公司造成惡劣行為
(vii)不名譽或不體面的行為;(viii)非法歧視行為,包括性騷擾;(ix)違反忠誠義務或任何受信義務;或(ix)排除或通知員工不得參加任何聯邦醫療保健計劃。
3.8 終止通知書. 無論是公司還是員工聲稱終止員工的雇傭,都應按照本協議發出書面的終止通知,通知對方。 根據自身情況,“終止通知”指的是一份書面通知,說明本協議中的具體終止條款。 第6條 本文件的目的是在此表明,根據本協議,“終止通知”指的是一份書面通知,說明本協議中的具體終止條款。
3.9 終止的影響。 協議終止後,本協議將不再有效,雙方將不再具有任何進一步的權利或義務,但對於在終止前已經累積的雙方的權利和義務不得以終止作修改或影響;並進一步提供,根據本協議的條款,雙方的權利和義務。 第三節, 第4節, 第5節 和 第6條 應於本協議終止後存續。
3.10 辭職 從其他職位辭職在員工因任何原因終止僱傭後(除非公司和員工另有書面協議),員工應被視為已辭去員工在終止之前,(一)在公司或其關聯公司擔任的所有官職和董事職位以及(二)由於員工與公司或其關聯公司的關係,在其他實體擔任的職位,對於實現這樣的辭職,員工無需進一步採取任何行動。 如果出於任何原因,這個 Section 3.10 被認為不足以實現這樣的辭職,那麼在公司要求下,員工應執行任何文件或工具,公司認為對實現這樣的辭職必要或理想。 此外,員工特此指定公司和其關聯公司的秘書或任何助理秘書作為員工的代理人,以執行任何此類文件或工具,如果公司或其關聯公司認為由公司或其關聯公司的秘書或任何助理秘書執行比較方便,那麼作為實現這樣的辭職或辭職更迅速的方式。
第4節: 非競爭、非招攬和保密協議員工確認並同意,他是並仍然受制於2009年12月9日公司和員工之間簽訂的非競爭、非招攬和保密協議(“限制性契約協議”)。本協議、限制性契約協議或公司或其關聯公司與員工之間的任何其他協議均不禁止或限制員工向任何聯邦、州或地方政府機構或委員會(包括但不限於美國證券交易委員會)提出投訴或控訴的能力,也不禁止或限制員工與任何聯邦、州或地方政府機構或委員會(包括但不限於美國證券交易委員會)進行溝通或以其他方式參與可能由該等機構或委員會進行的任何調查或程序,包括提供文件或其他信息或為所提供的信息獲得獎勵,也不限制員工討論或揭示工作場所的非法行為,如騷擾、歧視或員工有理由認為是非法行為的任何其他行為。此外,員工對於揭示的商業秘密不會在任何聯邦或州商業秘密法下承擔刑事或民事責任,揭示的商業秘密:(1)是(a)向聯邦、州或地方
政府官員直接或間接向律師舉報或調查涉嫌違法行為的證據。 或者(2)在訴訟或其他程序中提出的投訴或其他文件中進行,如果此類文件是根據封存的則也受到保護。 向律師進行的披露,根據法庭命令進行的封存,亦在某些情況下受到18 U.S.C. § 1833的保護。 此外,因報告涉嫌違法行為而遭雇主報復而提起訴訟的個人,可以向律師披露雇主的商業秘密並在法庭訴訟中使用商業秘密信息,如果該個人根據封存條件提出任何包含該商業秘密的文件,並且未揭露該商業秘密,除非根據法庭命令。
第5部分。 稅務事項.
5.1 聯邦和州扣繳公司應根據員工在公司記錄上的W-4表格,以及所有適用的聯邦就業稅,從根據本協議應支付給員工的金額中扣除所有必要的聯邦、州和地方扣繳稅款。員工對根據本協議支付的薪酬承擔所有相關的稅負責和責任,無論公司或其附屬機構采取何種措施來履行任何與支付該薪酬相關的扣稅義務。對於與依據本協議而收到的薪酬有關的任何稅收扣繳處理,公司及其關聯機構不作任何陳述或承諾。公司及其關聯機構不承諾並且無義務擬定員工的薪酬條款以減少或免除員工的稅責任。
5.2 Code的第409A章.
(a) 一般事項。本協議中支付和福利的提供,應不會導致根據1986年修訂的《內部營業收入法典》第409A條的罰稅或加速課稅。符合「短期延期」例外情況、分離支付例外或代碼第409A條的其他例外情況的支付,應根據適用的例外情況進行支付。就代碼第409A條對非合格逆延期補償的限制而言,本協議下的每項補償支付將被視為單獨的補償支付。根據本協議對雇佣終止條款的所有支付,僅有在必要的情況下,才可在「依據代碼第409A條避免根據代碼第409A條對員工徵稅的懲罰」的「服務分離」之後進行。員工在任何情況下均不得(直接或間接)指定本協議支付的任何款項的日歷年份,並且根據代碼第409A條的要求,任何款項(取決於員工執行「分離協議和解除」的時間)可能需分年度支付,應在較晚的課稅年份支付。
(b) 報銷款項 和實物福利儘管本協議中的任何條款與之相反,所有根據本協議提供的報銷款項和實物福利,均應依照法典第409A條的要求支付,其中包括(如適用)要求(i)任何報銷款項應用於員工終身內(或在本協議中指定的更短時間段內)發生的費用
(i) 在一個日歷年度內,報銷的費用金額或提供的實物福利,不影響其他日歷年度內的報銷費用金額或提供的實物福利;(ii) 對於符合資格的報銷費用,最晚在產生該費用的日歷年度之後的最後一天進行報銷;(iii) 對於符合資格的報銷費用,最晚在產生該費用的日歷年度之後的最後一天進行報銷;(iv) 沒有因為其他利益的清算或交換,而導致報銷權利或實物福利的變動。
(c) 支付延期。 儘管本協議的其他條款可能與之相反,如果員工根據法典第409A條的規定被視為“指定的員工”(依據公司及其關聯公司於終止日期生效的規定所確定的), 員工根據本協議應在員工離職後六個月內即刻遵循法典第409A條的規定(根據法典第409A條的規定確定)因離職而應給予員工的任何構成法典第409A條定義下的非合格逆延期報酬的支付應累積並在員工離職後的第七個日歷月中支付給員工(該日期為“延遲支付日期”),以防止根據法典第409A條對員工課徵稅金。如果員工在延期期間死亡,根據法典第409A條推遲支付的金額和權益應於員工死亡之日歷日後30日內或延遲支付日期的首次發生時支付給其遺產的個人代表。
5.3 代碼的第280G節.
(a) 一般事項。在任何情况下,如果确定公司或其附属公司向员工支付或分配款项(无论根据本协议条款或其他方式支付或可支付或分配或可分配)(统称“支付”),将受到《法典》第4999条规定的征收的增值税的约束,或者员工因此增值税而产生利息或罚款,则这些支付应是(i)减少(但不低于零),以使支付的现值比员工的“基本金额”(如《法典》第280G(b)(3)条所定义)少一美元($1.00),并且员工收到的支付的任何部分均不应受到《法典》第4999条规定的增值税的约束,或者(ii)全额支付,以员工所得的净税后地位更佳的方式支付。如果有任何支付减少,则优先减少任何豁免于《法典》第409A条的支付,然后按比例减少任何受《法典》第409A条约束的支付。如果尽管条款(i)的规定,仍对员工提供了减少的支付,且由于出错或其他原因,该支付与公司(或其附属公司)提供的其他付款和福利合计超过员工“降落伞支付”存在的确定是否存在的依据上的一美元($1.00)减三倍基本金额,则员工应立即将超额支付偿还给公司。
(b) 所有決定。 所有在本 第5.3(b)條,包括是否和何時實施 第5.3(a)條 的減少,以及在做出這些決定時所使用的假設,均由公司的會計師事務所(“會計師事務所”)決定,該事務所應向公司和員工提供詳細的支持計算。 在會計師事務所充當引發控制權變更個人、實體或團體的會計師或審計師的情況下,
公司應指定另一家享有國家認可的會計師事務所來進行所需的確定(該會計師事務所在本文以下稱為會計事務所)。會計事務所的所有費用和開支將純由公司負擔。會計事務所的任何確定將對公司和員工具有約束力。
6. 雜項費用.
6.1 代表員工向公司表示並保證,(a)員工執行、簽署和履行本協議不會與、違反、破壞或導致違約在任何合同、協議、文書、命令、判決或法令,該合同、協議、文書、命令、判決或法令是員工所涉及或員工受其約束的,(b)員工並不是涉及或受其他人或實體的雇佣協議、非競爭協議或保密協議的一方,該協議會干擾員工執行、簽署和履行本協議,以及(c)在公司簽署並交付本協議後,本協議將成為員工的有效且具約束力的義務,依據其條款可執行。
6.2 完整協議;修訂本協議構成雙方就本協議主題事項達成的整個協議和理解,並且取代和預先排除了任何先前由雙方之間的書面或口頭形式所進行的其他先前理解、協議或陳述,無論這些理解、協議或陳述以任何方式與本協議主題事項有關;但是,本協議不應取代公司或其聯營公司與員工之間(包括限制性協議協議)任何現有的報酬收回或“收回”政策的任何先前確認或協議,或任何其他計劃、協議或安排中訂明的任何限制性契約,並且就本協議的規定與這些現有的報酬收回和限制性契約規定產生衝突的程度,由公司確定的,對公司及其子公司或聯營公司的利益保護程度最高的規定將適用。本協議不得除非由兩方當事人書面簽署,否則不得更改或修改。
6.3 任务;利益。 本协议是个人的,不能由雇员转让。本协议可以由公司转让,并对公司的继任者和受让方具有利益和约束力。
6.4 管轄法根據科羅拉多州法律,本協議應受該州法律管轄,不考慮法律沖突原則。
6.5 爭議解決.
(a) 調解。 除非明確規定在《限制慾望協定》中,就與員工在公司的聘用相關的任何爭議,無論是否與本協議有關,員工和公司應首先嘗試通過調解來解決該爭議,如本 6.5(a);但是,如果其中一方在誠信地相信需要即時救助以避免無法彌補的損害,則任何一方均不需要使用該調解程序來尋求禁制令。
對於此類派對,除非前一句的設施中否定提供其他,否則如果任何一方欲解決關於員工的僱傭之爭議,該方應首先以書面通知對方,說明爭議的性質。然後,雙方應迅速(並且,在通知爭議後的十個工作天內)在科羅拉多州丹佛市聘請一位公正有經驗的雇傭中介人(「中介人」)來解決此爭議,並立即安排一個不晚於選擇中介人之日後45天的中介會議。中介人應進行為期一天的中介會議,由雙方和其代理律師參加,以嘗試非正式解決爭議。根據雙方口頭或書面協議,可以安排跟進或額外的中介會議,但雙方不得被要求參加超過一天的中介會議。雙方均無需提交陳述書或立場文件給中介人,但雙方均有權這樣做,受中介人個人裁量權下的規則和程序的限制。除非雙方另有約定,所有提交给中介人的書面材料應作為提交方與中介人之間的機密。中介過程應被視為和解談判,而在任何後續訴訟或其他法律程序中,任何一方或其他人不得以任何方式使用在中介過程中引入的證據或做出的陳述(但在該訴訟或程序中通過獨立發現手段獲得的情況除外),並且向中介人披露任何特權信息不應被視為放棄對該信息特權的權利。根據此協議進行的任何中介會議所產生的費用、律師費用和與其相關的費用應由各方自行負擔。中介人的費用和費用(若有)將由公司和員工共同支付,如法律要求則由公司獨自支付。
(b) 仲裁除非另有明確規定,否則如果與員工的雇傭有關的爭議,無論與本協議有關與否,未經根據調解程序解決,爭議將通過在丹佛科羅拉多州進行的最終和具有約束力的仲裁解決,該仲裁由美國仲裁協會管理, 任何在本協議下產生的此類爭議將根據其行業争议规则進行管理並根據其有效期的法律進行判决,仲裁员有权判决与有管辖权的法院可以发布或授予的任何补救措施或救济措施,包括颁布禁令,并且根据有关法律或其他适用法律允许,仲裁员可以判给成功的一方律师费和费用以及仲裁费用和费用。除非與本仲裁条款申请存在矛盾,任何一方均可向具有对此类纠纷或争议有管辖权的法院申请临时保全、禁令或其他衡平救济,直至仲裁裁决作出或争议得到其他解决为止。仲裁员的判决,概述其决定的基础,将是最终且具有约束力的,并且仅受限于法律规定的有限审查。根据法律的要求,公司将支付裁决人的费用和费用,该费用超过在法院提起诉讼所需的费用。除了在诉讼中为了执行本仲裁条款或裁决时所必需的情况外 6.5(a)部所述的調解程序充分的發現將由仲裁員與適用法律和仲裁目標一致允許。仲裁员应適用科羅拉多州和聯邦實質法律,包括任何適用的法定時效。仲裁员有权授予法院有管辖权的任何措施或救济措施,包括颁布禁令,并且根据有关法律或其他适用法律允许,仲裁员可以判给成功的一方律师费和费用以及仲裁费用和费用。任何一方均可以在不与本仲裁条款矛盾的情况下,向具有对此类纠纷或争议有管辖权的任何法院申请临时保全、禁令或其他衡平救济,直至仲裁裁决作出或争议得到其他解决。仲裁员的裁决将以书面形式概述决定的基础,并且对各方具有最终且具有约束力的效力,仅受限于法律所要求的有限审查。公司应根据法律要求支付裁决人的超出法院诉讼费用的费用。除非在法院诉讼中执行本仲裁条款或裁决所必需的情况下
以下情形,或為獲得臨時救濟,任何一方或仲裁人不得未經公司和員工的事先書面同意透露任何仲裁案件的存在、內容或結果。公司和員工承認,本協議證明了一筆涉及州际商业的交易。儘管本協議中包含了選擇法律的條款,但美國聯邦仲裁法將管轄對本仲裁條款的解釋和執行。
6.6 通知。通知及本協議中所提供的所有其他通信均應以書面形式進行,並於交付或郵寄美國掛號郵件,要求回報收據,郵資已付,寄至公司主辦事處,並寄至員工在公司人事記錄中顯示的主要住所,唯應將所有通知送交給公司首席執行官,或根據本協議的規定給對方書面提供的其他地址,地址更改通知僅在收到後生效。
6.7 施工各方在起草和準備本協議方面都有合作。因此,在施工過程中,不得以該方是起草方為基礎對其做出任何解釋。本協議的標題不是本協議的一部分,不具有效力。
6.8 執行本協議可以用一個或多個副本來簽署,每個副本均被視為原件,但所有副本一起構成同一文件。這些已簽署副本的照片或傳真副本可以用來替代原件,用於任何目的。
6.9 法律顧問。 員工和公司承認這是一份具有法律約束力的合同,並確認並同意他們已有機會選擇法律顧問進行諮詢。
6.10 放棄任何一方對本協議條款的違反作出的放棄,不得被視為對其他或隨後的違反行為的放棄或解釋。
6.11 本協議的任何條款如因任何原因被判定為非法、無效或無效無效,則本協議的其餘條款仍然繼續有效。如果本協議的任何條款被確定為非法、無效或無效無效,則本協議的其餘條款將繼續完全有效。
6.12 公司 政策員工應遵守公司及其聯屬公司不時生效的其他政策,包括但不限於公司的行為規範和高級主管股權擁有及證券交易相關政策。
6.13 DaVita公司批准形式。雙方確認並同意本協議僅在雙方全面簽署本協議並經過DaVita公司批准形式後生效並對雙方具有法律約束力。
證明人得出以下結論,雙方於以上所述之日期生效簽訂此協議。
達維塔股份有限公司 | ||
由: | //凱瑟琳 ·A· 沃特斯 | |
姓名 | 凱瑟琳 ·A· 沃特斯 | |
標題: | 首席法律及公共事務主任 | |
員工 | ||
/s/ 大衛·莫恩 | ||
大衛·莫恩 |