EX-10.40 5 exhibit1040restatedexecuti.htm EX-10.40 Document

展位號10.40

僱傭協議
華盛頓特區賓夕法尼亞大道1700號,560套房
華盛頓特區20006

Bruce Dawson

個人和機密

親愛的布魯斯:
信函協議是重新規定的協議(「重新規定的協議」),是您和全球貨幣解決方案股份有限公司(「全球貨幣」)(「僱傭協議」)之間的僱傭協議,日期爲年月日。
本修訂協議自生效日期起生效 2020年7月1日 (“生效日期。”)並且須您簽署本協議(“協議”)以及附件b所附的仲裁協議。 “就業狀況” 意味着您根據本協議的條款在公司的僱傭,以及任何因此而產生的任命爲公司附屬公司的董事會董事或董事。 公司和您共同在此處稱爲“當事人”,單獨稱爲“”.
1.職位。 您在公司的職位仍然 首席銷售/客戶服務職務 向首席執行官Bob Dechant或經雙方同意的首席執行官代表彙報。
2.職責。 您將主要負責新的銷售和客戶服務組織,並根據需要爲公司或其關聯公司履行其他職責,包括公司首席執行官或董事會要求的職責(董事會是””,而共同的職責是”職責”)。您應盡最大努力促進公司的利益,並將所有業務時間和精力投入到履行本協議規定的職責上。您還應始終遵守公司自本協議之日起發佈的書面政策或公司後來通過或修改的書面政策(”公司政策”).
3.契約。 您在此同意遵守本協議附件A中規定的條款和義務。
4.地點你的家庭地址將是你的工作地點。 你同意根據需要出差以履行你的職責。你同意根據需要出差以履行工作職責。
5.報酬。
a.自開始日期起,爲提供服務,員工應按年發放以每年65萬美元的標準(「 基礎薪水 」),扣除聯邦和州稅和任何授權的自願讓薪,按公司的定期支付時間表支付。 您將以年化率獲得基本薪資補償 (「基本薪資」)300,000美元,須遵循正常的薪資稅款和代扣稅。您的基本薪資將按照公司現行的員工薪資支付計劃支付給您。您的基本薪資可以由公司自行決定調整,並且此類調整隻有在公司向您書面通知調整後才生效。
b.獎勵。 根據公司管理獎勵計劃(MIP)中指定目標的達成情況,您有資格獲得等於年度基本工資50%的獎勵。參與該計劃並獲得獎勵將根據計劃的條款和條件支付,並需支付任何所需的稅款和扣除。
c.新交易獎勵。 您將有資格根據新交易簽署獎金激勵計劃獲得獎勵。參與該計劃和任何獲得的獎勵將按照計劃的條款和條件支付,並需支付任何必要的稅款和扣繳。
d.福利對您當前的福利資格或PTO計劃沒有任何變更。公司保留根據自己的判斷修改、修訂和/或終止其所有福利計劃的權利。
e.費用報銷公司將根據您在履行職責過程中產生或支付的所有合理費用,包括前往華盛頓特區公司辦事處的合理差旅費用,在您提交文件、費用報告、憑證和/或公司要求的其他支持信息後予以報銷。
6.條款和終止。 您將成爲僱傭自由的員工,並且根據本協議的條款和條件,您或公司可以隨時以任何理由終止您的僱傭關係。您同意提前通知公司。





如果您希望終止就業關係,請提前至少60天書面通知公司,公司有權選擇立即接受您的辭職。
a.解僱補償。 若公司因任何除死亡、傷殘或"原因"之外的原因終止您的僱傭,或者您因"正當理由"終止您的僱傭,則您將有權獲得以下解僱補償權利,前提是在您的僱傭終止後的60天內(或公司可能指定的更短期限內),您已解除了所有已知和未知的索賠(除此協議條款下已獲得的或根據協議應支付給您的補償之外,或根據本協議任何已獲得的或正在解銷限制性股票協議,通過簽署並交付公司向您提供的分離協議和解除協議(解除除第7條下的付款或未支付的或正在解銷的權益之外的所有可解除的索賠,包括與公司合作的義務以及重申您在這裏的附件A和b下的義務):
i.自您被解僱之日起的12個月(「解僱期」)內,您將收到相當於基本工資月工資的解僱津貼(「解僱津貼」),按照公司正常的工資覈算進行支付。如果您在月份的第一天以外的某天被解僱,您的第一個月和最後一個月的解僱津貼將按比例計算。在解僱期間,如您隨後找到工作或與第三方簽訂了超過6個月且月薪超過20000美元的諮詢協議,您應立即以書面形式通知公司。在此情況下,公司將減少對您的解僱津貼,減少至解僱期間您的僱傭或承包者報酬的70%。根據6(a)款支付的解僱津貼將在解除對您生效後的第一個工資支付週期開始(前提是如果交付有效的解除的60天期限結束在您的僱傭結束的日曆年之後,支付將在該後續日曆年的第一個工作日之前。
ii.在裁員期間,您和您的家人將繼續被允許參加公司的福利計劃(不包括401K),其成本與您在僱傭期間歷來爲此類計劃支付的成本相同。
iii.假設您的僱傭終止在公司控制權變更之後的六(6)個月內發生,所有受限股票將根據您的受限股票協議加快解除限制。如本協議所述,公司控制權變更僅在(i)將公司出售給非關聯方,或合併公司時,僅當此類交易完成後,非關聯第三方擁有公司已發行表決權股份超過50%時方被視爲發生;(ii)將IBEX有限公司(「IBEX」)出售給非關聯方,或合併IBEX時,僅當此類交易完成後,非關聯方擁有IBEX已發行表決權股份超過50%時方被視爲發生。
b.原因。 導致將在以下情況下出現:(i)您對本協議(包括但不限於附件A)的實質違約,或您對公司業務或聲譽相關的公司政策或法律法規的實質違反;(ii)在收到書面通知並在3天內無法解決此類錯誤的情況下,未能及時遵循董事會的任何合法指令;(iii)您在履行職責時故意不當行爲或疏忽;(iv)您對任何董事會成員或IBEX員工,高級職員,代理人或董事發出的任何報告或通信進行僞造,或您進行蓄意不誠實,欺詐,敲詐或勒索的行爲,由董事會合理決定;(v)您進行與公司最佳利益相競爭或實質損害的行爲;或(vi)您被定罪或認罪或自願缺席對一項涉及道德品行的重罪或其他犯罪的指控。
c.好原因。好原因 存在於(i)基本工資的實質減少,該基本工資截止本協議簽署日期存在,但是不包括其他員工基本工資相應比例減少的情況





公司高級管理人員;或(ii)公司撤銷你擔任首席戰略客戶/營銷官之職務。儘管發生上述任何事件或情況,除非(x)你向公司遞交所謂的正當理由的書面通知(在此類事件或情況的初次跡象之後不超過30天內),(y)公司收到終止通知後的30天內未能糾正此類事件或情況,且(z)辭職日期在通知日期之後不超過180天。
d.對職位的影響董事和高級職位 如果您的僱傭關係以任何原因終止,您同意立即放棄您在公司或任何附屬機構(包括IBEX)擔任的任何和所有董事或高級職位,除非董事會有相反指示(可以包括繼續服務的要求或通知停止服務的指示)。您在此無可撤銷地指定公司爲您的代理人,代表您執行任何文件並以您的名義執行任何行動,以使您停止擔任公司及其附屬公司的董事和高級職位,如果您未在董事會的要求下辭職。由公司的董事或合法授權的官員簽署的書面通知,說明任何文件、文件或行爲屬於本小節授予的權限,將成爲其屬於本小節授予的權限的確鑿證據。公司將準備任何文件,支付任何申報費用,並承擔與本第6(d)條有關的任何其他費用。
1.其他。
a.本協議構成了您與公司就您在公司的就業事宜達成的完整協議。公司和您一致同意,在您簽署本協議之前或之後進行的任何了解、口頭協議和陳述均無效和/或被本協議取代,不能依賴。本協議不能修改、變更或修訂,除非經您和公司的正式授權代表簽署的書面文件。公司的任何放棄除非在公司的授權代表簽署的書面文件中清楚列明,否則將不具有效力。本協議對雙方及其各自的繼任者和受讓人具有約束力,幷包括任何與公司可能合併或繼承公司的資產或業務之企業,然而,您的義務是個人的,不得轉讓。
b.根據本協議的規定,任何通知需以書面形式發送,並可親自遞交或通過隔夜快遞進行交付。就公司而言,通知應送達至公司總部的地址,同時抄送一份郵件至Christy O’Connor的電子郵件:Christy.OConnor@ibex.co以及Robert t. Dechant的電子郵件:Bob.Dechant@ibex.co(或任何公司以書面形式向您指定的其他電子郵件地址);就您而言,通知應送達至下方簽名區域所示地址,或通過書面通知向公司指定的任何其他地址交付。親自遞交的通知應在收到時視爲送達。通過隔夜快遞遞交的通知應在將通知送至隔夜快遞後的下一個工作日視爲送達。
c.根據本協議附錄b所附仲裁協議的規定,您特此同意,對於由本協議或僱傭關係的任何方面(包括但不限於公平或宣告性救濟)引起或與之相關的任何索賠或爭議,除非其中明確排除,否則該事項必須根據仲裁協議的條款通過具有約束力的仲裁來處理。這包括但不限於與協議的訂立、有效性、約束力、解釋、履行、違反或終止有關的所有事項。您同意,對於因您的僱傭而產生的任何爭議,或以任何方式與公司或其關聯公司有關的任何爭議,您是唯一的追索權(a”爭議”)僅針對本公司,您特此承認並放棄向與公司、其關聯公司或其股東相關的任何個人或任何過去、現在或未來的關聯公司、董事、高級職員、代理人、僱員或其任何人的律師提出任何索賠的任何權利。所有爭議均應嚴格保密,未經公司事先書面同意,不得以任何理由公開披露或向公衆公開。
d.本協議應依照員工所在州的法律進行解釋和規定。在雙方已就仲裁某些索賠達成協議的情況下,本協議中的任何條款均不影響各自仲裁此類索賠的義務或能力,除非第7(c)條另有規定。





e.本協議可以分爲多個副本進行簽署,當一起簽署時將構成原件並構成一份文件。通過傳真或電子傳輸方式發送的已簽名副本將被視爲用於確立一方或雙方簽署的原件。本修訂協議可以以電子方式進行簽署,並由一方或雙方保留電子交易記錄。請正式記錄您對本修訂協議的接受,並在下方簽署和完成確認。
鑑此,作證人在上述日期前同意簽署本協議協議的簽署日期爲上述日期
IBEX全球解決方案有限公司。
美國華盛頓特區賓夕法尼亞大道1700號,560套房,郵編20006。
董事 Robert Dechant

姓名:Robert t. Dechant
頭銜:首席執行官

僱員的簽名:
/s/ Bruce Dawson

打印地址:






附件A
契約和義務
1.定義。
1.1所有大寫的術語,未在本附件中明確定義的,應按協議中的定義進行理解。
1.2「公司」指的是IBEX全球解決方案有限公司及其控股公司Ibex有限公司以及與公司實行控制關係、受公司控制或與公司共同受控的實體,其中「控制」被視爲控股實體持有被控實體50%或更多投票證券或會員權益,或以直接或間接方式控制被控實體的事務。 「公司」應被視爲包括但不限於IBEX全球解決方案PLC。
1.3「機密信息」指的是以書面、口頭或電子方式披露或通過僱傭公司透露給員工或由員工所知的,由公司或其附屬公司開發的信息,或由第三方機密提交給公司的信息。機密信息將包括但不限於所有書面、備忘錄、副本、報告、記錄、文件、調查、分析、圖紙、信件、計算機打印輸出、計算機程序(源代碼和目標代碼)、計算機應用程序、計算機處理技術、方法論、建議、出價、流程、規範、客戶數據(例如客戶名單、身份和要求)、聯繫方式、許可證、業務方法、業務流程、業務技巧、商業計劃、財務記錄、員工薪酬、營銷計劃、數據、圖表、聲音記錄、圖像表示、發明、原型和樣品(無論是否可獲得專利或受版權保護)。機密信息不包括:(i)在披露給員工時爲公衆領域的部分或在披露之後進入公衆領域,但不包括保持機密性義務的違約;(ii)員工從第三方獲得且無保密義務的信息;或(iii)公司書面批准公開發布的信息。
1.4「生效日期」指本修訂協議的生效日期。
1.5「知識產權」是指全球範圍內的以下法律權利:(i) 專利、專利申請和發明披露;(ii) 版權和著作權,包括但不限於文字、口罩、音視頻作品、「外觀」和衍生作品;(iii) 商標、服務標記、商號和商業形象,以及與之相關的所有商譽;(iv) 商業祕密、技術知識和專有機密信息;(v) 精神權利;(vi) 設計權利;(vii) 域名;(viii) 與前述條款中規定的權利類似的任何權利;和 (ix) 上述內容的任何申請、註冊、分割、組合、繼續、續展、再版、延期和翻譯(適用的),不論在生效日期之前還是之後提交、發行或獲取。
2.保密。
2.1保密協定。員工在受僱期間,公司或其關聯公司將適當或必要地向員工披露機密信息,以便員工履行其職責及相關培訓,並且員工將在其職責範圍內生成並貢獻機密信息。員工在此承諾並同意,他/她不得在其受僱期間及法律允許的最長期限內,向任何人披露或使用任何機密信息,除非在與公司的僱傭關係中所要求的情況下。員工同意盡最大努力防止機密信息意外或因疏忽而丟失或泄露給任何未經授權的人或實體,並在任何此類丟失或泄露發生時立即通知公司。
2.2歸還公司財產員工同意,在我或公司以任何原因終止我的僱傭,或無理由終止我的僱傭,或在我僱傭期間,如果公司要求的話,我將在終止僱傭的五(5)天內,歸還公司以下物品:(i)所有的商業機密、機密信息、公司的其他發明和作品,我擁有的物品,所有的設備、設備、計算機、電信設備和公司的其他財產;(ii)所有的備忘錄、筆記、記錄、計算機程序、計算機文件、繪圖或其他文件,無論是我獨立完成還是與他人合作或在我受僱於該公司期間提供給我的,僅除了以下物品:(x)關於我的薪酬的個人副本;(y)公司之前分發給股東或員工的任何材料的個人副本;(z)本協議的副本。






3.適用於僱傭的作品。
3.1僱傭工作員工承認並同意,在法律允許的範圍內,由員工在與僱主的關係期間及與之相關時所生成的所有工作文件、報告、備忘錄、研究材料、文檔、圖紙、照片、底片、磁帶和母帶、原型、對集體作品的貢獻、音視頻作品、翻譯、補充作品、彙編、指導文本及其他所有可著作權材料(統稱「作品」)將被視爲「按僱用創作的作品」,並且任何和所有此類作品中的版權的作者和所有權將完全歸僱主所有,包括其中任何可能受到版權保護的方面、元素和元件,以及申請版權註冊或展開對此類作品侵權的所有權利。
3.2作品的分配考慮到僱員與公司的僱傭關係以及僱員不時從公司所收到的報酬,對於任何未被視爲「僱傭作品」的作品,僱員特此不可撤銷地轉讓、授予、轉讓、分配和放棄,並同意將該作品的所有權、標題和利益以及一切知識產權轉讓給僱主、其繼承人、受讓人或提名人,而無需進一步報酬。
4.當事方
4.1發明的歸屬鑑於僱員與公司的僱傭關係及僱員不時從公司獲得的報酬,僱員特此轉讓、寬限、轉移、讓與,並同意轉讓、寬限、轉移、讓與其所有的權利、所有權和權益(包括所有知識產權)到僱主,其繼任者、受讓方或提名人,在僱員與僱主的僱傭關係期間或終止僱員在本協議或任何繼任協議下的關係後的一(1)年內,僱員所作出、構思或建議的在全部或部分中的、獨立或與他人共同作出的、是否可獲得專利的或不可獲得專利的任何想法、發現、發明、披露和改進,使用了僱主的時間、材料或設施,或在任何與僱主業務的現有或預期範圍內的任何方式有關的(以下統稱爲「發明」)截至僱員終止的日期。僱主承認並同意,僱員在本協議或任何繼任協議下的關係終止後一(1)年內所作的任何發明、發現、改進或其專利申請將被推定爲根據本第4.1節歸僱主所有,除非僱員通過書面記錄和其他證據證明該發明、發現、改進或其專利申請未使用任何機密信息。
4.2舉報義務僱員承認並同意及時與僱主溝通,並按僱主要求的形式和時間及時披露所有有關發明的信息、細節、材料和數據。
4.3合作責任。在公司要求下,承包商在受僱於公司期間或終止後,將隨時執行並交付給公司所需的一切文件,並履行公司要求的一切行動,以便申請、獲得、維護和起訴任何作品或發明的版權、商標、專利或其他知識產權,或者爲了完善本協議下作品或發明的賦權和轉讓,費用由公司承擔,但不另外支付給承包商任何其他補償。根據僱主的要求,員工將在僱傭關係期間或終止後的任何時間,簽署並交付給僱主所有必要文件,並執行所有行爲,以便申請、獲取、維護和行使作品和發明的任何版權、商標、專利或其他知識產權,或者爲了完善作品和發明在此之下的轉讓和分配權利,費用由僱主承擔,但不另行提供補償。
4.4先前的知識產權。在員工簽署本協議之前或同時,員工同意向僱主提供書面通知,關於員工(或員工曾經就業的先前僱主)對於所有的版權、想法、發現、發明、披露和改進措施(不管是否可以獲得專利)的所有權利,這些版權、想法、發現、發明、披露和改進措施是員工獨自或與他人共同制定、構想或提出的,並且滿足以下條件:(i)在生效日期以前已經存在;(ii)在生效日期之前不存在任何現有專利或正在等待批准或已發佈的專利申請;(iii)與公司或其任何關聯公司的業務相關(「先前的知識產權」)。員工同意,除了在上述書面通知中提及的先前知識產權之外,員工一經簽署本協議,即被推定根據第4.1節的規定已經或應該對僱主、僱主的繼承人、受讓人或指定人轉讓了與公司或其任何關聯公司業務相關的所有的版權、想法、發現、發明、披露和改進措施(不管是否可以獲得專利),除非employee通過書面記錄和其他證據證明,該版權、想法、發現、發明、披露或改進措施不含任何機密信息。






5.契約。
5.1通知新僱主如果我離開IBEX就業,並且我成爲從事與公司在我受僱期間從事的業務競爭的僱主或計劃從事這種業務的僱主,我在此同意公司向我的新僱主通知我在本協議下的權利和義務。
5.2不招聘員工。 並且顧問員工同意,在與本公司的僱傭、合作關係結束後的一年內,不會在沒有得到其他人的幫助或直接聘請的情況下,招募、僱傭或試圖僱傭:(a)在我與本公司僱傭期間有個人接觸的員工,無論是否涉及保密信息,只要該員工在過去一年內曾經是本公司的員工;或(b)在我與本公司僱傭期間,曾經因爲銷售公司產品或服務而與公司建立個人聯繫的顧問,無論是否涉及保密信息,只要該顧問目前在本公司受僱傭或合作,並且還存在着期限尚未到期的合同,且該期限延長會干擾現有合同。爲避免疑義,只要保密信息在上述第1.1條款的覆蓋範圍內,使用保密信息來從公司挖走任何員工或顧問都是禁止的。
5.3不招攬客戶。僱員同意在受僱於公司的期間,我將會與公司的客戶以及這些客戶的代表進行聯繫,並了解到客戶的姓名和地址,具體的客戶需求和要求,以及有關潛在客戶的線索和推薦。僱員進一步同意,失去這些客戶將給公司帶來巨大且無法彌補的損害。僱員同意,在與公司的任何僱傭或關聯關係期間,並在離職後的一(1)年內,我不會爲了提供與公司提供競爭性服務的目的而與任何客戶、前客戶或潛在客戶聯繫或試圖聯繫。該限制僅適用於僱員在與公司的最後兩(2)年內代表公司與之接觸過的任何客戶、前客戶或潛在客戶(「客戶」)。爲了本段之目的,「勾搭」或「試圖勾搭」不包括僅僅聲明僱員已經在另一家企業找到新就業的公告,而是指僱員與客戶、前客戶或潛在客戶之間的互動,在客戶、前客戶或潛在客戶主動首次聯繫之前進行的互動,以推動業務關係,或代表公司爲客戶、前客戶或潛在客戶提供服務。未經事先聯繫客戶、前客戶或潛在客戶,以禁止使用機密信息爲任何除公司以外的目的爲限,長達機密信息受1.1條款的約束。
5.4非競爭條款員工同意,在僱傭期間及僱傭終止後的一(1)期限內,不論因何種原因,員工不得直接或間接地在受限地區(如下所定義)的任何地方從事受限業務(如下所定義),無論是作爲個人、官員、董事、所有者、僱員、合夥人、成員、投資者(僅作爲持有公開交易所或通過全國證券交易所或全國市場系統交易或根據1934年證券交易法修正案第12(g)條註冊的公司的未超過2%的流通股本的持有人),債權人、顧問、銷售代表、代理商或其他參與方。
5.4.1「限制區域」是指美國。僱員在此同意並承認,該公司及其子公司擁有全國性的客戶群,因此根據第5.3節所施加的地理限制是公平合理的。 合理的。
5.4.2「受限業務」指任何創業、企業、活動或業務,直接或間接地從事與員工從公司離職之日起,公司或其任何關聯公司的實際或潛在業務類似的業務,包括但不限於:(i)提供與客戶關懷、銷售或營銷相關的外包服務的任何業務,其中外包服務在受限區域內提供;(ii)提供與呼叫中心運營有關的軟件服務或產品的任何業務,包括但不限於呼叫中心路由解決方案、呼叫中心撥號軟件和呼叫中心代理計算機界面。
5.5確保性條款雙方同意,在員工與公司的工作期間以及終止僱傭後的兩年期間,任何一方均不得貶損或批評另一方,其公司關聯方以及他們各自的負責人、董事、高管或員工(除非此類陳述是在法律或其他官方程序的基礎上提出的),包括但不限於採取任何對對方在其客戶、供應商、員工、媒體或公衆中的聲譽有害的行爲。爲了明確起見,公司對任何詢問只回答員工的任職日期而不提供其他信息,不應視爲一種貶低的回應。





5.6服務的忠誠度員工同意在與公司的僱傭期間不得從事與公司目前涉及或在僱傭期間進入的其他與公司業務直接相關的僱傭、職業、諮詢或其他業務活動,也不得從事與其對公司的義務相沖突的其他活動,除非經公司首席執行官的明確書面同意。
6.一般。
1.1可分割性如果本協議的任何條款被認定爲無效、非法或不可執行,則儘管有此條款,本協議的所有其他條款仍將完全有效,並且該條款的條款將被限制爲使該條款有效、合法和可執行的程度。
1.2其他協議員工在此聲明,他或她履行協議和本附件的所有條款,以及作爲公司僱員履行職責的行爲,不會違反任何在加入公司之前他們曾獲悉並以保密或信任的方式保存的專有信息、知識或數據的保密協議。您還聲明自己不是任何實體或個人所訂立的或受制於任何限制性契約、法律限制、政策、承諾或其他協議的一方,該等限制性契約、法律限制、政策、承諾或其他協議以任何方式可能阻止、限制、損害或限制您依據本協議履行義務的能力,您進一步聲明履行協議下的職責和義務不違反您所屬於的任何協議的條款。您同意,您不會簽訂任何協議或承諾,也不會同意任何可能阻止或妨礙您履行協議下職責和義務的政策。
1.3禁令救濟和具體履行員工同意,本協議的違約(除第5.4節的違約外)將導致僱主不可挽回和持續的損害,法律上無法提供充分補救。 員工同意,如果員工實際、有威脅或意圖違反本協議,該違約將被視爲給僱主造成不可挽回的損害,僱主將有權在法院尋求禁令救濟或具體履行。 員工在此同意對施加此類救濟,不需要證明實際損害,以防止或限制任何實際、有威脅或意圖違反本協議。 員工同意,禁令救濟和具體履行將累積於僱主可能尋求的該協議違約的任何其他補救措施,包括賠償和懲罰性損害賠償,並且僱主將有權獲取在執行本協議的任何規定時所發生的合理律師費和成本。
1.4法律選擇和訴訟地點。 本協議將受員工所在地州的法律管轄和解釋。對於雙方已同意仲裁某些索賠的情況,本協議不影響雙方在第6.2條所規定的除外,對於仲裁此類索賠的義務和能力。
1.5完整協議。 本協議包含了雙方就本協議所涉事項達成的全部協議和理解,並且合併和取代了先前有關該事項的所有協議、理解和陳述。本協議不得進行其他修改,除非經雙方簽署的書面文件。
1.6僱員的僱傭地位爲「隨時」。本協議中的任何內容都不會被解釋爲改變僱員作爲僱主的「隨時」僱員的地位,僱員承認自己是僱主的「隨時」僱員。僱員明白,作爲「隨時」僱員,他或她在公司的僱傭可能會隨時被公司或僱員本人無需原因或通知而終止。








展覽B
仲裁協議
A. 相互同意
公司與您都同意通過最終和具有約束力的仲裁來解決任何可仲裁的索賠或爭議(「claim」),但受本仲裁協議第b節的限制,即公司可能對您提出的或您可能對公司、其關聯公司、股東或其各自的官員、董事、合夥人、所有者、僱員或代理人在其擔任此類職務或其他情況下可能提出的索賠,或與您在公司或其關聯公司具有的任何其他關係有關的索賠。這些索賠與您的僱傭或與公司或其關聯公司的其他關係有關,包括但不限於與您的協議或本仲裁協議(本「Agreement to Arbitrate」)或其違約有關的任何索賠,或與仲裁協議的存在、有效性或終止有關的任何問題。這個仲裁協議所涵蓋的法律爭議包括但不限於:(i)歧視的索賠或指控(包括但不限於種族、膚色、宗教、信條、性別、性取向或性或其他非法騷擾、懷孕、國籍、血統、年齡、身體或精神殘疾、遺傳傾向或攜帶者身份、婚姻狀況、退伍軍人身份、報復或任何其他受適用聯邦、州或地方公平就業實踐法保護的類別,特別是包括但不限於根據1964年《民權法案》第七條、1990年《美國殘疾人法案》、家庭和醫療假法案、勞工調整和再培訓通知法案、公平信用報告法案、1974年《僱員退休收入保障法案》(「ERISA」)等下提出的索賠;(ii)違約或激勵教唆的索賠;(iii)侵權索賠、非法解僱索賠、誹謗和不正當商業行爲索賠;以及(iv)工資、佣金、獎金、解僱費、股票期權和其他權益、員工福利或其他補償的索賠,無論是根據合同、州工資和工時法、公平勞動標準法、行業補償計劃與福利法(ERISA)或任何其他關於工資、補償或員工福利的法律。公司與您都同意通過最終和具有約束力的仲裁來解決任何可仲裁的索賠或爭議(「claim」),但受本仲裁協議第b節的限制,即公司可能對您提出的或您可能對公司、其關聯公司、股東或其各自的官員、董事、合夥人、所有者、僱員或代理人在其擔任此類職務或其他情況下可能提出的索賠,或與您在公司或其關聯公司具有的任何其他關係有關的索賠。這些索賠與您的僱傭或與公司或其關聯公司的其他關係有關,包括但不限於與您的協議或本仲裁協議(本「Agreement to Arbitrate」)或其違約有關的任何索賠,或與仲裁協議的存在、有效性或終止有關的任何問題。這個仲裁協議所涵蓋的法律爭議包括但不限於:(i)歧視的索賠或指控(包括但不限於種族、膚色、宗教、信條、性別、性取向或性或其他非法騷擾、懷孕、國籍、血統、年齡、身體或精神殘疾、遺傳傾向或攜帶者身份、婚姻狀況、退伍軍人身份、報復或任何其他受適用聯邦、州或地方公平就業實踐法保護的類別,特別是包括但不限於根據1964年《民權法案》第七條、1990年《美國殘疾人法案》、家庭和醫療假法案、勞工調整和再培訓通知法案、公平信用報告法案、1974年《僱員退休收入保障法案》(「ERISA」)等下提出的索賠;(ii)違約或激勵教唆的索賠;(iii)侵權索賠、非法解僱索賠、誹謗和不正當商業行爲索賠;以及(iv)工資、佣金、獎金、解僱費、股票期權和其他權益、員工福利或其他補償的索賠,無論是根據合同、州工資和工時法、公平勞動標準法、行業補償計劃與福利法(ERISA)或任何其他關於工資、補償或員工福利的法律。公司與您都同意通過最終和具有約束力的仲裁來解決任何可仲裁的索賠或爭議(「claim」),但受本仲裁協議第b節的限制,即公司可能對您提出的或您可能對公司、其關聯公司、股東或其各自的官員、董事、合夥人、所有者、僱員或代理人在其擔任此類職務或其他情況下可能提出的索賠,或與您在公司或其關聯公司具有的任何其他關係有關的索賠。這些索賠與您的僱傭或與公司或其關聯公司的其他關係有關,包括但不限於與您的協議或本仲裁協議(本「Agreement to Arbitrate」)或其違約有關的任何索賠,或與仲裁協議的存在、有效性或終止有關的任何問題。這個仲裁協議所涵蓋的法律爭議包括但不限於:(i)歧視的索賠或指控(包括但不限於種族、膚色、宗教、信條、性別、性取向或性或其他非法騷擾、懷孕、國籍、血統、年齡、身體或精神殘疾、遺傳傾向或攜帶者身份、婚姻狀況、退伍軍人身份、報復或任何其他受適用聯邦、州或地方公平就業實踐法保護的類別,特別是包括但不限於根據1964年《民權法案》第七條、1990年《美國殘疾人法案》、家庭和醫療假法案、勞工調整和再培訓通知法案、公平信用報告法案、1974年《僱員退休收入保障法案》(「ERISA」)等下提出的索賠;(ii)違約或激勵教唆的索賠;(iii)侵權索賠、非法解僱索賠、誹謗和不正當商業行爲索賠;以及(iv)工資、佣金、獎金、解僱費、股票期權和其他權益、員工福利或其他補償的索賠,無論是根據合同、州工資和工時法、公平勞動標準法、行業補償計劃與福利法(ERISA)或任何其他關於工資、補償或員工福利的法律。仲裁協議本協議亦適用於以下法律爭議(包括但不限於):(i)歧視的索賠或指控(包括但不限於種族、膚色、宗教、信條、性別、性取向或性或其他非法騷擾、懷孕、國籍、血統、年齡、身體或精神殘疾、遺傳傾向或攜帶者身份、婚姻狀況、退伍軍人身份、報復或任何其他受適用聯邦、州或地方公平就業實踐法保護的類別,特別是包括但不限於根據1964年《民權法案》第七條、1990年《美國殘疾人法案》、家庭和醫療假法案、勞工調整和再培訓通知法案、公平信用報告法案、1974年《僱員退休收入保障法案》(「ERISA」)等下提出的索賠;(ii)違約或激勵教唆的索賠;(iii)侵權索賠、非法解僱索賠、誹謗和不正當商業行爲索賠;以及(iv)工資、佣金、獎金、解僱費、股票期權和其他權益、員工福利或其他補償的索賠,無論是根據合同、州工資和工時法、公平勞動標準法、行業補償計劃與福利法(ERISA)或任何其他關於工資、補償或員工福利的法律。ERISA Employee Retirement Income Security Act of 1974(「僱員退休收入保障法案」)
該要求應當僅通過依照就業仲裁規則和調解程序(「AAA規則」)的具有約束力的仲裁解決美國仲裁協會的AAA規則美國仲裁協會的「」AAA仲裁裁決的執行可在有管轄權的任何法院進行 未依照本附件規定提交進行仲裁的任何索賠或爭議(除了附件A涵蓋的索賠、工傷賠償要求或法律上不能提交仲裁的索賠)應當被放棄,在此後,任何仲裁小組或法院均無權對此類索賠或爭議做出裁決或頒發任何獎項。
公司和您充分理解,在沒有此仲裁協議的情況下,雙方之間的法律糾紛可能通過法院和陪審團解決,但明確同意放棄傳統的訴訟制度,選擇具有約束力的仲裁。
b.本仲裁協議不包括的索賠
仲裁協議不適用於公司採取的爲了獲得禁令和/或其他衡平救濟措施的行動,包括但不限於對不公平競爭和/或未經授權使用和/或披露商業祕密或機密信息的索賠,對於這些行動,您理解並同意公司可以尋求並獲得有管轄權的法院提供救濟。您同意,您提起的任何爲了獲得禁令、衡平救濟或聲明救濟的行動都適用於本仲裁協議,並且受到仲裁的約束。
C.集體訴訟豁免
除非適用法律另有規定,各方同意彼此不會針對對方提出集體訴訟或代表訴訟要求,無論是在仲裁還是其他任何地方,此類訴訟均被放棄;各方只能在仲裁中提交自己的個人主張,不得代表其他任何人的利益。


D. 仲裁規則和適用法律





各方同意《聯邦仲裁法(Federal Arbitration Act)》將管理本仲裁協議,包括對仲裁程序進行解釋和執行,包括任何迫使、執行、撤銷或確認仲裁員發出的程序、裁決或判決的行動。根據AAA規則,本仲裁協議下的程序將由AAA管理,除非本仲裁協議另有規定。除非本仲裁協議或AAA規則另有規定,仲裁員應適用華盛頓特區的州法或聯邦法,包括規定舉證責任的法律。本仲裁協議不擴大雙方在現行法律下可獲得的實體權益。聯邦航空局除非本仲裁協議另有規定,《聯邦仲裁法》將管理本仲裁協議的解釋和執行,包括任何強制、執行、撤銷或確認仲裁程序、裁決或仲裁員發出的令的行爲。根據AAA規則,本仲裁協議下的程序將由AAA進行管理,除非本仲裁協議另有規定。在本仲裁協議或AAA規則另有規定的情況下,仲裁員將適用華盛頓特區的州法或聯邦法,包括規定舉證責任的法律。本仲裁協議不會擴大任何一方在現行法律下擁有的實質權利。
任何仲裁的事實,以及與仲裁有關的任何程序、索賠或爭議,應被您嚴格保密,並被視爲公司的機密信息。
E. 開始仲裁和時間限制
根據本仲裁協議,一方可以通過向AAA表格提交書面仲裁申請(「仲裁申請」)來啓動仲裁程序。仲裁申請仲裁申請必須描述糾紛性質和具體的救濟請求,並必須同時以郵寄方式發送給所有其他有爭議的當事方。除了聲稱有欺詐或故意不當行爲的索賠外,仲裁申請必須在引起訴訟行爲的日期起一年內提交,否則視爲放棄。任何未能及時請求仲裁的行爲都構成對在任何有關爭議的任何論壇提出任何索賠的完全放棄。本段規定的時間限制不受任何形式的中止。
F. 仲裁員
所有爭議將由美國仲裁協會根據其規則提供的名單中選出的一位仲裁員解決。仲裁員有權判斷爭議的仲裁性質,並對有關發現或訴狀的任何動議做出裁決,包括駁回和判決動議,並在此過程中應適用《聯邦民事訴訟規則》中規定的標準(除非本仲裁協議另有規定),並根據爭議中所提出的主張,命令任何一方可從有管轄權法院獲得的一切衡平或法律救濟。仲裁員無權改變或忽視本仲裁協議的條款,並受制於適用法律和《聯邦證據規則》。
G.聽證地點和語言
除非各方另有書面協議,聽證會將在公司華盛頓特區辦公室舉行。
H. 仲裁費用和成本
公司應支付任何申請費以及仲裁員的費用和成本;但是,如果您是發起仲裁的一方,您將支付相當於您應支付的申請費用的金額,該費用用於在您爲公司提供服務的州的一般司法轄區法院提起民事訴訟或提起索賠。每一方應承擔其自己的費用和律師費,如果有的話;但是,除非法律另有禁止,仲裁員將向任何仲裁中的勝訴方授予合理的律師費和成本。
I. 可分割性
如果裁決員或有管轄權的法院判定仲裁協議的任何條款在任何程度上是非法的、無效的或不可執行的,該條款應在法律允許的範圍內執行,而仲裁協議的所有其餘條款應繼續有效。


J. 雜項條款
1.雙方明白並同意,他們對仲裁索賠的承諾,而不是在法院或其他機構進行訴訟,是彼此之間的對價。
2.仲裁協議仲裁條款應在您與公司的僱傭終止後繼續有效。只能由各方的授權代表簽署的書面文件撤銷或修改,其中明確說明意圖。





撤銷或修改此仲裁協議。只有公司董事會可以代表公司撤銷或修改此仲裁協議。
3.儘管此文中有相反的規定,但如果您尋求傳票或以其他合法方式強制第三方提供信息或證詞,並且此第三方是公司或其關聯公司的實際、過去或潛在客戶,或者是該客戶的僱員、官員或董事,則除非滿足以下條件,否則不得向此第三方發送傳票或其他法律程序:
i.公司書面同意發出傳票或法律程序;或
ii.當您提出申請發出傳票或法律程序的書面動議時,在該動議中您應承擔說服和證明的責任,仲裁員認爲有充分理由發出這樣的傳票或法律程序。
4.這個仲裁協議與所附的僱傭協議一起,是雙方在爭議仲裁問題上的完整協議。
5.此仲裁協議並非也不應被解釋爲任何明示或暗示的僱傭合同。

鑑此,作證人在上述日期前同意簽署本協議雙方同意自僱傭協議首頁載明的日期起訂立本仲裁協議。

IBEX全球解決方案股份有限公司。
美國華盛頓特區賓夕法尼亞大道1700號,560套房,郵編20006。

董事 Robert Dechant

姓名:Robert t. Dechant
職務:首席執行官

僱員的簽名:
/s/ Bruce Dawson

姓名:Bruce Dawson






展覽B

直接對話節目
雙方同意仲裁

解決職場問題的新方法

我們知道即使在最好的公司中也會出現問題。公司提供了多種解決問題的方式,例如我們的開放式政策和漸進式輔導和紀律政策,這些都在員工手冊中有講解。我們鼓勵所有員工閱讀這些政策,並根據情況遵守。然而,有時候非正式的方法可能不適用。我們的目標始終是以最迅速、最有效的方式解決問題。我們的直接對話計劃提供了一個更有結構化的過程,以幫助我們及時、客觀地解決分歧。同時,它也提供了一種保護您法律權益的過程。在公司,我們致力於建立強大的工作關係。我們通過多種方式實現這一點,包括直接對話計劃。
內部流程
第一步:與您的直接主管進行溝通
在我們公司,門是敞開的。直接對話計劃建立在我們的信任基礎上,它定義了一個流程,鼓勵您首先與正確的人交談,一個能夠在您有工作相關問題或擔憂時提供幫助的人。通常,如果您直接與您的主管交談,您的問題可以很快得到解答。您的主管希望公司運行順暢,這包括快速公正地處理任何出現的問題。如果由於任何原因您不願意與您的主管聯繫,您應該按照下面的第二步聯繫您所在地的人力資源代表。 直接進入第二步的機會旨在幫助您在任何原因下不願意進行第一步時進行處理。
第二步:與您的人力資源代表開展溝通
如果你已經與你的主管溝通過(或者對和主管溝通感到不舒服),仍然覺得你的問題沒有得到令你滿意的回答,你可以與你的人力資源代表進行溝通。爲了幫助你的人力資源代表儘快和最好地解決問題,我們要求你按照書面形式回答以下五個問題,並將你的答案提供給人力資源代表。這五個問題是:
問題是什麼?
你什麼時候和你的主管討論過這個?
你收到了什麼回應?
你爲什麼不同意這個回答?
你認爲應該採取什麼適當的解決方案?

如果您已完成第一步,則您必須在與您的主管會面後的一週內向您的人力資源代表提交對這些問題的書面回答。我們這樣要求是爲了能夠快速高效地解決問題。


第三步: 與人事總監開展溝通
如果你已經與人力資源代表溝通過,問題仍然沒有解決,下一步是與公司的首席人力資源官溝通. 當你請求我們的首席人力資源官參與時,我們要求你:





請以書面形式提出你的請求,具體說明目前發生了什麼,以及爲什麼你覺得尚未得到適當的處理;並且
附上你對第二步列出的五個問題的答案的副本。

您必須在收到第二步響應的日期之後的一週內向首席人事官員提交申請,這樣才能快速高效地處理您的問題。
首席人事官的角色是促進討論和解決問題。首席人事官會傾聽您的意見,並尋求找到一種雙方都可以接受的解決方案。如果在與首席人事官溝通後,出於任何原因您仍然感到不滿意,直接對話計劃的下一步是調解和如有必要進行仲裁,這些內容在下面的頁面中說明。
調解和仲裁 - 常規
什麼樣的索賠適用於調解和仲裁?
本直接對話計劃(「計劃」)和仲裁協議(「協議」)所涵蓋和解決的索賠與您與IBEX Global Solutions, Inc.(「公司」)的僱傭或解僱有關(包括對公司及其關聯公司的僱員、高級職員和董事的索賠與之有關),包括但不限於以下內容:應發工資或其他補償的索賠;任何合同或契約(明示或默示)的違約索賠;侵權索賠;歧視索賠(包括但不限於基於種族、性別、性取向、宗教、國籍、年齡、懷孕狀態、婚姻狀況、醫療條件、殘疾或無力(包括《1964年民權法案第七條》、《美國殘疾人法案》、《美國職工保護法》、《家庭和醫療假法案》和《最低工資和最長工時法案》中涵蓋的任何索賠);報復索賠;(與您的僱傭或解僱有關的)身體、精神或心理傷害;福利索賠(除非員工福利或退休計劃指定其索賠程序應以不同於本程序的仲裁程序告終);違反僱傭關係的地方法律的索賠;以及違反其他聯邦、州或其他政府法律、法規或法令的索賠,以下索賠除外。
根據本計劃和協議的約定,涵蓋的索賠包括(1)僱員的配偶或後代提出的,如果這是僱員的索賠,將被本計劃和協議涵蓋的任何索賠;以及(2)作爲一個類的成員或代表提出的僱員的任何索賠,或以其他任何方式作爲團體的成員或代表提出的僱員的任何索賠。 見下面「仲裁協議」中的「A - 雙方同意」一節。
本計劃和協議不包括的索賠
《計劃與協議》不適用於獲得工人賠償福利的索賠; 申請失業救濟金的索賠; 在全國勞工關係委員會、平行的州或地方機構前提起的行政索賠。公司參與任何行政程序不影響該計劃或協議在行政程序終結後的適用性; 刑事投訴; 公司尋求禁令和/或其他衡平救濟的訴訟,包括但不限於對不公平競爭的索賠和/或對商業祕密或機密信息的使用和/或未經授權的披露的索賠,對此僱員理解並同意公司可以尋求並獲得有權管轄的任何法院提供的救濟。
申報和費用
美國仲裁協會(AAA)對提交調解/仲裁請求收費。除了此項收費外,還必須向調解員/仲裁員支付對僱員服務的費用。 如果您申請調解/仲裁,您應支付這些費用的份額爲每小時員工100美元或月薪員工150美元,並且必須在提交糾紛處理表格時支付。 公司將支付在調解/仲裁過程中剩餘的AAA報案費以及調解員/仲裁員或AAA收取的所有其他費用和開支。所有費用支付均通過AAA進行,調解員/仲裁員不知道哪一方支付費用。但是,如果您願意,您可以選擇支付這些費用和開支的一半。





調解
AAA將與您和公司合作,找到一個對所有參與方都方便的時間和地點集體或個別與調解人會晤。調解人將傾聽雙方的故事,提出問題,並幫助各方聚焦於自己立場的優勢和劣勢。
仲裁
如果任何一方出現無法通過我們內部流程解決的問題,包括調解,該方可以請求仲裁。仲裁是一個過程,在此過程中,您和公司都有一個公正的第三方做出對雙方都具有約束力的最終決定。仲裁是一個過程,一個熟練的仲裁員(類似於法官)聽取雙方的情況,然後做出最終的並具有約束力的決定。仲裁員的決定通常根據同樣的法律原則進行。仲裁員可以判決與法庭相同的損害賠償或救濟措施。通過接受就業和/或繼續與公司的工作,您同意受到下面所述仲裁協議的約束。
在某些情況下,律師費用和其他費用可能會由您或公司承擔。例如,仲裁員可能會就您或公司提出的莫須有的訴訟請求、事實上或法律上無根據的請求,或者根據書面協議支付律師費用。







仲裁協議
A. 彼此同意
公司和員工互相同意通過最終和具有約束力的仲裁解決公司可能對員工提出的任何和所有索賠或爭議("索賠"),或員工可能針對公司或其官員、董事、合夥人、業主、員工或代理以其身份或其他方式擁有的索賠,無論是否與僱傭關係(或其終止)有關,包括但不限於與本《仲裁協議書》(本「協議」)或其違約相關的任何索賠。
本協議明確排除任何因您與公司之間的保密或其他協議,或根據任何適用法律出現的任何爭議或訴訟。, 根據公司可以尋求違反任何約定或適用法律的禁制令或其他補救措施的情況,包括但不限於不正當競爭和/或使用和/或未經授權披露商業祕密或機密信息的索賠。對此,您理解並同意公司可以向任何具有管轄權的法院尋求並獲得救濟。
本協議涵蓋的索賠包括(1)員工的配偶或後代的任何索賠,如果這些索賠是員工的索賠的話,它們將被納入本計劃和協議中,並且 (2)員工作爲一個類別的成員或代表,或以任何其他方式作爲一個團體的成員或代表而提出的任何索賠。協議的各方放棄他們可能有的在任何法院以集體方式追索、提起訴訟、參與訴訟或被代理參與訴訟的權利。  本棄權適用於協議所涵蓋的任何索賠,其棄權範圍應在法律允許的範圍內。協議規定,所有受協議約束的索賠必須作爲個人索賠進行調解和仲裁。  協議明確禁止對任何索賠進行集體方式或代表行動的調解或仲裁,仲裁員對於以集體、集體訴訟或代表行動方式提供裁決或其他方式提供救濟的權威或管轄權將不予承認。  因此,協議各方不放棄並特別保留在有管轄權的法院上訴對裁決或仲裁員作出的任何違反本節的決定或裁決的權利,包括但不限於(i)認定某個索賠可作爲集體、集體訴訟或代表行動進行;或(ii)以集體、集體訴訟或代表行動方式提供救濟的裁決。  在此上訴中,將採用與上訴法院審查沒有陪審團審判法院的裁決相同的審查標準。
所有索賠必須以美國仲裁協會("AAA")的就業爭議解決規則進行專屬的仲裁,仲裁員做出的裁決可在任何有管轄權的法院進行認可。
公司和員工充分理解,如果沒有本協議,雙方之間的法律索賠可能會通過法院和陪審團解決,但雙方明確同意放棄傳統的訴訟制度,而選擇仲裁。
b. 仲裁規則和適用法律
雙方同意,聯邦仲裁法"FAA"將指導此"仲裁協議"及仲裁程序的解釋和執行,包括任何促使、強制執行、撤銷或確認仲裁員發佈的程序、裁決或法令的行動。根據本協議,此協議下的程序將由AAA根據其《解決僱傭糾紛的全國規則》進行管理,除非本協議另有規定。除本協議或AAA規則另有規定外,仲裁員應適用聯邦有管轄權的聯邦法院將適用的州或聯邦法律,包括確立責任證明的法律。本協議不會擴大雙方根據現有法律可獲得的實質性權利。
C. 仲裁的發起和時限
一方可以通過向AAA提交書面仲裁申請,開始執行本協議下的仲裁程序。仲裁申請必須描述糾紛的性質和具體的救濟要求,且必須





爭議雙方可以選擇將仲裁通知同時郵寄給所有其他相關方。或者,公司的員工可以通過提交一份書面仲裁請求(請參見附件表格)給公司的人力資源部門,同時支付100美元(小時薪員工)或150美元(月薪員工)的申請費用。公司會迅速將仲裁請求轉交給AAA。除非依照特定法規規定提出索賠的時間更長,否則仲裁請求必須在爭議首次發生之日起一年內提交。未能及時請求仲裁將完全放棄在任何論壇上提出任何與仲裁有關的爭議的權利。本段時間限制不受任何形式的中止暫停的約束。
D. 仲裁員
所有爭議將由AAA提供的名單中選擇的仲裁員來解決,根據AAA規則進行。仲裁員有權對發現或訴狀相關的任何動議進行裁決,包括駁回訴訟和判決和摘要。在此過程中,仲裁員將適用聯邦民事訴訟規則中規定的標準,並根據爭議中所提出的索賠,可以對任何合法或公平救濟措施進行指令。仲裁員無權改變或忽視本協議的條款,並受管轄法律和聯邦證據規則的約束。
E.聽證地點
除非雙方另有書面約定,聽證會將在公司的執行辦公室舉行。
F. 仲裁費用和成本
各方應對其律師費、證人費用、筆錄費、複製成本、延期/取消費、差旅費及發現費用負責。如果員工根據本協議提起仲裁,按小時計算的員工需支付首次100美元的申請費用,按月薪計算的員工需支付首次150美元的申請費用,在提交仲裁請求時必須全部支付。員工支付申請費用的部分未支付前,仲裁請求將不被視爲已提交。公司將對任何申請費用的餘款以及仲裁的所有其他費用和行政費用負責,除非另有規定。
G. 可分割性
如果仲裁員或有管轄權的法院認定本協議的任何條款在任何程度上是非法、無效或不可執行的,該條款應在法律允許的範圍內執行,本協議的其餘條款仍然完全有效。
H. 雜項條款
1. 各方理解並同意,他們之間解決爭議的承諾是對方的對價,而不是在法院或其他機構進行訴訟。
2. 本仲裁協議在員工解僱後仍然有效。 只能通過雙方簽署並特別聲明有意撤銷或修改本協議的書面文件進行撤銷或修改。 只有公司的首席執行官可以代表公司撤銷或修改本協議。
3. 這是各方關於爭端仲裁的完整協議,但不包括與任何養老金或福利計劃有關的任何仲裁協議。本協議取代了任何先前或同時的口頭或書面了解。
4.本協議並非且不應被解釋爲創建僱傭合同,無論明示或暗示。本協議也不以任何方式改變僱傭關係的「隨時辭退」的性質,僱傭雙方仍保持自由,在任何時候都可以有或沒有原因和通知終止。






直接對話計劃
雙方達成的調解/仲裁協議
確認和接受
我在下方簽名,確認我已收到並閱讀了直接對話計劃和調解/仲裁互惠協議,並將遵守作爲僱傭條件。
我理解該程序要求所有涉及的爭議都必須提交給調解員和(如有必要)仲裁員,而不是在法庭上由法官和陪審團裁決。爲了預期獲得公正高效解決此類爭議的好處,我同意接受本政策的所有條款,並遵守和使用其中描述的程序來解決所有涉及的索賠。我還同意仲裁員作出的任何裁決對公司、我自己、我的代表、父母、監護人、受讓人、受益人、配偶、子女和繼承人具有約束力。我進一步承認,《直接對話計劃》和《調解/仲裁協議》不會在公司和我之間創建就業合同。

員工
姓名:Bruce Dawson
簽名: /s/ Bruce Dawson
日期: 2020年7月8日