EX-10.1 2 slrn-8kx8132024xexx101.htm EX-10.1 Document

展覽10.1

分離協議和相互解除

本《分離協議及相互解除責任協議》(“協議”)由Melanie Gloria(“員工”)和ACELRYIN,INC.(“公司”)(統稱“當事人”或各自稱爲“”).

前言

鑑於,員工作爲首席運營官被公司僱用;
鑑於,僱員與公司簽署了一份專有信息和發明分配協議(“保密協議”);
鑑於公司已授予員工展示A中列出的期權(「僱員期權」)和展示A中列出的受限股票單位(「僱員RSU」),根據公司2020年股票期權和授予計劃和2023年股權激勵計劃及其下發的相應授獎協議條款和條件(「權益文件」)。僱員期權僱員RSU權益文件公司的2020年股票期權和授予計劃和2023年股權激勵計劃及其下發的相應授獎協議。”);

鑑於,雙方已經互相同意終止僱傭關係,有效期截止2024年10月31日(“分離日期”);

鑑於各方希望解決員工可能對公司和以下被釋放人(以下所定義)之一所提出的爭議、索賠、投訴、不滿、指控、訴訟、請願和要求,包括但不限於與員工與公司的僱傭或解僱有關的任何和所有索賠;

現在,鑑於此處所作的相互承諾,公司和員工同意如下:
條款
1分離日期公司與員工的就業關係終止日期爲2024年10月31日(「」)。不管員工是否簽署本協議,員工應獲得所有應獲得的工資,並在最後就業日後的下一個例行支付日之前支付,並應繳納所有適用稅款和代扣款項,除非法律要求更早支付。員工還將根據公司政策獲得2024年10月31日或之前所發生的所有必要和合理的業務相關費用報銷。分離日期不論員工是否簽署本協議,公司將支付員工在最後就業日前所應到賬的所有工資,並繳納所有適用的稅款和代扣款項,最遲在分離日期後的下一個正常的工資單支付日,除非法律要求更早支付。員工還將根據公司政策報銷2024年10月31日或之前所有必要和合理的業務相關費用。

2過渡期。考慮到此處包含的承諾和契約,從2024年8月9日起至分離日期(”過渡期”),員工將繼續是公司的員工,基本工資和福利與員工相同,並將與公司合作,繼續履行當前的工作職責,並將員工的各種角色、職責和責任移交給指定人員。在過渡期內,員工必須繼續遵守公司的所有政策和程序以及員工對公司的所有法定和合同義務。員工同意以符合適用於公司業務的所有法律的方式真誠地履行過渡期職責。過渡期應立即終止,員工
1


如果員工自願辭職,而非因爲正當理由被解僱,或在ACELRYN,INC. 2023年分離計劃(即「計劃」)定義的「原因」下被解僱,則不會收到本文所述的任何分離福利。解聘計劃轉換期間,如果員工自願辭職或因「原因」被解僱(兩個術語在ACELRYN,INC. 2023年分離計劃(即「計劃」)中定義),則不會獲得任何分離福利。
3(1)(2)考慮到員工簽署本協議,並在分離日期(「」)後五(5)天內簽署附有附件b的補充賠償申請書,並且不撤回,公司將爲員工提供以下離職福利:補充賠償申請書“)並不撤回,公司將爲員工提供以下離職福利:
a解除付款。公司將支付員工與分手日期基本工資相當的補償金,金額爲$512,500.00,扣除標準的工資單扣除和代扣款項後。該金額將在補充釋放生效日期後的三十(30)天內一次性支付。
bCOBRA假設員工及時選定1975年修訂的《全國統一預算和協調法案》(以下簡稱「COBRA」),並在員工分離後爲員工及其受扶養的家屬提供延續保險的續保,則公司應向健康保險提供者支付完整的COBRA月保費,以繼續員工及其受扶養的家屬的健康保險覆蓋範圍,該範圍爲員工分離日期時員工(及其受扶養的家屬)的健康保險覆蓋範圍。COBRA覆蓋保險費用將按月支付,直到以下最早的日期之一:(i)自分離日期起12個月後;(ii)員工有資格獲得與新就業或自僱有關的實質相當的健康保險覆蓋範圍的日期;或(iii)員工因任何原因不再有資格獲得COBRA續保覆蓋範圍,包括計劃終止(從分離日期至(i)至(iii)最早的期間即爲「COBRA利益支付期」)。儘管如前所述,如果公司隨時確定其代表員工支付COBRA保費將導致違反適用法律,則在本條款下不支付COBRA保費的情況下,公司應於COBRA支付期的每個剩餘月份的最後一天向員工支付全額應稅現金支付,相當於該月的COBRA保費,扣除適用聯邦,州和地方薪資稅和其他法定扣除。COBRA)。此外,如果員工在分離後及時選擇1985年修正案下的續保計劃,則公司將支付全額月度COBRA保費,以繼續員工及受扶養者的健康保險覆蓋範圍,如果員工和其受扶養家屬的健康保險覆蓋範圍自分離日期起仍然有效。COBRA保障將每月支付,直至以下最早的日期之一:(i)分離日期後12個月;(ii)員工獲得新就業或自僱的實質相等的健康保險覆蓋範圍的日期;或(iii)員工因任何原因不再有資格獲得COBRA延續保險覆蓋範圍,包括計劃終止(從分離日期到(i)至(iii)的這段時間稱爲「延續保險支付期」)。但是,如果公司隨時確定其代表員工支付COBRA保費將導致違反適用法律,則在本節規定的支付COBRA保費的情況下,公司將在COBRA保險支付期剩餘月份的最後一天向員工支付完全應稅的現金支付,每個月扣除適用的聯邦,州和地方工資稅以及法律規定的其他代扣費用,以支付該月的COBRA保費。COBRA支付期間若員工選擇在1985年修改後的醫保援助法案(下稱「COBRA」)下保持保險的續保,則公司將全額支付月度COBRA保費,用於繼續員工及其受扶養家屬在分離日期當時在保的健康保險人壽保險覆蓋範圍,COBRA覆蓋福利將每月支付,直至以下最短時間之一:(i)分離日期之後的12個月內;(ii)員工在新工作或自僱中可以獲得基本相等的醫療保險覆蓋範圍之日;或(iii)員工因任何原因不再有資格獲得COBRA續保覆蓋範圍,包括計劃終止(從分離日期至(i)到(iii)的這段時間稱爲「COBRA支付期」)。但是,若公司隨時發現代表員工支付COBRA保費會違反適用法律,則不需要按本節規定支付COBRA保費,改爲在COBRA支付期的剩餘每個月的最後一天爲員工支付全額應稅現金等於當月COBRA保費,減去法律規定應扣除的適用聯邦,州和地方工資稅和其他代扣費用,支付COBRA保費期限的餘下期限。
c比例分紅公司將向員工支付一筆現金,相當於員工2024年度目標年度福利金的總額,總金額爲192,187.50美元,扣除適用的預扣和扣除費用,並按員工在2024年度(即至2024年10月31日止)任職的時間比例計算,於補充釋放生效日期起三十(30)天內支付,如釋放協議中所定義。
d財務顧問覆蓋公司將繼續爲員工提供由JMG Financial Group,Ltd.提供的已有保障服務直至2025年4月30日,以支持員工2024財年的納稅申報。根據現有的公司慣例,公司根據本節所述的任何支付將被列入員工的W-2並應納稅。
e解禁加速和行權期延長儘管權益文件中有任何相反規定,在公司董事會(以下簡稱「董事會」)或薪酬委員會(以下簡稱「委員會」)的批准下,公司將(i)加速僅受時間限制的員工期權的解禁,使員工期權在離職日期視爲解禁,(a)員工期權的那部分將於離職日期起計12個月內解禁,但是(1)不包括該員工期權的發放 董事會在公司董事會或委員會的批准下,公司將加速僅受時間限制的員工期權的解禁,使員工期權在離職日期視爲解禁,員工期權的那部分將於離職日期起計12個月內解禁,但是不包括在離職日期後發放的員工期權 薪酬委員會根據本項技術開發合同的規定,公司將加快對僅受時間限制的期權的授予,使從分離日期算起,員工被視爲行權了以下的部分期權(a)由於距離分離日期12個月的日期,員工原本可以行權的部分期權,但是(1)不包括授予給員工的期權
2


在2024年5月9日起(2)不包括超過1/4的任何金額,針對在2024年1月9日授予的員工期權所涉及的股份(合稱爲「期權」); (ii) 加速僅受時間限制的員工RSU的歸屬,使得在離職日期之前,員工認定應已獲得員工RSU的那部分份額,且離職日期距離通過離職日期十二(12)個月的日期還有價值員工RSU; (iii)將離職日期之前已歸屬的任何未行使的員工期權,包括已就緒的員工期權,向後延長至2025年4月30日(「離職後期行使期限延長」)。員工確認,那些某些爲員工股票期權且受到離職後行使期限延長的員工期權將:(a)在員工期權的行使價格低於機構普通股輔助釋放生效日期(「輔助釋放生效日期」)上的公司股票的公允市場價值的情況下轉變爲非法定股票期權;以及(b)如股票行使價格與輔助釋放日公允市價相等或更高,則在離職日期後的三個月內仍可成爲員工股票期權,但是,該期權的兩年持有期將從生效日開始,而不是原授予日(隨後將被視爲非法定股票期權)。除本第3(e)條或另行依據其條款在離職日期之前,不會完全或部分歸屬給員工的員工期權和員工RSU以外,授予員工的員工期權和員工RSU將在離職日期終止,員工將不再享有任何權利或利益。th 不限制前述內容,關於2023年8月16日授予的基於業績的限制性存託憑證類型股權獎勵(「員工PSU獎勵」),補償委員會尚未確定該獎勵的任何部分符合關聯成功因素(在員工PSU獎勵授予通知Exhibit A所定義),因此,員工PSU獎勵將完全被取消。除本文明確規定外,員工期權和員工RSU將完全遵循適用股權文件條款的約束。歸屬員工期權的股權不包括2024年5月9日授予的員工期權(合稱「已歸屬員工期權」)的任何金額在內員工期權已獲得期權的股權(即「已歸屬期權」); (ii)加速僅受時間限制的員工RSU的歸屬,使得員工在離職日期前應被認爲已獲得員工RSU的那部分金額,該金額在離職日期後12個月內獲得價值(即「已歸屬員工RSU」);以及(iii)將任何到期未行使的員工期權行使期延長至離職日期,並且該員工期權在離職日期時已歸屬(包括已歸屬員工期權)延長至2025年4月30日(「離職後期行權期限延長」)。員工行使期限延長後可歸屬的員工RSU已獲得員工RSU離職後期行使期限延長離職後期行使期限延長生效日期。 公允市場價;補充釋放生效日期的公司普通股的公允價值 關於2023年8月16日授予給員工的基於業績的限制性股票單元獎勵(「員工PSU獎勵」),補償委員會尚未確定該獎勵中的任何部分是否滿足相關業績標準(定義詳見員工PSU授予通知書附件A),因此而員工PSU獎勵將完全被取消。除本條款明確規定外,員工期權和員工RSU將完全受適用的股權文件條款約束。員工 PSU獎勵員工於2023年8月16日獲授業績股份限制股票單元獎勵(「員工PSU獎勵」),補償委員會尚未確定該獎勵的任何部分符合相關成功因素(在員工PSU獎勵授予通知書Exhibit A所定義),因此員工PSU獎勵將完全被取消。除本條款另有規定外,員工期權和員工股票將完全受適用權益文件條款的約束。

員工明確承認並同意,必須在離職日期後五(5)天內或在此之前簽署附加解除協議,並且不得撤回該附加解除協議,以便獲得本第1條規定的離職補償金和福利。
4工資付款和所有福利收據僱員確認並聲明,除本協議規定的酬金外,公司已經支付或提供了所有薪水、工資、獎金、應計的年假/帶薪休假、保險費、休假、住房津貼、搬遷費用、利息、解僱補償、外部安置費用、費用、可報銷費用、佣金、股票、期權、獲得和截至本協議簽署日期應得的所有福利和報酬。員工進一步承認並同意,員工沒有權利並且不會在解僱計劃下獲得任何福利。

員工明白,本協議和員工的僱傭關係、 公司及公司提供的任何服務,都不會給予或曾經給予員工任何權利,無論是繼續的還是其他的,都不會涉及公司和/或其他受託人(如下所定義)的收入和/或利潤,或公司和/或其他受託人(如下所定義)的任何利益,無論經濟或其他方面。

5員工放棄索賠權員工同意上述補償金額已經全面結清公司及其現任和前任高管、董事、僱員、代理人、投資者、律師、股東、管理人、子公司、福利計劃、計劃管理員、保險人、受託人、部門的所有未決債務。
3


本公司及其附屬公司、前任和繼任公司和受讓人(合稱「Releasees」)情況下,僱員代表自己及其各自的繼承人、家庭成員、遺囑執行人、代理人、律師和受讓人,永久放棄並同意不起訴任何從任何事項中產生的、任何性質的索賠、投訴、指控、責任、要求或訴因,無論是目前已知還是未知、疑惑還是不疑惑、針對任何Employee Releasees的行爲、事實或損害的,直至僱員簽署本協議的日期爲止僱員放棄對員工釋放方的任何索賠包括但不限於僱員在本協議簽署前和包括本協議簽署日在內發生的所有省略、行爲、事實或損害,與Employee Releasees有關的任何索賠、投訴、指控、責任、要求或訴因,僱員自願承擔所有風險和損失。
a所有涉及或由僱員與公司的僱傭關係以及該關係終止所產生的任何索賠;
b關於員工購買或實際購買公司股票的任何及所有索賠,包括但不限於欺詐、虛假陳述、違反受託責任、違反適用州公司法律的義務以及違反任何州或聯邦法律的證券欺詐。
c所有板塊的錯誤解僱申訴;違反公共政策的終止;歧視;騷擾;報復;無論是明示還是默示的合同違約;明示和默示的善意和公平交易;諾言擋箭牌;疏忽或故意造成精神痛苦;欺詐;疏忽或故意虛假陳述;疏忽或故意干預合同或可預見的經濟利益;不公平的商業行爲;誹謗;誣衊;過失;人身傷害;侮辱;電池;侵犯隱私;誤關;殘疾福利;
d所有違反聯邦、州或市法規的索賠,包括但不限於《1964年民權法案》第七條、1991年民權法案、1973年康復法、1990年美國殘疾人法案、同工同酬法、公平勞工標準法、《1967年就業年齡歧視法案》、老年工人福利保護法、《1974年僱員退休金安全保障法》、員工調整和再培訓通知法、家庭和醫療假法、2002年《薩班斯-歐克斯利法》、移民控制和改革法、加利福尼亞家庭權利法、加利福尼亞勞工法典、加利福尼亞州工人賠償法和加利福尼亞州公平就業和住房法,以及任何類似的法規、條例或法律;
e所有聲明有關違反聯邦或任何州憲法的權利;
f所有與就業或就業歧視有關的其他法律法規引起的任何索賠
g任何因非代扣稅款或其他稅務處理引起的員工因本協議所得的任何收益而產生的任何損失、費用、損害或支出的索賠;
h任何和所有關於律師費用和成本的索賠。
員工同意本部分規定的解除應在所有方面生效,並作爲有關事項的完全總體解除。此解除不擴展至本協議項下所需承擔的任何義務,並且不會放棄法律上無法放棄的權利。此解除不會放棄員工根據公司治理文件、員工與公司之間的任何協議或法律所擁有的賠償權。員工
4


表示員工未作出任何讓渡或轉讓本節所放棄或解除的權利、要求、投訴、指控、責任、義務、要求、訴因或其他事項。
6ADEA發佈。 僱員承認自願放棄並解除ADEA規定下的任何權利,並且爲放棄所付出的代價是此協議中僱員已經享有的任何價值的補充。僱員承認依據ADEA的要求已得到諮詢:(i)僱員的放棄和解除不適用於在僱員簽署此協議後產生的任何權利或索賠;(ii)僱員在簽署此協議之前應徵詢律師的意見(儘管僱員可以自願選擇不這樣做);(iii)僱員有二十一(21)天的時間考慮此協議(儘管僱員可以自願提前簽署);(iv)僱員在簽署此協議後七(7)天內可以撤銷此協議(以書面撤銷發送給公司首席法務官);(v)此協議在撤銷期屆滿之後生效,屆滿之日是僱員簽署此協議後的第八天,前提是僱員沒有撤銷協議(「協議生效日」)。生效日期。”).
7公司發佈公司特此並永久釋放員工,同意不起訴或以任何方式提起、起訴或追究與公司可能對員工涉及的任何事項有關的任何索賠、投訴、指控、責任、義務、要求或訴因,無論是目前已知的還是未知的、懷疑的或未曾懷疑的過失、行爲、事實或損害,這些事件直至公司簽署本協議的日期; 然而,本次解除不適用於公司的高管和董事在本協議執行日前不知道的事實構成的有關員工違反保護公司機密、商業祕密或專有信息的任何法律或合同義務的索賠,也不適用於任何反對員工在公司方面進行欺詐或盜竊的索賠。
8加利福尼亞民法典第1542條員工和公司確認,他們已被建議諮詢法律顧問,並熟悉加利福尼亞民法典第1542條規定的未知索賠禁止發佈的規定,該規定如下:

一般形式的免責聲明不包括可能在他或她處於優勢地位時不知道或懷疑存在的任何索賠或權利,如果這些事實是員工已知或由員工相信與任何由該協議涵蓋的問題有關的某個或所有事實不同或另行發現,則員工明確放棄和解除根據加利福尼亞州民事法典第1542條員工可能遵守的任何權利,這些出現在此協議中涵蓋的事項上。員工同意,即使員工稍後發現與本協議涵蓋的任何一項或所有事項不同的或其他事實,員工也同意此協議仍將完全有效。

員工和公司都知道該法規,明確放棄他們在此之下以及任何類似效力的法規或普通法原則下可能享有的權利。
9受保護的權利. 員工知道本協議並不限制員工向平等僱傭機會委員會、勞工部、全國勞工關係委員會、職業安全與健康管理局、加利福尼亞州公平就業與住房局、證券交易委員會或其它聯邦、州或地方政府機構或委員會提出控告或投訴。政府機構員工進一步了解本協議並不限制員工在未經通知公司的情況下,與任何政府機構進行溝通或參與可能由任何政府機構進行的任何調查或訴訟,包括提供文件或其他信息。雖然本協議不限制員工的
5


員工有權因向證券交易委員會提供信息而獲得獎勵,員工已理解並同意,在法律允許的最大範圍內,員工還將放棄其根據簽署此協議已釋放的任何索賠和已放棄的任何權利,以獲得個人救濟的任何權利。本協議不會阻止員工討論或披露有關工作場所的非法行爲,如騷擾或歧視或員工有理由認爲是非法的任何其他行爲。
10合作員工同意在公司實際或擬定的軍工股、起訴或調查任何對第三方的索賠或要求或由員工在公司任職期間發生的事件、行爲或不作爲引起的其他事項方面,充分配合公司。此類合作包括但不限於員工在公司合理通知後無需傳票立刻提供完整、真實和準確的信息,作爲見證人進行採訪、作爲證人進行調查和審判證言。公司將爲員工在此類合作中發生的合理和明細的支出(包括公司批准的律師費但不包括因配合公司而放棄的工資)提供報銷,並將盡力滿足員工的排班需求。
11沒有未決或未來的訴訟案件員工聲明她沒有在公司或任何其他員工釋放人的名義下提起的訴訟、索賠或訴訟。員工還表示,她不打算代表任何其他個人或實體對公司或任何其他員工釋放人提起任何索賠。公司聲明它沒有在員工的名義或任何其他人或實體的名義下提起的訴訟、索賠或訴訟。公司還表示,它不打算代表任何其他個人或實體對員工提起任何索賠。
12/產品。員工重申請並同意遵守密協議的條款,特別是其中關於不開露公司商業密、機密和專有信息以及不向公司員工招聘條款。員工申明,在離職日期之前或公司要求更早,員工已經經過或將要歸還公司向員工提供的所有文件和其他物品,這些文件和其他物品是由工人在公司發展工作而開始或獲得的,或以其他方式屬於公司。以下員工的簽名即構成她在離職日之前或應公司要求的更早日期歸還公司向員工提供的所有文件和其他物品,這些文件和其他物品由工作員開發或獲得,或以其他方式屬於本公司,如有證明,將受到處罰。
13不合作。員工同意不會在得知情況下鼓勵、指導或協助任何律師或他們的客戶對員工發佈者中的任何一方提出或起訴任何第三方的爭議、分歧、抱怨、指控或投訴,除非根據傳票或其他法院命令。員工同意收到任何這樣的傳票或法院命令後立即通知公司,並在其收到這樣的傳票或法院命令後的三個工作日內提供一份副本。如果任何人因爲尋求建議或協助而接近員工,以對員工發佈者中的任何一方提出或起訴任何爭議、分歧、抱怨、指控或投訴,員工應僅陳述她不能提供建議或協助。
14禁止貶低誹謗員工同意不得對公司或任何現任或前任高管、董事或員工進行任何貶低、誹謗、誣衊或中傷。
6


同意不對公司合同和關係進行侵權干涉,但如果要求按照法律程序或與政府調查有關,則員工可以準確完整地回答任何信息請求。此外,公司同意指導其董事和官員(只要他們一直擔任這些職務),不對員工進行貶低、誹謗、誹謗或詆譭,但如果要求按照法律程序或與政府調查有關,則公司可以準確完整地回答任何信息請求。員工應將任何潛在未來僱主的詢問指向公司人力資源部。對於任何潛在未來僱主的詢問,公司應只提供員工在公司的任職日期和職務。
15法律費用公司將支付員工律師在此協議談判和執行方面的合理和經過記錄的律師費,最高不超過$5,000。任何支持發票必須在協議生效日期之後十(10)天內提交給公司。
16違約除下文「律師費」段落規定的權利外,僱員承認並同意,任何違反本協議或保密協議的規定的重大違約行爲,公司有權立即停止向僱員提供本協議項下提供的對價並獲得賠償,但法律另有規定的除外。
17不承認責任本協議被僱員和公司理解並認可構成各自所有實際或潛在有爭議的索賠的妥協和解決方案。公司或員工先前或與本協議有關的任何行動均不被視爲(a)對任何實際或潛在索賠真實性或虛假性的承認或否認,或(b)公司或員工對另一方或任何第三方負任何過錯或責任的認可或承認。
18成本除本協議第12款規定外,各方應承擔各自在準備本協議過程中產生的費用、律師費及其他費用。
19授權公司聲明並保證,簽署人有代表公司行事並將公司及所有可能通過其主張權利的人約束於本協議條款和條件的權利。員工聲明並保證,她有代表其自身和代表所有可能通過其主張權利的人將其約束於本協議條款和條件的能力。雙方保證並聲明,在此釋放的任何權利或訴因中沒有任何留置權、留置權主張或法律或衡平法或其他形式的轉讓。
20無陳述員工表示她已有機會與律師諮詢,並仔細閱讀並理解本協議的範圍和效力。員工和公司雙方均聲明,他們沒有依賴對方或任何其他人或實體提出的未在本協議中明確列出的陳述或聲明。
21可分割性如果本協議的任何規定或任何部分或任何繼續有效的協議的一部分被有管轄權的法院或仲裁人員判定爲非法,不可執行或無效,則本協議應在不包括該規定或規定部分的情況下繼續完全有效。
22律師費用如果任何一方採取行動以執行或發揮其在本協議下的權利,獲勝方有權收回其成本和費用,
7


包括調解、仲裁、訴訟、法庭費用及與此類行動有關的合理律師費用。
23全部協議.本協議及所附附件代表了公司和員工就本協議所涉及的主題及員工與公司的僱傭關係、離職以及相關事件之間的理解和協議,取代並取代了任何關於本協議所涉及的主題以及員工與公司關係的先前協議和諒解,除保密協議外。
24不得口頭修改本協議僅可由員工和董事會主席簽署的書面文件進行修改。
25管轄法本協議將受加利福尼亞州法律支配,不考慮法律選擇條款。僱員同意在加利福尼亞州接受個人和專屬管轄權和地點。
26相關方本協議可以通過副本執行,每份副本和傳真具有與原件相同的效力,並構成每個簽署方的有效、具有約束力的協議。本協議還可以通過傳真或電子簽名的方式執行,每個這樣的簽名在收到其他方的電子郵件、傳真或郵件後是一個完全可執行的簽名。
27自願執行協議員工理解並同意自願執行本協議,沒有任何公司或任何第三方施加的壓力或不當影響,並完全意圖放棄對公司和任何其他釋放方的所有權利。員工確認:
a她已經閱讀了這個協議;
b她已經通過自己選擇的法律顧問或選擇不請律師的方式,在準備、談判和執行本協議方面得到了代表。
c她理解本協議所包含的條款和免責聲明的後果;
d她充分意識到本協議的法律約束力。


特此證明,雙方於2024年8月9日簽訂了本協議。

梅蘭妮·格洛麗亞,一個人
作者:
/s/ 梅蘭妮·格洛麗亞
梅蘭妮·格洛麗亞
作者:
/s/ Mina Kim
米娜·金
首席執行官

8



附件A


9



展覽B

索賠補充文件發佈

(在分離日期簽署)

我與ACELYRIN,INC.(以下簡稱「公司」)的所有職務於2024年10月31日(以下簡稱「離職日期」)終結。爲獲得公司與我之間於2024年8月9日簽署的某份離職協議和解(以下簡稱「協議」)規定的離職後給予我的福利,我提供此額外解除協議(以下簡稱「協議」)。在此未定義但大寫的術語擁有協議中所賦予的含義。公司”)中所列的全部職務於2024年10月31日終止。分離日期爲獲得公司與我之間於2024年8月9日簽署的某份離職協議和解(以下簡稱「協議」)規定的離職後給予我的福利,我提供此額外解除協議(以下簡稱「協議」)。分離 協議該離職協議和解規定的離職後給予我的福利。發佈此額外解除協議(以下簡稱「協議」)。
本人聲明:(i)我已遵守分離協議以及任何隨後引用的協議;(ii)公司已經支付我所有應付的報酬以及分離日期之前的工作時間;(iii)我已獲得所有合法道觀下提供的家庭醫療保假以及福利保護;(iv)我沒有遭受任何工作傷害,未提出工人的賠償要求。
為了獲得分離協議中提供給我的權益,而我(代表我自己、我的繼承人和受讓方)本來沒有資格獲得這些權益,我特此完全、普遍地釋放所有員工被釋放方,免除他們可能面臨的任何和所有權利主張、責任、要求、訴因、成本、費用、律師費、損害賠償、補償和義務,無論種類和性質如何,不論是法律、衡平法還是非法律方面,已知的或未知的,可疑的和不可疑的,涉及任何時間和簽署本免責聲明的日期及之前的任何時間的協議、事件、行爲或行爲與之相關的事項(「已被釋放的員工權利主張」),這包括但不限於:(i)所有因我在公司的就業、就業關係終止或擔任公司(適用時)的員工、成員、經理、顧問或諮詢師等職務而直接或間接產生的所有權利主張;(ii)與工資、獎金、費用、養老金、利潤分成權、股票、股票期權或公司或其任何關聯公司的任何其他所有權或權益、休假工資、附帶福利、費用報銷、遣散費或任何其他形式的補償或福利有關的權利主張或要求;和(iii)關於任何聯邦、州或市政條例的違規主張,包括但不限於《1964年民權法案》第VII條;1991年民權法案;1973年修復法案;1990年美國殘疾人法案;平等薪酬法;公平勞動標準法;年齡差別待遇法案(「ADEA」);公平信用報告法;1967年年齡差別待遇法案;老年工作者福利保護法案;1974年員工退休收入安全法;工人調整和再培訓通知法案;家庭和醫療休假法案;2002年薩班斯-奧克斯利法案;移民控制和改革法案;加州家庭權利法案;加州勞動法典;加州工人賠償法案;加州公平就業和住房法案;以及任何其他類似的法規、法規或法律,侵權法、合同法、錯誤解僱、歧視、騷擾、欺詐、誹謗、情感困擾和違反善意和公平交易的隱含契約的主張。「員工」指的是被公司或關聯方認定爲僱員併爲公司或關聯方提供服務的個人,包括高級職員或董事。任職董事以及由公司或關聯方支付的董事酬金並不足以構成被公司或關聯方「僱傭」的依據。 已提出的索賠”,該公司、合併子公司和PubCo代表其本身及其關聯公司在此無可挽回地豁免任何涉及信託帳戶的任何已提出的索賠,以及現在和將來不會尋求追索,無論這些索賠是由於與Catcha或其代表有關的任何事項、與本協議有關的任何事項或任何其他事項而產生,無論這些索賠是由於任何合同、侵權、公平或其他法律責任理論而產生,這三方均不會在其本身及其關聯公司的名義下對信託帳戶或此類豁免產生任何索賠,無論是通過合同、侵權、公平還是其他任何法律義務理論。”). The Employee Released Claims include, but are not limited to: (i) all claims directly or indirectly arising out of or in any way connected with my employment with the Company, the termination of that employment relationship, or my activities as an employee, member, manager, advisor, or consultant of the Company (as applicable); (ii) claims or demands related to salary, bonuses, fees, retirement contributions, profit-sharing rights, commissions, stock, stock options, or any other ownership or equity interests in the Company or any of its affiliates, vacation pay, fringe benefits, expense reimbursements, severance pay, or any other form of compensation or benefit; and (iii) any and all claims for violation of any federal, state, or municipal statute, including, but not limited to, Title VII of the Civil Rights Act of 1964; the Civil Rights Act of 1991; the Rehabilitation Act of 1973; the Americans with Disabilities Act of 1990; the Equal Pay Act; the Fair Labor Standards Act; the Age Discrimination in Employment Act (“ADEA”); the Fair Credit Reporting Act; the Age Discrimination in Employment Act of 1967; the Older Workers Benefit Protection Act; the Employee Retirement Income Security Act of 1974; the Worker Adjustment and Retraining Notification Act; the Family and Medical Leave Act; the Sarbanes-Oxley Act of 2002; the Immigration Control and Reform Act; the California Family Rights Act; the California Labor Code; the California Workers’ Compensation Act; the California Fair Employment and Housing Act; and any other similar statutes, regulations or laws, tort law, contract law, wrongful discharge, discrimination, harassment, fraud, defamation, emotional distress, and breach of the implied covenant of good faith and fair dealing.
根據下面的簽名,公司此處並永久地免除我,並同意不會因與任何種類有關的問題,無論是已知或未知、疑似或非疑似,涉及任何事項,包括但不限於任何疏漏、行爲、事實或損害,而對我提起任何索賠、投訴、指控、職責、義務、要求或訴因。這些問題發生在公司截至至今日期爲止。
10


簽署本免責聲明; 然而,本次解除不適用於公司的高管和董事在本協議執行日前不知道的事實構成的有關員工違反保護公司機密、商業祕密或專有信息的任何法律或合同義務的索賠,也不適用於任何反對員工在公司方面進行欺詐或盜竊的索賠。 本免責聲明不適用於基於公司官員和董事在簽署本免責聲明之日不知道的事實侵犯保護公司機密、商業祕密或專有信息的法律或合同義務的我方違約索賠,也不適用於我方對公司的欺詐或盜竊索賠。
我和公司已知曉我們已獲得諮詢法律顧問的建議,並熟悉加利福尼亞民法第1542條的規定,該法規定禁止發佈未知索賠,具體規定如下:

一般形式的免責聲明不包括可能在他或她處於優勢地位時不知道或懷疑存在的任何索賠或權利,如果這些事實是員工已知或由員工相信與任何由該協議涵蓋的問題有關的某個或所有事實不同或另行發現,則員工明確放棄和解除根據加利福尼亞州民事法典第1542條員工可能遵守的任何權利,這些出現在此協議中涵蓋的事項上。員工同意,即使員工稍後發現與本協議涵蓋的任何一項或所有事項不同的或其他事實,員工也同意此協議仍將完全有效。

在了解了該法規條款的情況下,我和公司均同意明確放棄我們可能擁有的任何權利,以及類似效力的任何其他法令或普通法原則。
本次發佈並不包括根據此次發佈而產生的任何責任,並且不會釋放無法被法律釋放的任何索賠。本次發佈不會釋放任何我在公司管理文件、我和公司之間的任何協議或法律下獲得賠償的權利。我聲明沒有就此次發佈所放棄或釋放的任何權利、索賠、投訴、指控、職責、責任、要求、訴訟原因或其他事項進行過分配或轉移。
我理解本釋放書中的任何內容都不會限制我向任何政府機構提出控訴或投訴,儘管在此我放棄了對此類行動的任何經濟賠償(除了在美國證券交易委員會之前的行動之外)。我進一步理解,本釋放書不會限制我與政府機構的溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的調查或訴訟,包括提供文件或其他信息,而無需通知公司。雖然本釋放書不會限制我因向美國證券交易委員會提供信息而獲得獎勵的權利,但我理解並同意,在法律允許的最大限度內,我在此放棄了任何和所有基於已發佈的索賠和簽署本釋放書所放棄的任何權利而獲得個人救濟的權利。我聲明和保證,除了例外索賠之外,我不知道任何我擁有或可能擁有的索賠沒有包括在已發佈的索賠中的任何員工釋放人身上。
我承認自願放棄並解除《職場年齡歧視法案》(ADEA)下自己的任何權利,並且獲得的賠償除了我已經享受過的任何價值之外,還包括在此解除中所給予的賠償金。我進一步承認,按照ADEA的要求我已接受以下提示:(i)此次解除不適用於我簽署此解除後產生的任何權利或索賠;(ii)我應在簽署此解除書前徵詢律師的意見(儘管我可以自主選擇不這樣做);(iii)我有二十一(21)天的時間考慮此次解除;(iv)我在簽署此解除書後的七(7)天內可以撤回此次解除(需以書面形式告知公司);(v)此次解除將在撤回期滿之日起生效,該期限爲我簽署此次解除書後的八(8)天,前提是我未撤回此次解除(即「生效日」)。th補充賠償申請書 生效日期。”).
本發佈及分離協議(包括其展覽品及其引用的協議)規定了公司與本人關於此事項的全部協議。本人不依賴任何未在此規定中列明的陳述。
11


分離協議或本釋放協議。本釋放協議將被視爲已簽署,並按照加利福尼亞州法律解釋和執行,不考慮法律衝突原則。

MELANIE GLORIA,一個人
日期:2024年10月31日
通過:
Melanie Gloria
日期:2024年10月31日
通過:
Mina Kim
首席執行官
12