EX-10.48 7 ovv-ex10_48.htm EX-10.48 EX-10.48

展覽 10.48

第一修正案變更控制協議

 

本《變更控制協議》的第一修正案(以下簡稱「本協議」第一個修改案》自2024年2月27日起生效(以下簡稱「本協議」生效日期。”), by and between Meghan N. Eilers (the “高管)和特維控股公司(以下簡稱「乙方」公司"). 執行人和公司可以分別被稱爲“雲端和控股各爲「發行人」(「發行人」亦包括公司)和持票人。此處首字母大寫的縮寫詞將按照協議中規定的定義解釋。當事人”.

 

鑑於,執行人和公司是根據2022年3月1日生效的某項變更控制協議的當事方("原始CIC協議公司同意在公司控制權發生變更時向執行人提供一定的補償和福利;

 

鑑此,各方希望修改 (a)委員會負責管理本《2023年計劃》,並可以將其職責和權力全部或部分委託給任何子委員會。 委員會可以制定本《2023年計劃》的規則和條例。 委員會應按其所確定的時間和地點召開會議。 委員會成員中的多數人構成法定人數。 原始CIC協議的其中一部分,其中包括修改公司發生控制變更事件後行政人員應享有的補償和福利。

 

因此, 鑑於執行董事向公司提供的就業服務等有價值考慮,並由各方特此確認收到並足額,並考慮本協議中所載互惠契約和協議,各方特此立約並同意以下事項:

 

1.
定義所有大寫字母的術語(未在本第一修正案中另有定義)將按照原始CIC協議中所給予的含義來解釋。

 

2.
修訂.
(a)
ii. 除本文的第4(b)節規定以外,公司對顧問的其他任何義務,(不包括最終報酬或法律規定的利益),都受制於顧問簽署並提供公司與所有適用的法定撤銷期限屆滿的索償釋放書,以A附件的形式附上的顧問釋放書,提供的該顧問釋放書的條款應符合公司同時終止多個顧問的團體終止決定或適用法律的更改(如果有的話),並在顧問簽訂釋放書之前進行修改。 原始CIC協議中的以下內容已被完全刪除,並用以下內容替換:

 

離職經濟補償金、離職期限和離職工資比例公司應於支付日期以現金形式,在支付日期一次性支付給執行官一個離職補償金("解除付款。)等於高管如果繼續受僱直至第30(30)的基本工資金額th)個完整日曆月的基本工資金額("高度保密期)假定高管在解聘期間的月度基本工資率將等於公司或關聯公司在解聘日期之前三十(30)個月內支付給高管的最高月度基本工資率(不考慮構成正當理由的任何減少)的基本工資金額離職補償薪金率”).

 

(b)
第4(c)節 原始CIC協議中的以下內容已被完全刪除,並用以下內容替換:

 

年度激勵計劃公司應在付款日期當天以現金一次性支付給高管與 較高的 在終止日期當日,高管目標獎金的兩倍半倍(i)或公司在終止日期前立即三個完整財政年度內向高管支付的年度獎金的兩倍半倍(ii)(對於高管在任何此類完整財政年度中未有資格獲得年度獎金的情況,終止日期前立即生效的高管目標獎金)(i或ii,稱“適用獎金”).

 

 


 

(c)
第4(e)部分 第4(f)部分和繼續按照 原始CIC協議中的以下內容已被完全刪除,並用以下內容替換:

 

養老金福利公司應根據以下方式向執行官支付公司或其子公司根據美國養老計劃規定的工資百分比,在解僱期間支付給執行官的最大費用:

 

(i)
高管如果一直全職工作直至第30週年紀念日,其年度基本工資(使用解僱工資率)將爲th 日終止日期之後的36個月日曆月;和
(ii)
適用獎金金額與年度基本工資金額的67%(使用離職工資率),取其較低者,即執行官如果繼續受僱直至第30天結束時的應發工資金額。th 終止日期後的日曆月結束,即終止日期之後的36個月。

該支付將在付款日期以一次性總額支付給執行人。

(d)
第4(i)部分 原始CIC協議中的以下內容已被完全刪除,並用以下內容替換:

 

年度津貼公司應在支付日期以現金一次性付給執行官,金額爲執行官在終止日期當時享有的年度津貼數額的兩倍半(2.5倍)(或者如更高,取決於生效日期之前的立即前一刻)。

(e)
第4(l)節 原始CIC協議中的以下內容已被完全刪除,並用以下內容替換:

 

專業會費公司應在支付日以現金一次性支付給執行董事一筆稅後金額,金額等於公司就執行董事在前一年度(發生終止日期所在年份前一年度或有效日發生所在年份前一年度,以較大者爲準)就其在公司擔任的職務和職責與從事與該職務相關的專業組織會員資格所支付或報銷的金額(不包括年度津貼)的兩倍半。

3.
其他.
(a)
除非本第一修正案另有明確規定,各方特此確認並同意繼續遵守原CIC協議的條款和條件。本第一修正案和原CIC協議將在此後作爲單一文件閱讀和解釋,所有提及原CIC協議的地方將指代被本第一修正案修訂後的原CIC協議。如果本第一修正案的條款與原CIC協議的任何條款存在衝突或不一致,本第一修正案的條款將管轄和控制。

 

(b)
除非經相關方同意(無論是書面還是電子形式),否則本第一修正案的任何條款的修正或放棄均不對任何一方具有約束力。本第一修正案將適用於並約束公司及其各自的繼承人和受讓人,以及執行人及所有通過執行人主張或取得權利的其他人。

 


 

 

(c)
本憲章第一修正案和各方的權利,以及本章的施工,將受特拉華州法律管轄並按照其法律解釋,不考慮法律衝突原則。

 

鑑此,本第一修正案自生效日期起生效。

 

公司:

 

歐文蒂夫股份有限公司。

 

 

葬/ Brendan m. McCracken

 

 

 

Brendan m. McCracken

 

總裁兼首席執行官

 

 

 

/s/ 瑞秋·M·摩爾

 

 

 

瑞秋·M·摩爾

 

執行副總裁,企業服務

 

 

 

高管:

 

 

 

/s/ 梅根·N·艾勒斯

 

 

 

Meghan N. Eilers,個人