EX-97.1 9 ex971-clawbackpolicy.htm EX-97.1 文件

附錄97.1


Ciena公司
高管薪酬追償政策

1.目的本政策的目的是規定公司高管在何種情況下需要向公司集團的一個或多個成員償還或歸還某些超額獎勵薪酬。董事會已根據追償規則和上市規則通過了本政策,並意在遵守,並應解釋爲與上述每一項一致。每位高管均需簽署並返回附在本文件中的確認表,以表示該高管同意受本政策條款的約束並遵守該政策。 附錄A,根據該確認表,高管將同意受條款的約束並遵守本政策。

2.定義在本政策中,以下詞彙和短語具有特定的含義:

a.會計重述指由於公司在適用證券法下未能重大遵循任何財務報告要求而導致的會計重述,包括任何必要的會計重述,以修正之前發佈的財務報表中的錯誤,該錯誤對之前發佈的財務報表具有重要性,或修正一個在之前發佈的財務報表中並不重要但如果在當前期間被修正或未修正,則將導致主要錯誤的錯誤。

b.董事會指公司董事會。

c.回收規則指《交易法》第10D條及其下 promulgated 的規則和規定,均可根據需要隨時修訂。

d.委員會「」代表美國證券交易所。

e.委員會指的是董事會的薪酬委員會,或者如果董事會指定的任何其他委員會(或董事會成員組成的小組)完全由獨立董事組成,則在此提到的委員會應視爲該董事會的委員會。

f.公司指的是Ciena公司,一家特拉華州的公司。

g.公司集團指的是公司及其所有的直接和間接子公司。

h.受保護的執行官指的是,關於任何基於業績的補償,每位現任及前任執行官在業績期間內擔任過執行官的情況



在業績期間內,該執行官所獲得的基於業績的補償。

i.受保護的期間指的是,關於任何會計重述,公司的三(3)個完整財年,緊接在重述日期之前,以及在這三(3)個完整財年內或緊接其後的少於九(9)個月的過渡期。

j.生效日期指的是交易所正式通過上市規則的日期。

k.超額授予的補償“指的是,關於受保護的執行官,受保護的執行官在成爲執行官後的受保護期間內所獲得的基於業績的補償金額,超出基於會計重述後應當獲得的基於業績的補償金額,不考慮受保護的執行官所繳納的任何稅款;前提是,對於基於公司股票價格或總股東回報的業績基礎補償,其超額獎勵補償金額不直接來源於適用的會計重述的數學重新計算的信息,則應由委員會根據會計重述對股票價格或總股東回報的合理估計來判斷該受保護執行官本應獲得的金額(在此情況下,公司應保留關於該合理估計的決定的文件,並將該文件提供給交易所)。儘管有上述規定,只有在以下情況下,補償金額才會被視爲「超額獎勵補償」: (i) 當公司有一種證券在國家證券交易所或國家證券協會上市時,以及 (ii) 在生效日期之後獲得。

l.貨幣兌換「交易所」指紐約證券交易所。

m.交易法「」代表經過修訂的1934年美國證券交易所法案。

n.執行官“指的是公司的總裁、首席財務官、首席會計官(如果沒有首席會計官,則是人形機器人-電機控制器)、負責公司主要業務單元、部門或職能(如銷售、管理或財務)的任何副總裁、執行任何政策制定職能的其他官員,或爲公司執行類似政策制定職能的任何其他人員,包括受《交易法》第16條約束的公司的任何員工或服務提供商。如果公司的母公司或子公司的執行官爲公司執行此類政策制定職能,則視爲公司的執行官。




o.財務報告指標即根據用於編制公司基本報表的會計原則確定和呈現的任何指標,以及完全或部分源於該指標的任何其他指標(在每種情況下,無論該指標是否在公司的基本報表中呈現或包含在與委員會的文件中)。

p.財政年度即公司的財政年度;前提是公司上一個財政年度結束的最後一天與其新財政年度第一天之間的過渡期爲九(9)至十二(12)個月的時段將被視爲一個完整的財政年度。

q.上市規則即紐約證券交易所上市公司手冊第303A.14節,可能不時修訂。

r.基於業績的薪酬即完全或部分基於達到財務報告指標而授予、賺取或歸屬的任何薪酬(無論是現金還是以股權爲基礎),可能包括但不限於業績獎金、佣金或長期激勵獎勵,如期權、股票增值權、限制性股票、限制性股票單位、業績股份、業績股票單位或其他以股權爲基礎的獎勵,無論是否根據公司的股權激勵計劃授予。爲避免疑義,基於業績的薪酬不包括任何在以下情況下授予、賺取或歸屬的薪酬:(i) 僅在完成特定僱傭期後授予、賺取或歸屬,沒有任何業績條件,(ii) 自主決定的,或 (iii) 基於主觀目標或不構成財務報告指標的目標。

s.政策“指的是Ciena公司執行薪酬追回政策,可隨時進行修改。

t.收到 “指的是,關於基於業績的薪酬,視爲收到的日期,而在上述情況下,基於業績的薪酬應被視爲在適用的基本報表指標達到的財政年內收到,即使基於業績的薪酬的支付或授予發生在該期間結束後。

u.重述日期“指的是發生的較早者(i)董事會、董事會的委員會或公司授權採取該行動的某些官員或管理人員在不需要董事會行動的情況下,得出或合理應得出公司需要準備會計重述的結論的日期,或(ii)法院、監管機構或其他合法授權的機構指示公司準備會計重述的日期。

v.過渡期“指的是由於公司的財政年度變更而導致的過渡期,在重述日期之前的三個(3)完整財政年度內或緊接其後。




3.行政管理本政策由委員會負責管理。委員會被授權解釋和闡明本政策,並作出所有必要的、適當的或可行的判斷,以管理本政策。委員會作出的任何判斷均爲最終的、決定性的,對所有相關方具有約束力,並不需要與本政策所涵蓋的每個個人保持一致。委員會的任何成員以及協助管理本政策的董事會其他成員,對與本政策相關的任何行動、判斷或解釋不應承擔個人責任,並應根據適用法律和公司政策,得到公司充分的賠償,涵蓋任何此類行動、判斷或解釋。前述句子不得限制董事會成員根據適用法律或公司政策獲得的任何其他賠償權利。

4.追索過高獎勵補償.

a.追索過高獎勵補償如果發生會計重述,委員會應在合理的及時 manner (除非委員會認爲必要,最遲在公司向委員會提交會計重述的日期後的九十(90)天內) 確定與該會計重述相關的每位受益執行官的任何過高獎勵補償金額,並在此之後及時向每位受益執行官提供書面通知,說明過高獎勵補償的金額及其償還或歸還的要求(如適用)。

b.追索形式委員會應自行決定,以實現追索規則和上市規則的目的,確定本節下追索任何過高獎勵補償的方法。 第4(a)節 above, that may include: (i) requiring cash reimbursement; (ii) seeking recovery or forfeiture of any gain realized on the vesting, exercise, settlement, sale, transfer or other disposition of any equity-based awards; (iii) offsetting the amount to be recouped from any compensation otherwise owed by the Company to the applicable Covered Executive Officer; (iv) cancelling outstanding vested or unvested equity awards; or (v) taking any other remedial and recovery action permitted by law, as determined by the Committee. Any reduction, cancellation or forfeiture of any compensation shall be done in compliance with Section 409A of the Internal Revenue Code of 1986, as amended. For the avoidance of doubt, except as set forth in Section 4(e) below, in no event may the Company Group accept an amount that is less than the amount of Excess Awarded Compensation in satisfaction of a Covered Executive Officer’s obligations hereunder.

c.Executive Officer’s Failure to Repay. If a Covered Executive Officer fails to repay all Excess Awarded Compensation to the Company Group when due (as determined in accordance with 第4(b)條 above), the Company shall, or shall cause one or more other members of the Company Group to, take all actions reasonable and appropriate to recover such Excess Awarded Compensation from the applicable Covered Executive Officer (including suing for repayment and/or



enforcing such Covered Executive Officer’s obligation to make payment through the reduction or cancellation of outstanding and future compensation). The applicable Covered Executive Officer shall be required to reimburse the Company Group for any and all expenses reasonably incurred (including legal fees) by the Company Group in recovering such Excess Awarded Compensation in accordance with the immediately preceding sentence.

d.無賠償公司集團的任何成員不得對任何受保護的高管進行賠償,針對以下情況:(i) 根據本政策條款返還、歸還或追回的任何超額獎勵薪酬的損失,或 (ii) 與公司根據本政策執行其權利有關的任何索賠(包括,明確起見,與此類執法相關的任何費用的提前支付)。此外,公司的任何成員不得簽訂任何排除本政策適用的基於業績的薪酬的協議,或放棄公司對任何超額獎勵薪酬的追索權,本政策應優先於任何此類協議(無論是在生效日期之前、之時或之後簽署的)。

e.追索的例外情況儘管本文件中有任何相反的規定,如果滿足以下條件且委員會判斷追索將是不可行的,公司將不需要採取上述所設想的行動: 第4(b)條

i.爲協助對受保護的高管執行政策而支付給第三方的直接費用超過追索金額,在公司已合理嘗試追索適用的超額獎勵薪酬的情況下,且委員會已記錄了該嘗試並將相關文件提供給交易所;

ii.追索將違反公司本國法律,該法律在2022年11月28日之前通過,前提是,在判斷基於違反本國法律追索任何超額獎勵薪酬的金額不可行之前,公司已獲得可爲交易所接受的本國法律顧問的意見,該意見表明追索將導致該等違法,並且意見的副本已提供給交易所;或

iii.恢復可能導致原本符合稅務資格的退休計劃失去資格,該計劃的福利在公司集團的員工中廣泛可用,未能滿足26 U.S.C. 401(a)(13)及其相關規定,或26 U.S.C. 411(a)及其相關規定的要求。

5.修訂;終止委員會應根據其認爲必要的情況修訂本政策,包括在其判斷任何聯邦證券法(包括追索規則)、委員會規則或上市規則法律要求時的修訂。



委員會可以在其自由裁量權內隨時終止本政策。不論本條款的任何內容如何, 第5節 若任何修訂或終止會(在考慮公司在同時進行的修訂或終止時所採取的任何行動後)導致公司違反任何美國證券法(包括追索規則)、委員會規則或上市規則,則該修訂或終止無效。本政策在發生「公司交易」(如公司2017年綜合激勵計劃中所定義)時自動終止,該交易導致公司的證券不再在已成立的證券交易所交易。

6.對高管的誘導委員會可能要求,在生效日期後簽訂的任何僱傭協議、股權獎勵協議或其他協議作爲授予其中任何福利的條件,要求高管同意遵守本政策的條款。

7.備案要求公司應根據美國聯邦證券法的要求,提交與本政策有關的所有披露,包括委員會備案所需的披露。

8.非獨佔性根據本政策的任何追索權是對公司集團在適用法律、法規或規則下根據任何類似政策或任何補償計劃、僱傭協議、股權或其他獎勵協議或類似協議或計劃中規定的條款或條件下可能享有的任何其他救濟或追索權的補充,而不是替代。 但爲確保明確,根據本政策追索的任何其他政策、計劃或協議下追索的金額應被視爲公司集團根據本政策已回收的金額,反之亦然。

9.繼任者本政策應對所有受涵蓋的執行官及其受益人、繼承人、執行人、管理人或其他法定代表具有約束力和可執行性。

10.適用法律;管轄地. 本政策及其下的所有權利和義務均受特拉華州的內部法律管轄,並根據其解釋,不包括任何可能指向適用其他司法管轄區法律的法律選擇規則或原則。所有因本政策引起或與之相關的訴訟應專門在特拉華州的衡平法院審理和裁定,或者如果該法院拒絕行使管轄權,或者與任何此類法律行動或程序的標的事項的主題方面的管轄權完全屬於美國聯邦法院,則應在特拉華地區的美國地區法院審理。
*****

附錄A

Ciena公司
高管薪酬追索政策




確認表

通過以下簽名,簽署人承認並確認他們已收到並審閱Ciena公司高管薪酬追索政策的副本(該政策可能會不時修訂、重述、補充或以其他方式修改,“政策”). 但在本確認表格(以下稱爲“確認表格”) 將具有政策中規定的這些術語的含義。

通過簽署本確認表格,簽署人承認並同意他們將繼續受政策的約束,並且政策將在簽署人與公司集團的僱傭關係期間及之後適用。此外,簽署人通過在下方簽名,同意遵守政策的條款,包括向公司集團返還任何超額獎勵補償(如政策中定義)的要求,並以政策允許的方式進行返還。

如果政策與簽署人所參與的任何僱傭協議的條款或根據其授予、頒發、獲得或支付給簽署人的任何補償計劃、項目或協議的條款之間存在任何不一致,應以政策的條款爲準。

本確認表格必須在自生效日期或個人首次成爲執行官之日起三十(30)個日曆日內簽署並返回給公司的總法律顧問。

簽名

打印姓名

日期