share_log

Procter & Gamble Calls for Change to Annual TV Ad-Buying Process

Procter & Gamble Calls for Change to Annual TV Ad-Buying Process

寶潔呼籲改變年度電視廣告購買流程
Dow Jones Newswires ·  2020/09/24 06:38

DJ Procter & Gamble Calls for Change to Annual TV Ad-Buying Process

DJ寶潔呼籲改變年度電視廣告購買流程


By Alexandra Bruell

亞歷山德拉·布魯爾(Alexandra Bruell)著

Procter & Gamble Co.'s top marketing executive called for changes to the annual TV upfront process during the Association of National Advertisers Media and Measurement Conference, criticizing a decades-old method of buying TV ads as antiquated and inefficient.

阿里巴巴首席營銷官寶潔在全國廣告商協會媒體與測量大會上呼籲對年度電視預付款流程進行改革,批評數十年來購買ADS電視的方式過時且效率低下。

During each spring's upfront negotiations, media-buying agencies working on behalf of marketers commit to buying TV ad time in bulk for fall and winter programming.

在每年春季的前期談判中,代表營銷者工作的媒體購買機構承諾大量購買秋季和冬季節目的電視廣告時間。

Marc Pritchard, chief brand officer of the consumer-packaged-goods company, is asking for a later upfront marketplace, as well as more flexibility when buying ads closer to the time that they air.

這家消費品包裝公司的首席品牌官馬克·普里查德(Marc Pritchard)要求更晚的預售市場,以及在接近播出時間購買ADS時擁有更大的靈活性。

"A better name than the 'upfronts' might be the 'FOMOs,'" he said in the speech, according to a transcript provided by P&G, referencing the shorthand term for "fear of missing out." "We almost always end up buying too much, but we can buy 'options' to return some spending without penalty -- and to avoid the open 'scatter market' where even higher prices are extremely punishing. Buying too much inventory is inefficient at best, and at worst, leads to excess frequency through heavy ad loads in programs -- annoying consumers and wasting money."

根據寶潔提供的一份文字記錄,他在演講中説,“比‘前期’更好的名字可能是‘FOMO’。”FOMO指的是“害怕錯過”的簡稱。“我們最終幾乎總是買得太多,但我們可以購買‘期權’來返還一些支出,而不會受到懲罰--並避免公開的‘分散市場’,在那裏,更高的價格是極其不利的。在最好的情況下,購買太多的庫存是低效的,在最壞的情況下,會通過在節目中大量投放廣告而導致頻率過高--惹惱消費者,浪費金錢。”

Mr. Pritchard said the upfronts allow media companies to glean information about clients' budget forecasts. They use that information to determine inventory availability and keep rates high for marketers despite the long-term decline in TV ratings.

普里查德説,前期工作讓媒體公司能夠收集有關客户預算預測的信息。他們使用這些信息來確定庫存供應,並在電視收視率長期下降的情況下,保持對營銷者的高費率。

P&G is doing more direct deals with TV networks and relying less on media-buying agencies, he said in his speech. "We've taken control of when we negotiate and buy TV media," he said. "To level the playing field, we negotiate directly with as many as possible."

他在演講中説,寶潔正在與電視網絡進行更多的直接交易,減少對媒體購買機構的依賴。他説:“我們在談判和收購電視媒體時已經掌握了控制權。”“為了創造公平的競爭環境,我們直接與儘可能多的公司進行談判。”

Agencies that typically buy on behalf of large advertisers like P&G, which works with Dentsu Inc.'s Carat and Omnicom Group Inc.'s Hearts & Science, still play an important role, Mr. Pritchard said. He didn't elaborate on what that role is.

普里查德説,寶潔等通常代表大型廣告商購買廣告的機構仍扮演着重要角色。寶潔與電通(Dentsu Inc.)的Carat和宏盟集團(Omnicom Group Inc.)的Hearts&Science合作。他沒有詳細説明這一角色是什麼。

He also criticized the upfronts for working on the TV networks' fall-winter schedule versus the calendar year around which most advertisers do their planning.

他還批評了電視網絡秋冬季時間表的前期工作,而不是大多數廣告商計劃的日曆年。

Earlier this year, top marketing executives from the Association of National Advertisers, of which P&G is a member, asked for a delay in this year's upfront as the global pandemic wreaked havoc on ad budgets and TV production.

今年早些時候,由於全球疫情對廣告預算和電視製作造成嚴重破壞,寶潔所屬的全國廣告客户協會(Association Of National Advertisers)的高級營銷高管要求推遲今年的預付款。

The marketplace was indeed delayed, largely due to the uncertainty surrounding the industry, especially as sports leagues delayed seasons and games.

市場確實被推遲了,這在很大程度上是因為圍繞着該行業的不確定性,特別是在體育聯盟推遲了賽季和比賽的情況下。

P&G wants the delayed marketplace to stick.

寶潔希望延遲的市場能夠堅持下去。

Mr. Pritchard didn't say that P&G won't participate in the upfronts any more. Rather, he is calling for changes to the upfront process, a spokesperson said.

普里查德沒有説寶潔將不再參與前期業務。相反,他呼籲改變前期流程,一位發言人説。

Mr. Pritchard also called for social-media platforms to do a better job filtering their content or be prepared for more government regulation.

普里查德還呼籲社交媒體平台在過濾內容方面做得更好,或者為政府出台更多監管做好準備。

"Social media is about 5% of P&G's marketing spending, but it's 150% of our problems," he said in the speech. "We are tired of wasting time monitoring content. It's time for digital platforms to apply content standards properly so we can spend time on doing good and driving growth. History has shown that when industries cannot sufficiently self-regulate, governments could step in."

他在演講中説:“社交媒體約佔寶潔營銷支出的5%,但卻佔我們問題的150%。”“我們厭倦了浪費時間監控內容。現在是數字平台正確應用內容標準的時候了,這樣我們就可以把時間花在做好事和推動增長上。歷史已經表明,當行業不能充分自律時,政府可以介入。”

Write to Alexandra Bruell at alexandra.bruell@wsj.com

寫信給亞歷山德拉·布魯爾(Alexandra Bruell),電子郵件:alexandra.Bruell@wsj.com

(END) Dow Jones Newswires

(完)道瓊通訊社

September 23, 2020 18:38 ET (22:38 GMT)

2020年9月23日美國東部時間18:38(格林尼治標準時間22:38)

Copyright (c) 2020 Dow Jones & Company, Inc.

版權所有(C)2020道瓊斯公司。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論