share_log

HSBC, Deutsche Bank Lead Bank Stock Sell-Off Following Money Laundering Allegations, Potential China Blacklist

HSBC, Deutsche Bank Lead Bank Stock Sell-Off Following Money Laundering Allegations, Potential China Blacklist

匯豐銀行,德意志銀行在洗錢指控後主導銀行股票拋售,潛在的中國黑名單
Benzinga Real-time News ·  2020/09/22 00:15

HSBC Holdings plc (NYSE:HSBC) shares dropped more than 6% on Monday following reports the bank was involved in large-scale money laundering over a period of nearly two decades.

匯豐控股有限公司紐約證券交易所代碼:匯豐銀行)股價週一下跌逾6%,此前有報道稱,該行在近20年的時間裏參與了大規模洗錢活動。

Investors in HSBC and the other banks mentioned in the reports are now trying to figure out exactly what the scandal fallout will mean for the stocks.

匯豐銀行(HSBC)和報告中提到的其他銀行的投資者現在正試圖弄清楚醜聞的確切後果將對這些股票意味着什麼。

What Happened? On Sunday, BuzzFeed reported leaked Suspicious Activity Reports (SARs) filed with the United States Department of Treasury suggesting HSBC, JPMorgan Chase & Co (NYSE:JPM), Deutsche Bank AG (NYSE:DB), Standard Chartered Plc (OTC:SCBFF), and Bank of New York Mellon Corp (NYSE:BK) and other banks collectively processes more than $2 trillion in suspicious transactions from 1999 to 2017. Banks are required to file SARs within 60 days of detecting specific transactions.

發生了什麼?週日,BuzzFeed報告泄露的可疑活動報告(SARS)提交給美國財政部,表明匯豐銀行,摩根大通(JPMorgan Chase&Co.)紐約證券交易所代碼:JPM), 德意志銀行(Deutsche Bank AG)紐約證券交易所代碼:DB), 渣打銀行(Standard Chartered Plc)(場外交易:SCBFF),以及紐約梅隆銀行(Bank Of New York Mellon Corp)紐約證券交易所代碼:BK),其他銀行從1999年到2017年總共處理了超過2萬億美元的可疑交易。銀行被要求在檢測到特定交易後60天內提交SARS申請。

Deutsche Bank's stock was down more than 9%.

德意志銀行股價下跌超過9%。

Why It’s Important: Allianz chief economic advisor Mohamed El-Erian told CNBC banks are already facing a historically difficult environment given low interest rates, higher credit risk and less credit card activity.

為什麼它很重要:安聯首席經濟顧問穆罕默德·埃爾-埃利安(Mohamed El-Erian)告訴CNBC鑑於低利率、更高的信用風險和更少的信用卡活動,銀行已經面臨着歷史性的困難環境。

“Now put on top of that renewed concern about regulatory and supervisory issues and it literally is the perfect storm. That’s important because what has been helping banks so far has been wealth management and investment banking....If you put a question mark over wealth management, then it’s another headwind,” El-Erian said.

“現在再加上對監管問題的再度擔憂,這簡直就是一場完美風暴。”這一點很重要,因為到目前為止,幫助銀行的一直是財富管理和投資銀行業務……如果你在財富管理上打個問號,那就是另一個不利因素。“El-Erian説。

Bank of America analyst Richard Thomas downgraded some of HSBC’s debt and said the combination of money laundering allegations and a separate report by China’s Global Times that the bank may be listed as an “unreliable company” by China has created too much risk in the near-term.

美國銀行(Bank Of America)分析師理查德·托馬斯(Richard Thomas)下調了匯豐的部分債務評級,並表示,洗錢指控和單獨報告據中國“環球時報”報道,該行可能被中國列為“不可靠公司”,這在短期內造成了太大的風險。

“We are cooling further to exposure to HSBC following press reports over the weekend on that undermine the stability that we have historically associated with the name,” Thomas wrote in a note.

托馬斯在一份報告中寫道:“在上週末的媒體報道破壞了我們歷來與匯豐聯繫在一起的穩定性之後,我們對匯豐的敞口進一步降温。”

Bank of America has a Neutral rating and $22.56 price target for HSBC stock.

美國銀行對匯豐銀行股票的評級為中性,目標價為22.56美元。

Benzinga’s Take: Banks mentioned in the BuzzFeed report are arguing they were simply following protocol by reporting suspicious transactions to regulators, and the only reason anyone knows about the $2 trillion in potential money laundering is because of their diligence in filing SARs. However, investors have a right to be concerned about global megabanks like HSBC allegedly providing services to money launderers, organized criminals, Ponzi schemers and drug traffickers.

本辛加的觀點:BuzzFeed報告中提到的銀行辯稱,它們向監管機構報告可疑交易只是遵守協議,人們知道潛在的2萬億美元洗錢的唯一原因是因為它們在提交SARS文件時盡職盡責。然而,投資者有權擔心匯豐銀行(HSBC)等全球大型銀行涉嫌向洗錢者、有組織犯罪分子、龐氏陰謀者和毒販提供服務。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論