share_log

How Brands Are Navigating the Uncertainty of Back-to-School This Year

How Brands Are Navigating the Uncertainty of Back-to-School This Year

品牌如何應對今年返校的不確定性
TheStreet ·  2020/08/07 16:35

For decades, the back-to-school shopping season has been a dependable boon for brands -- second only to the holiday season -- as kids and parents seek out new outfits and supplies for the classroom. In 2019, back-to-school saw approximately $80 billion in sales.

幾十年來,隨着孩子和家長為教室尋找新的服裝和用品,返校購物季一直是品牌的可靠恩惠--僅次於假日季。2019年,返校活動的銷售額約為800億美元。

But amid the pandemic, with the uncertainty of what school will look like in the fall, the once-reliable shopping season has been upended, leaving brands and retailers -- not to mention families -- in the lurch. 'A Year Like No Other'

但在大流行期間,由於秋季學校將是什麼樣子的不確定性,曾經可靠的購物季已經被顛覆,品牌和零售商--更不用説家庭--陷入困境。“獨一無二的一年”

According to Lisa Rosenberg, president of consumer brands at global communications agency Allison+Partners, back-to-school 2020 is "a year like no other." Brands and retailers have had to scramble to enhance their online shopping capabilities and provide safe and secure contactless pickup options. They've had to grapple with the reality that apparel sales may be down, while technology such as laptops and gadgetsremains in high demand.

據全球傳播機構艾莉森合夥公司消費品品牌的麗莎·羅森伯格表示,2020年返校是“與眾不同的一年”。品牌和零售商不得不爭先恐後地增強在線購物能力,並提供安全可靠的非接觸式提貨選擇。他們不得不應對這樣一個現實,即服裝銷售可能會下降,而筆記本電腦和電子產品等技術的需求仍然很高。

And they've needed to let go of reliable, pre-produced marketing campaigns and replace them with ads that better fit the tone and realities of the 2020 season.

他們需要放棄可靠的、預先製作的營銷活動,取而代之的是更符合2020年賽季基調和現實的美國存托股份。

"Whereas many brands in the past would have had their back-to-school promotions and campaigns sort of locked in place back in May because back-to-school shopping would start in the latter part of July, we’re just not seeing that," said Rosenberg, who represents major names like PepsiCo( PEP ) - Get Reportand VF Corp's( VFC ) - Get ReportJanSport .

羅森博格代表着像這樣的大品牌,他説:儘管過去許多品牌的返校促銷和活動在5月份就已經鎖定,因為返校購物將在7月下旬開始,但我們沒有看到這一點。百事公司(佩普)-獲取報告和VF公司的(VFC)-獲取ReportJanSports。

"Brands don’t want to appear tone deaf. And so there's much more wait-and-see," she added. JanSport's Campaign Pivot

“品牌不想顯得音盲。所以有更多的觀望,”她補充道。JanSports的競選軸心

Walmart WMT has embraced the uncertainty in its newest commercials, like this one that features the motto, "However you go back, we've got your back." And Rosenberg points to JanSport, the colorful backpack-maker, as another company that's successfully pivoted.

沃爾瑪WMT在其最新的廣告中擁抱了這種不確定性,就像這一條,它的座右銘是:“無論你走到哪裏,我們都會支持你。”羅森博格指出,另一家成功轉型的公司是五顏六色的揹包製造商JanSports。

"We really were working with them to continue to create brand love at a time where products sales might not be as strong as they would typically be," said Rosenberg.

羅森博格説:“在產品銷售可能不像通常那樣強勁的時候,我們真的是在與他們合作,繼續創造品牌愛心。”

Responding to the pandemic, JanSport launched a campaign called “Lighten the Load,” geared at mental health. It focuses on issues that were spurred by the pandemic, like fear of missing out, isolation, sadness and other emotions that children and teens might currently be feeling. How Parents Plan to Spend

為了應對大流行,JanSports發起了一項名為“減輕負擔”的活動,目標是心理健康。它聚焦於大流行引發的問題,如對錯過的恐懼、孤立、悲傷和兒童和青少年目前可能感受到的其他情緒。父母計劃如何消費

The good news -- at least for some brands -- is that even amid an economic downturn, parents are planning to spend on back-to-school this year. According to a survey conducted by Deloitte in June, parents are planning to spend the same amount on back-to-school as they did in 2019 -- $529 per household. However, what they’re spending on has changed.

好消息是--至少對一些品牌來説是這樣--即使在經濟低迷時期,家長們也計劃今年在返校方面花錢。根據德勤在6月份進行的一項調查,家長們計劃在返校方面的支出與2019年持平--每個家庭529美元。然而,他們花在上面的錢已經改變了。

“What we’ve seen is a move from apparel and traditional school supplies to computer hardware and electronic gadgets," said Rod Sides, a vice chairman of retail and distribution at Deloitte.

“我們看到的是從服裝和傳統學習用品到電腦硬件和電子產品的轉變,”德勤負責零售和分銷的副董事長羅德·賽德斯説。

Planned spending in the computer hardware category was up 38% year-over-year, whereas apparel dropped by about 14%, according to the survey. And for the first time this year, the survey also added a new shopping category for home and health, which includes spending on personal hygiene products and things like desks and tables. That category represents about $2 billion in spending overall, or over $60 per family.

調查顯示,計算機硬件類的計劃支出同比增長38%,而服裝類的計劃支出同比下降約14%。今年,該調查還首次增加了一個新的家庭和健康購物類別,其中包括個人衞生產品和桌子等物品的支出。這一類別的總支出約為20億美元,或每個家庭超過60美元。

"That was a surprise for us that the category would be that high," said Sides. Takeaway for Retailers

賽德斯説:“這對我們來説是一個驚喜,因為這一類別會如此之高。”零售商的外賣

According to Will Margiloff, the chief strategy officer of Zeta Global, digital marketing is going to be the biggest driver of sales for retailers this year and "all years moving forward."

Zeta Global的首席戰略官威爾·馬爾吉洛夫表示,數字營銷將成為今年乃至未來幾年零售商銷售額的最大推動力。

"The pandemic has accelerated the consumer adoption of technology, and retailers who are able to leverage customer data to accurately identify and personalize the right marketing/advertising and meaningfully connect with consumers across all of their devices are going to gain the most share of wallet," wrote Margiloff in an email.

Margiloff在一封電子郵件中寫道:“這場流行病加速了消費者對技術的採用,那些能夠利用客户數據準確識別和個性化正確的營銷/廣告,並通過所有設備與消費者建立有意義的聯繫的零售商將獲得最大的錢包份額。”

"Those retailers that really pivot their marketing strategies to be in sync with how consumers are thinking and behaving are really going to come out on top," said Rosenberg.

羅森博格説:“那些真正將營銷策略與消費者的想法和行為保持一致的零售商將真正脱穎而出。”

Of course, not all brands will be able to weather the storm. More than 40 retailers have filed for bankruptcy this year, and according to S&P Global Market Intelligence, 2020 is set to have the highest amount of retail bankruptcies in a decade. Notable bankruptcies include Lord & Taylor and J.C. Penney( JCP ) - Get Report. Watch More on the Coronavirus Pandemic From TheStreet.com:

當然,並非所有品牌都能安然度過這場風暴。今年已有40多家零售商申請破產,據標普全球市場情報,2020年零售破產數量將是十年來最高的。著名的破產案例包括Lord&Taylor和J.C.Penney(JC.Penney:行情)。JCP)-獲取報告。從TheStreet.com觀看更多關於冠狀病毒大流行的信息:

Coronavirus: The Latest Numbers on the COVID-19 PandemicJim Cramer: The Market's Trying to Make a Pandemic JudgmentWhich Major Retailers Require Customers to Wear Masks?What the Coronavirus Relief Package Means for the Self-Employed

冠狀病毒:新冠肺炎上的最新數字吉姆·克雷默:市場正試圖讓一場大流行成為一種判斷哪些主要零售商要求顧客佩戴口罩?冠狀病毒救助包對個體户意味着什麼

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論