share_log

Crunch time for Apple in fight against $15 bln EU tax order

Crunch time for Apple in fight against $15 bln EU tax order

蘋果公司對抗 15 億美元歐盟稅令的緊縮時間
Reuters ·  2020/07/15 08:01

By Foo Yun Chee and Padraic Halpin

由傅潤慈及哈平解說

BRUSSELS/DUBLIN, July 15 (Reuters) - Apple&aposs clash with EU competition regulators comes to a head on Wednesday as Europe&aposs second-highest court rules on whether it has to pay 13 billion euros ($15 billion) in Irish back taxes, a key part of the EU&aposs crackdown against sweetheart tax deals.

布魯塞爾/都柏林,7 月 15 日(路透社)-蘋果和阿波斯與歐盟競爭監管機構的衝突週三在歐洲和阿波斯第二高法院規定是否必須支付 130 億歐元(150 億美元)的愛爾蘭退稅,這是歐盟和阿波斯鎮壓愛人稅務交易的關鍵部分。

In its order four years ago, the European Commission said Apple AAPL.O benefited from illegal state aid via two Irish tax rulings that artificially reduced its tax burden for over two decades - to as low as 0.005% in 2014.

按照四年前的秩序,歐盟委員會表示 蘋果 AAPL.O 通過兩項愛爾蘭稅收裁決從非法國家援助中受益,該裁決人為地減輕了二十多年的稅收負擔-在 2014 年低至 0.005%。

Defeat for European Competition Commissioner Margrethe Vestager could weaken or delay pending cases against Ikea&aposs and Nike&aposs NKE.N deals with the Netherlands, as well as Huhtamaki&aposs HUH1V.HE agreement with Luxembourg.

歐洲競爭專員瑪格麗特·維斯塔格的失敗可能削弱或延遲針對伊可能和阿波斯和阿波斯等待案件 NKE.N 與荷蘭以及與盧森堡達成的協議 HUH1V .HE 協議。

Vestager, who has made the tax crackdown a centrepiece of her time in office, saw the same court last year overturn her demand for Starbucks SBUX.O to pay up to 30 million euros in Dutch back taxes. In another case, the court also threw out her ruling against a Belgian tax scheme for 39 multinationals.

維斯塔格(Vestager)使稅收鎮壓成為她在辦公時間的核心部分,去年同一法院推翻了她對 星巴克 SBUX.O 將支付多達 3000 萬歐元的荷蘭退稅。在另一起案件中,法院還拋棄了針對 39 家跨國公司的比利時稅收計劃的裁決。

The Apple dispute is seen by some analysts as a lose-lose situation for Ireland, which has appealed against the Commission&aposs order alongside the iPhone maker.

一些分析師認為蘋果糾紛是愛爾蘭的一個失敗局面, 這已經上訴委員會 & 阿波斯訂單與 iPhone 製造商.

While 14 billion euros - including interest - would go a long way to plugging the coronavirus-shaped hole in the state&aposs finances, Dublin is seeking to protect a low tax regime that has attracted 250,000 multinational employers.

儘管 14 億歐元(包括利息在內)將在國家中堵塞冠狀病毒形狀的洞和支付財務狀況很長一段路,但都柏林正在尋求保護吸引了 25 萬多名跨國雇主的低稅制度。

If Ireland&aposs appeal succeeds, the government will be ridiculed by opposition parties for not taking the cash, which could cover at least half of a budget deficit forecast to balloon to as much as 10% of GDP this year.

如果愛爾蘭 & 阿波斯上訴成功, 政府將被反對黨嘲笑不拿現金, 這可能覆蓋至少一半的預算赤字預測氣球高達今年 GDP 的 10%.

Should Ireland lose, the government will be castigated by the same politicians for launching the appeal. A ruling in favour of the Commission could also raise questions about the application of Ireland&aposs tax code at a sensitive time, when new global rules for taxing digital giants are being debated.

如果愛爾蘭輸了,政府將受到同一政治家的提出呼籲的提出要求。贊成委員會的裁決也可能提出有關愛爾蘭和阿波斯稅法在敏感時期的應用問題, 當徵稅數字巨頭的新的全球規則正在辯論.

Defeat could also hurt Ireland&aposs ability to attract investment, although the promotional blitz undertaken after the Commission&aposs 2016 decision appears to have worked. The numbers employed by multinationals like Apple, Facebook and Google have grown by 25%, accounting for one in ten Irish workers.

擊敗也可能傷害愛爾蘭 & 阿波斯 能力 吸引投資,儘管委員會和 APOSS 2016 決定後進行的促銷閃電戰似乎已經奏效。蘋果等跨國公司使用的數字, Facebook谷歌 已經增長了 25%,佔十分之一的愛爾蘭工人。

For Apple, defeat would be a blow, but manageable given its cash holdings topped $190 billion at the end of its fiscal second quarter.

對於蘋果來說,失敗將是一個打擊,但由於其現金持有量在第二季度結束時突破 190 億美元,因此可以控制。

The cases are T-778/16 Ireland v Commission and T-892/16 Apple Sales International and Apple Operations Europe v Commission. The defeated side can appeal on points of law to the EU Court of Justice, Europe&aposs highest court.

案件是 T-778/16 愛爾蘭訴委員會和 T-892/16 蘋果國際銷售和蘋果業務歐洲 v 委員會。被擊敗的一方可以就法律要點向歐盟法院,歐洲和阿波斯最高法院提出上訴。

($1 = 0.8793 euros)

(1 美元 = 0.87 歐元)

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論