share_log

UPDATE 4-Britain advises alternative to Oxford/AstraZeneca COVID-19 vaccine for under-30s

UPDATE 4-Britain advises alternative to Oxford/AstraZeneca COVID-19 vaccine for under-30s

更新4-英国建议30岁以下儿童接种牛津/阿斯利康新冠肺炎疫苗的替代品
Reuters ·  2021/04/08 00:30

* UK says 18-29 year olds should get other shots where possible

*英国表示,18-29岁的年轻人应该在可能的情况下接受其他注射

* Oxford/AZ shot associated with rare cases of brain blood clots

*牛津/亚利桑那州注射与罕见的脑血凝块有关

* Benefits outweigh the risks for vast majority, regulator says

*监管机构表示,对绝大多数人来说,好处大于风险

(Adds PM Johnson&aposs reaction)

(增加了首相约翰逊和阿普斯的反应)

By Guy Faulconbridge, Kate Holton and Alistair Smout

作者:盖伊·福尔康布里奇、凯特·霍尔顿和阿利斯泰尔·斯穆特

LONDON, April 7 (Reuters) - Britain should give an alternative to Oxford/AstraZeneca&aposs AZN.L COVID-19 vaccine to under 30s where possible due to a "vanishingly" rare side effect of blood clots in the brain, Britain&aposs vaccine advisory committee said on Wednesday.

伦敦,4月7日(路透社)-英国和阿斯利康疫苗咨询委员会周三表示,由于大脑中血栓的罕见副作用,英国应该在可能的情况下向30岁以下的人提供牛津/阿斯利康和阿斯利康新冠肺炎疫苗的替代品。

Officials said the benefits of the shot continued to outweigh its risks for the vast majority, after safety concerns spurred over a dozen countries in recent weeks to suspend use of the vaccine following reports linking it to a brain blood clotting disorder. Britain has kept using the shot throughout.

官员们表示,对于绝大多数人来说,疫苗的好处仍然大于风险。最近几周,在有报道称疫苗与脑血凝结障碍有关后,出于安全考虑,十几个国家暂停了疫苗的使用。英国自始至终都在使用这支枪。

Wei Shen Lim, chair of Britain&aposs Joint Committee on Vaccination and Immunisation (JCVI), said that based on the available data and evidence, it was preferable for adults aged under 30 with no underlying conditions to be offered an alternative to the AstraZeneca vaccine where available.

英国和aposs疫苗接种和免疫联合委员会(JCVI)主席魏深林(音译)表示,根据现有的数据和证据,30岁以下、没有潜在疾病的成年人最好能得到一个替代疫苗接种和免疫的选择。阿斯利康如果有疫苗的话。

He said that for younger people, where the risks of hospitalisation were much lower, the risk/benefit calculation of the Oxford/AstraZeneca shot meant others vaccines were preferable.

他说,对于住院风险低得多的年轻人来说,牛津/阿斯利康(Oxford/AstraZeneca)疫苗的风险/收益计算意味着其他疫苗更可取。

"We are advising a preference for one vaccine over another vaccine for a particular age group, really out of the utmost caution, rather than because we have any serious safety concerns," Lim said at a briefing.

“我们建议优先选择而不是因为我们有任何严重的安全顾虑,“Lim在一次简报会上说。他说:”对于特定年龄段的另一种疫苗,这是非常谨慎的,而不是因为我们有任何严重的安全问题。

He said people should continue to have a second dose of the AstraZeneca shot if they had received a first dose.

他说,如果人们已经接受了第一剂阿斯利康注射,他们应该继续接受第二剂阿斯利康注射。

June Raine, chief executive of the UK&aposs MHRA medicine regulator, said that over 20 million AstraZeneca vaccine doses had been given by March 31, with 79 case reports of the side effect and 19 deaths, all after first doses of the shot.

英国&aposs MHRA药品监管机构首席执行官琼·雷恩(Jun Raine)表示,截至3月31日,已接种超过2000万剂阿斯利康(AstraZeneca)疫苗,有79例副作用报告和19例死亡,所有这些都是在第一针注射之后。

"This is a vanishingly rare, but sadly quite serious, adverse event..., and you can&apost pick these kind of things up until you have literally deployed tens of millions of doses of vaccine," Deputy Chief Medical Officer Jonathan Van-Tam said.

副首席医疗官Jonathan Van-Tam说:“这是一种极为罕见,但可悲的是相当严重的不良事件……在你真的部署了数千万剂疫苗之前,你可以随心所欲地接触到这些东西。”

He added that the move would have only a negligible impact on the pace of Britain&aposs vaccine rollout.

他补充说,这一举措对英国和aposs疫苗推出的速度影响微乎其微。

The rollout of Moderna&aposs MRNA.O shot began on Wednesday, while Britain is also deploying Pfizer&aposs PFE.N vaccine, and Prime Minister Boris Johnson said the move on AstraZeneca would not impact England&aposs roadmap out of lockdown.

Modern na&aposs MRNA.O Shot于周三开始推出,而英国也在部署辉瑞&apossPFE.N英国首相鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)表示,对阿斯利康(AstraZeneca)的行动不会影响英格兰和阿波斯解除封锁的路线图。

"As the regulators have said, this vaccine is safe, effective and has already saved thousands of lives - and the vast majority of people should continue to take it when offered," he said.

他说:“正如监管机构所说,这种疫苗是安全、有效的,已经拯救了数千人的生命--绝大多数人应该在提供疫苗时继续服用。”

GETTING FIRMER

变得更加坚固

The change to advice on Britain&aposs vaccine rollout came after its MHRA medicine regulator said the reports of rare brain blood clotting were a suspected side-effect from the COVID-19 vaccine developed by Oxford University and AstraZeneca.

在改变对British&aposs疫苗推出的建议之前,其MHRA药品监管机构表示,有关罕见脑血凝结的报道可能是牛津大学和阿斯利康开发的新冠肺炎疫苗的副作用。

MHRA chief Raine said the benefits of the shot outweighed the risks for the vast majority, echoing an update from Europe&aposs medicine regulator also made on Wednesday.

MHRA负责人Raine表示,对于绝大多数人来说,注射的好处超过了风险,这呼应了欧洲和aposs药品监管机构周三发布的最新消息。

Europe and Britain&aposs medicine regulators have been investigating small numbers of reports of brain blood clots, known as cerebral venous sinus thrombosis (CVST), that have occurred in combination with unusually low blood platelet levels after people have been given the shot.

欧洲和英国&aposs医药监管机构一直在调查少数被称为脑静脉窦血栓(Cvst)的脑血凝块的报道,这些血栓是在人们注射疫苗后伴随着异常低的血小板水平而发生的。

Munir Pirmohamed, chair of the Commission on Human Medicines, said the link between cerebral blood clots, lower platelets and the AstraZeneca vaccine was "getting firmer".

人类医学委员会(Commission On Human Medicines)主席穆尼尔·皮尔莫哈德(Munir Pirmomed)表示,脑血栓、血小板降低和阿斯利康疫苗之间的联系正在“变得更加牢固”。

"Early evidence suggests that this constellation of symptoms is caused by an immune response against platelets which allows the platelets to then lead to clotting in different parts of the body," he told a news conference.

他在新闻发布会上说:“早期证据表明,这一系列症状是由对血小板的免疫反应引起的,这使得血小板能够导致身体不同部位的凝结。”

"But what we don&apost have clearly is the link between the vaccine and how the immune response becomes activated against the platelets, and that&aposs where the scientific work needs to go on to identify what that link is."

“但我们并不清楚的是,疫苗与免疫反应如何对血小板产生反应之间存在联系,这也是科学工作需要继续研究的地方,以确定这种联系是什么。”他说,“但是,我们并不清楚疫苗与免疫反应之间的联系,而这也是科学工作需要继续研究的地方,以确定这种联系是什么。”

译文内容由第三方软件翻译。


以上内容仅用作资讯或教育之目的,不构成与富途相关的任何投资建议。富途竭力但不能保证上述全部内容的真实性、准确性和原创性。
    抢沙发