share_log

UPDATE 4-Britain advises alternative to Oxford/AstraZeneca COVID-19 vaccine for under-30s

UPDATE 4-Britain advises alternative to Oxford/AstraZeneca COVID-19 vaccine for under-30s

更新4-英國建議30歲以下兒童接種牛津/阿斯利康新冠肺炎疫苗的替代品
Reuters ·  2021/04/08 00:30

* UK says 18-29 year olds should get other shots where possible

*英國表示,18-29歲的年輕人應該在可能的情況下接受其他注射

* Oxford/AZ shot associated with rare cases of brain blood clots

*牛津/亞利桑那州注射與罕見的腦血凝塊有關

* Benefits outweigh the risks for vast majority, regulator says

*監管機構表示,對絕大多數人來説,好處大於風險

(Adds PM Johnson&aposs reaction)

(增加了首相約翰遜和阿普斯的反應)

By Guy Faulconbridge, Kate Holton and Alistair Smout

作者:蓋伊·福爾康布里奇、凱特·霍爾頓和阿利斯泰爾·斯穆特

LONDON, April 7 (Reuters) - Britain should give an alternative to Oxford/AstraZeneca&aposs AZN.L COVID-19 vaccine to under 30s where possible due to a "vanishingly" rare side effect of blood clots in the brain, Britain&aposs vaccine advisory committee said on Wednesday.

倫敦,4月7日(路透社)-英國和阿斯利康疫苗諮詢委員會週三表示,由於大腦中血栓的罕見副作用,英國應該在可能的情況下向30歲以下的人提供牛津/阿斯利康和阿斯利康新冠肺炎疫苗的替代品。

Officials said the benefits of the shot continued to outweigh its risks for the vast majority, after safety concerns spurred over a dozen countries in recent weeks to suspend use of the vaccine following reports linking it to a brain blood clotting disorder. Britain has kept using the shot throughout.

官員們表示,對於絕大多數人來説,疫苗的好處仍然大於風險。最近幾周,在有報道稱疫苗與腦血凝結障礙有關後,出於安全考慮,十幾個國家暫停了疫苗的使用。英國自始至終都在使用這支槍。

Wei Shen Lim, chair of Britain&aposs Joint Committee on Vaccination and Immunisation (JCVI), said that based on the available data and evidence, it was preferable for adults aged under 30 with no underlying conditions to be offered an alternative to the AstraZeneca vaccine where available.

英國和aposs疫苗接種和免疫聯合委員會(JCVI)主席魏深林(音譯)表示,根據現有的數據和證據,30歲以下、沒有潛在疾病的成年人最好能得到一個替代疫苗接種和免疫的選擇。阿斯利康如果有疫苗的話。

He said that for younger people, where the risks of hospitalisation were much lower, the risk/benefit calculation of the Oxford/AstraZeneca shot meant others vaccines were preferable.

他説,對於住院風險低得多的年輕人來説,牛津/阿斯利康(Oxford/AstraZeneca)疫苗的風險/收益計算意味着其他疫苗更可取。

"We are advising a preference for one vaccine over another vaccine for a particular age group, really out of the utmost caution, rather than because we have any serious safety concerns," Lim said at a briefing.

“我們建議優先選擇而不是因為我們有任何嚴重的安全顧慮,“Lim在一次簡報會上説。他説:”對於特定年齡段的另一種疫苗,這是非常謹慎的,而不是因為我們有任何嚴重的安全問題。

He said people should continue to have a second dose of the AstraZeneca shot if they had received a first dose.

他説,如果人們已經接受了第一劑阿斯利康注射,他們應該繼續接受第二劑阿斯利康注射。

June Raine, chief executive of the UK&aposs MHRA medicine regulator, said that over 20 million AstraZeneca vaccine doses had been given by March 31, with 79 case reports of the side effect and 19 deaths, all after first doses of the shot.

英國&aposs MHRA藥品監管機構首席執行官瓊·雷恩(Jun Raine)表示,截至3月31日,已接種超過2000萬劑阿斯利康(AstraZeneca)疫苗,有79例副作用報告和19例死亡,所有這些都是在第一針注射之後。

"This is a vanishingly rare, but sadly quite serious, adverse event..., and you can&apost pick these kind of things up until you have literally deployed tens of millions of doses of vaccine," Deputy Chief Medical Officer Jonathan Van-Tam said.

副首席醫療官Jonathan Van-Tam説:“這是一種極為罕見,但可悲的是相當嚴重的不良事件……在你真的部署了數千萬劑疫苗之前,你可以隨心所欲地接觸到這些東西。”

He added that the move would have only a negligible impact on the pace of Britain&aposs vaccine rollout.

他補充説,這一舉措對英國和aposs疫苗推出的速度影響微乎其微。

The rollout of Moderna&aposs MRNA.O shot began on Wednesday, while Britain is also deploying Pfizer&aposs PFE.N vaccine, and Prime Minister Boris Johnson said the move on AstraZeneca would not impact England&aposs roadmap out of lockdown.

Modern na&aposs MRNA.O Shot於週三開始推出,而英國也在部署輝瑞&apossPFE.N英國首相鮑里斯·約翰遜(Boris Johnson)表示,對阿斯利康(AstraZeneca)的行動不會影響英格蘭和阿波斯解除封鎖的路線圖。

"As the regulators have said, this vaccine is safe, effective and has already saved thousands of lives - and the vast majority of people should continue to take it when offered," he said.

他説:“正如監管機構所説,這種疫苗是安全、有效的,已經拯救了數千人的生命--絕大多數人應該在提供疫苗時繼續服用。”

GETTING FIRMER

變得更加堅固

The change to advice on Britain&aposs vaccine rollout came after its MHRA medicine regulator said the reports of rare brain blood clotting were a suspected side-effect from the COVID-19 vaccine developed by Oxford University and AstraZeneca.

在改變對British&aposs疫苗推出的建議之前,其MHRA藥品監管機構表示,有關罕見腦血凝結的報道可能是牛津大學和阿斯利康開發的新冠肺炎疫苗的副作用。

MHRA chief Raine said the benefits of the shot outweighed the risks for the vast majority, echoing an update from Europe&aposs medicine regulator also made on Wednesday.

MHRA負責人Raine表示,對於絕大多數人來説,注射的好處超過了風險,這呼應了歐洲和aposs藥品監管機構週三發佈的最新消息。

Europe and Britain&aposs medicine regulators have been investigating small numbers of reports of brain blood clots, known as cerebral venous sinus thrombosis (CVST), that have occurred in combination with unusually low blood platelet levels after people have been given the shot.

歐洲和英國&aposs醫藥監管機構一直在調查少數被稱為腦靜脈竇血栓(Cvst)的腦血凝塊的報道,這些血栓是在人們注射疫苗後伴隨着異常低的血小板水平而發生的。

Munir Pirmohamed, chair of the Commission on Human Medicines, said the link between cerebral blood clots, lower platelets and the AstraZeneca vaccine was "getting firmer".

人類醫學委員會(Commission On Human Medicines)主席穆尼爾·皮爾莫哈德(Munir Pirmomed)表示,腦血栓、血小板降低和阿斯利康疫苗之間的聯繫正在“變得更加牢固”。

"Early evidence suggests that this constellation of symptoms is caused by an immune response against platelets which allows the platelets to then lead to clotting in different parts of the body," he told a news conference.

他在新聞發佈會上説:“早期證據表明,這一系列症狀是由對血小板的免疫反應引起的,這使得血小板能夠導致身體不同部位的凝結。”

"But what we don&apost have clearly is the link between the vaccine and how the immune response becomes activated against the platelets, and that&aposs where the scientific work needs to go on to identify what that link is."

“但我們並不清楚的是,疫苗與免疫反應如何對血小板產生反應之間存在聯繫,這也是科學工作需要繼續研究的地方,以確定這種聯繫是什麼。”他説,“但是,我們並不清楚疫苗與免疫反應之間的聯繫,而這也是科學工作需要繼續研究的地方,以確定這種聯繫是什麼。”

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論