share_log

Beyond Tesla And Nio — Companies Exploit China's Mass EV Potential

Beyond Tesla And Nio — Companies Exploit China's Mass EV Potential

除了特斯拉和NIO-公司还在挖掘中国大众电动汽车的潜力
Benzinga Real-time News ·  2021/03/11 15:23

Segment leaders such as Tesla Inc (NASDAQ:TSLA), Nio Inc (NYSE:NIO), and Xpeng Inc (NYSE:XPEV) may have made their mark on the Chinese consumer, but low-priced EVs are enjoying the mass appeal in the East Asian country.

细分市场引线,如特斯拉公司(纳斯达克:特拉斯), Nio Inc.纽约证券交易所代码:NiO),以及Xpeng Inc.纽约证券交易所代码:XPEV)可能已经在中国消费者中留下了印记,但低价电动汽车在这个东亚国家享受着大众吸引力。

Huge Customer Base: EVs, such as a $10,000 crossover vehicle made by Hozon Auto, are attracting customers due to lower maintenance costs and a smaller price tag, reported Bloomberg.

庞大的客户群:据彭博社报道,电动汽车,如Hozon Auto制造的1万美元跨界车,由于更低的维护成本和更低的价格,正在吸引客户。

“These ultracheap EVs are reaching a new customer in China, as they likely will in other markets as prices come down,” said Siyi Mi, a BloombergNEF analyst. 

彭博社(BloombergNEF)分析师米思义(Siyi Mi)表示:“这些超大堆电动汽车正在中国吸引新客户,随着价格下降,它们很可能会进入其他市场。”

Widening Choice: Availability of a wider range has the Chinese consumer spoilt for choice. There is the Hozon Auto Neta N01. Also available is the e1 minicar from Berkshire Hathaway (NYSE: BRK-A) (NYSE: BRK-B) CEO Warren Buffett-backed BYD Company Ltd (OTC:BYDDF) priced at $8,950 and the Hong Guang Mini, a two-door vehicle available for just $4,230. The Hong Guang Mini, built by Wuling — a joint venture between General Motors Company (NYSE:GM) and the state-owned SAIC Motor — reported sales in excess of those by Tesla’s Model 3 by two-to-one late last month.

扩大选择范围:产品种类更多,这让中国消费者失去了选择余地。这里有Hozon Auto Neta N01。还可以买到e1微型车。伯克希尔哈撒韦纽约证券交易所代码:BRK-A)(纽约证券交易所:BRK-B)首席执行官沃伦·巴菲特(Warren Buffett)支持比亚迪股份有限公司(场外交易:BYDDF)售价8950美元,红光Mini是一款两门车,售价仅为4230美元。红光迷你,由五菱制造-一家合资企业,通用汽车公司纽约证券交易所代码:全球机制)和国有的上汽汽车(SAIC Motor)-报告销售额超额上月底,特斯拉Model3的销量与特斯拉Model3的销量之比为2:1。

Need For Low-Cost EVs Felt Elsewhere: Car prices have outrun wage growth in the United States, which means the lowest-earning fifth of the population needs to spend 30% of their income on transportation costs, according to Bloomberg.

其他地方对低成本电动汽车的需求:据彭博社(Bloomberg)报道,在美国,汽车价格已经超过了工资增长,这意味着收入最低的五分之一人口需要将收入的30%花在交通费上。

“Taking into account people’s access to transportation, it’s very important to see a greater diversity of models like EVs being offered on the lower end of the price range,” said Selika Talbott, a professorial lecturer and a founding partner of an automotive consultant company, Bloomberg reported. Priced at just under $30,000, the cheapest EV available in the U.S. after subsidies from a major vehicle maker is General Motors Company’s (NYSE:GM) Mini Cooper SE. Some vehicle manufacturers such as ElectraMeccanica Vehicles Corp (NASDAQ:SOLO) want to change that by introducing single-person vehicles priced under $20,000.

据彭博社报道,一位教授讲师、一家汽车咨询公司的创始合伙人塞利卡·塔尔博特(Selika Talbott)表示:“考虑到人们的交通便利,让电动汽车等车型更加多样化是非常重要的。”他是一家汽车咨询公司的创始合伙人。价格略低于3万美元的美国最便宜的电动汽车(扣除主要汽车制造商的补贴后)是通用汽车公司的纽约证券交易所代码:全球机制)Mini Cooper SE。一些汽车制造商,如电子机械车辆公司(ElectrtraMeccanica Vehicles Corp)(纳斯达克:独唱)想要通过引入单人车辆价格在2万美元以下。

The Frontrunner On A Backfoot: In February, Tom Zhu, the president of Tesla China, dismissed news that it is working on a $25,000 mass-market vehicle. Previously some media outlets had reported that such a vehicle would have been sold globally. 

后来居上的领跑者:今年2月,特斯拉中国区总裁汤姆·朱(Tom朱)表示,被驳回的消息该公司正在研发一款售价2.5万美元的大众市场汽车。此前,一些媒体曾报道称,这样的汽车将在全球销售。

Xpeng Chairman Brian Gu said last September that the company’s mid-range EVs are already priced around the $25,000 mark.

新鹏董事长古永锵(Brian Gu)去年9月表示,该公司的中档电动汽车的价格已经在25,000美元大关左右。

Click here to check out Benzinga’s EV Hub for the latest electric vehicles news.

点击这里查看Benzinga的EV Hub了解最新的电动汽车新闻。

 

译文内容由第三方软件翻译。


以上内容仅用作资讯或教育之目的,不构成与富途相关的任何投资建议。富途竭力但不能保证上述全部内容的真实性、准确性和原创性。
    抢沙发