Chipotle plans on hiring 10,000 workers to support drive-thru expansion
Chipotle plans on hiring 10,000 workers to support drive-thru expansion
July 15 (Reuters) - Chipotle Mexican Grill Inc CMG.N said on Wednesday it plans to hire as many as 10,000 employees over the next few months to help support the expansion of drive-thru lanes at its restaurants.
The COVID-19 pandemic has curtailed dining-in at restaurants across the United States, resulting in a surge in online orders. Chipotle intends to cater to this demand by speeding up plans to add drive-thru lanes at its outlets.
The company said 60% of its new restaurants will feature a drive-thru, or "Chipotlane", where customers can pick-up orders without leaving their cars.
The burrito chain&aposs online sales jumped 80% in the first quarter and demand on the company&aposs app is not expected to fall any time soon, as virus cases spike in many Southern and Western states.
California, Chipotle&aposs biggest market, rolled back reopening plans on Monday and banned indoor restaurant dining.
Chipotle&aposs hiring blitz comes as the U.S. unemployment rate hovers in double digits, with data last week showing 32.9 million people collected unemployment checks in the third week of June.
Other restaurant chains such Domino&aposs Pizza Inc DPZ.N and McDonald&aposs Corp MCD.N have also said they would hire thousands more workers.
July 15 (Reuters) - Chipotle Mexican Grill Inc CMG.N said on Wednesday it plans to hire as many as 10,000 employees over the next few months to help support the expansion of drive-thru lanes at its restaurants.
七月十五日(路透社)- 奇波特爾墨西哥燒烤公司 CMG.N 週三表示,它計劃在接下來的幾個月內僱用多達 10,000 名員工,以幫助支持其餐廳通過車道的擴張。
The COVID-19 pandemic has curtailed dining-in at restaurants across the United States, resulting in a surge in online orders. Chipotle intends to cater to this demand by speeding up plans to add drive-thru lanes at its outlets.
COVID-19 大流行削弱了美國各地餐館的用餐,導致在線訂單激增。Chipotle 打算通過加快在其出口增加通過車道的計劃來滿足這種需求。
The company said 60% of its new restaurants will feature a drive-thru, or "Chipotlane", where customers can pick-up orders without leaving their cars.
該公司表示,其新餐廳的 60% 將設有一個直通車或「Chipotlane」,客戶可以在不離開車輛的情況下接聽訂單。
The burrito chain&aposs online sales jumped 80% in the first quarter and demand on the company&aposs app is not expected to fall any time soon, as virus cases spike in many Southern and Western states.
由於許多南部和西部州的病毒病例激增,墨西哥捲餅鏈和 aposs 在線銷售額在第一季度上漲了 80%,公司 &aposs 應用程序的需求預計不會隨時下降。
California, Chipotle&aposs biggest market, rolled back reopening plans on Monday and banned indoor restaurant dining.
加利福尼亞州,ChipoTle&APOSS 最大的市場,週一回滾重新開放計劃,並禁止室內餐廳用餐。
Chipotle&aposs hiring blitz comes as the U.S. unemployment rate hovers in double digits, with data last week showing 32.9 million people collected unemployment checks in the third week of June.
Chipole&APss 招聘閃電戰是因為美國失業率以兩位數字徘徊,上週的數據顯示,6 月第三周收集了失業檢查的 32.9 萬人。
譯文內容由第三人軟體翻譯。
風險及免責聲明
- 分享到weixin
- 分享到qq
- 分享到facebook
- 分享到twitter
- 分享到微博
- 粘贴板
使用瀏覽器的分享功能,分享給你的好友吧