share_log

The Convention Between Carriers and Ports for Ocean Alliance 2025 Opens

The Convention Between Carriers and Ports for Ocean Alliance 2025 Opens

2025年海洋聯盟承運人與港口之間的協議開放
中遠海運 ·  01/15 05:00

On January 13, the Convention Between Carriers and Ports for Ocean Alliance 2025 was successfully held in Boao, Hainan. Themed "Sail Towards a Smart and Green Future", the conference brought together a distinguished assembly of guests, including members of the Ocean Alliance, global port and shipping company representatives, key supply chain partners, renowned experts and scholars, and numerous mainstream media outlets. They convened to share their insights and envision the future of the Ocean Alliance and global carrier-port cooperation.

2023年1月13日,2025年海洋聯盟航運與港口合作協議在海南博鰲成功舉行。會議以"航向智能與綠色未來"爲主題,匯聚了來自海洋聯盟的成員、全球港口及航運公司的代表、關鍵供應鏈合作伙伴、知名專家學者以及衆多主流媒體。他們齊聚一堂,分享見解,共同展望海洋聯盟和全球航運港口合作的未來。

big

The conference marked a significant moment for the Ocean Alliance as it reflected on its eight-year journey of collaborative growth and unveiled the DAY9 route product. Members of the Ocean Alliance engaged in discussions centered around the theme "Port and Carrier Integration and Win-Win Development" with global port company representatives. These exchanges led to in-depth dialogues and consensus on enhancing digital supply chain collaboration, advancing digital intelligence, and promoting green and low-carbon development in ports and carriers. As an outcome of the event, the "Boao Initiative 2025" was announced.

此次會議標誌着海洋聯盟的重要時刻,回顧了其八年來的合作成長曆程,並推出了DAY9航線產品。海洋聯盟成員與全球港口公司代表圍繞"港口與航運融合共贏發展"的主題進行了討論。這些交流促成了對增強數字供應鏈合作、推動數字智能和促進港口與航運業綠色低碳發展的深入對話與共識。作爲此次事件的成果,宣佈了"博鰲倡議2025"。

00:00 / 03:05
00:00 / 03:05
正常
正常

4倍速

4倍速

2倍速

2倍速

1.5倍

1.5倍

1.25倍

1.25倍

正常

正常

0.5倍

0.5倍

正常

正常

加载出错
加載出錯
广告0秒
廣告0秒
查看详情
查看詳情

Meanwhile, leaders from government agencies, industry associations, and sectors such as shipping, ports, railways, logistics, trade, and academia participated in an exchange seminar focused on the digitalization, intelligence, and green development of ports and carriers. The seminar featured presentations that highlighted the latest trends and provided profound insights and unique perspectives. Participants explored innovative ideas, initiatives, and practices aimed at improving the stability, efficiency, and resilience of the global supply chain. The discussions inspired new concepts, cooperative efforts, and ecosystems to drive high-quality development in the integration of global ports, carriers, and trade.

與此同時,來自政府機構、行業協會,以及航運、港口、鐵路、物流、貿易和學術界等領域的領導者參加了一場以港口和承運人的數字化、智能化和綠色發展爲主題的交流研討會。研討會特色展示了最新趨勢的演講,並提供了深刻的見解和獨特的視角。與會者探討了旨在改善全球供應鏈穩定性、效率和韌性的創新理念、倡議和實踐。討論激發了新的概念、合作努力和生態系統,以推動全球港口、承運人和貿易高質量發展。

Currently, the global supply chain is advancing towards digitalization, intelligence, sustainability, and full-chain integration. Amidst accelerating iterative transformations, enterprise collaboration is evolving into a new era of supply chain partnerships, ushering in a chapter of deep "shipping + ports + logistics" integration. COSCO SHIPPING is at the forefront, offering green shipping solutions through the development of an end-to-end global supply chain digital intelligence operation platform. The company is dedicated to collaborating with international partners to ensure the sustained and stable operation of the Ocean Alliance, high-quality port-carrier cooperation, and innovation-driven certainty via digitalized and green development. This strategic approach aims to navigate the uncertainties of future global supply chain challenges, enhance service to global customers, and generate greater value for the supply chain ecosystem.

目前,全球供應鏈正朝着數字化、智能化、可持續發展和全鏈條集成的方向推進。在加速迭代轉型的背景下,企業合作正在進入供應鏈合作的新紀元,迎來了深度 "航運 + 港口 + 物流" 集成的新篇章。中遠海運走在前列,通過開發端到端的全球供應鏈數字智能運營平台,提供綠色航運解決方案。公司致力於與國際合作夥伴協作,以確保海洋聯盟的可持續穩定運營、高質量的港口-承運人合作,並通過數字化和綠色發展帶來創新驅動的確定性。這一戰略旨在應對未來全球供應鏈挑戰的不確定性,提升對全球客戶的服務,併爲供應鏈生態系統創造更大的價值。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
評論 評論 · 瀏覽 203

熱點推薦

搶先評論

聲明

本頁的譯文內容由軟件翻譯。富途將竭力但卻不能保證翻譯內容之準確和可靠,亦不會承擔因任何不準確或遺漏而引起的任何損失或損害。