share_log

Ivanhoe Mines Launches an Offering of US$600,000,000 Senior Notes Due 2030

Ivanhoe Mines Launches an Offering of US$600,000,000 Senior Notes Due 2030

伊凡霍礦業推出6億美元2023年到期的高級票據發行
newsfile ·  01/10 14:15

Johannesburg, South Africa--(Newsfile Corp. - January 10, 2025) - Ivanhoe Mines (TSX: IVN) (OTCQX: IVPAF) announces that it has commenced an offering (the "Offering") of an aggregate principal amount of US$600,000,000 senior notes due 2030 (the "Notes"). The Notes will be senior unsecured obligations of the company and will be guaranteed on a senior basis by certain of the company's subsidiaries (the "Guarantors").

南非約翰內斯堡--(新聞文件公司 - 2025年1月10日) - 伊萬霍礦業(TSX:IVN)(OTCQX:IVPAF)宣佈已開始發行("發行")總金額爲6億美元的2030年到期高級票據("票據")。這些票據將是公司的高級無擔保債務,並將由公司的某些子公司("擔保人")在高級基礎上提供擔保。

In connection with the Offering, the company entered into a US$120.0 million revolving credit facility agreement dated December 22, 2024, with, amongst others, the Guarantors and the lenders named therein.

與發行相關,公司於2024年12月22日簽訂了一項總額爲12000萬美元的循環信貸協議,該協議與擔保人及其中列出的貸款方等相關。

The gross proceeds from the Offering of the Notes will be used for general corporate purposes, including capital expenditure associated with expansion of the company's projects, and to pay certain fees and expenses relating to the Offering.

票據發行的總收入將用於一般企業用途,包括與公司項目擴展相關的資本支出,以及支付與發行相關的某些費用和開支。

Information contact

信息聯繫方式

Investors

投資者

Vancouver: Matthew Keevil +1.604 558 1034

溫哥華:馬修·基維爾 +1.604 558 1034

London: Tommy Horton +44 7866 913 207

倫敦: Tommy Horton +44 7866 913 207

Media

媒體

Tanya Todd +1 604 331 9834

Tanya Todd +1 604 331 9834

Forward-Looking Information is Subject to Risk and Uncertainty

前瞻性信息存在風險和不確定性

This announcement may include certain "forward-looking" statements. Forward-looking statements include all statements that are not historical facts and can be identified by the use of forward-looking terminology such as the words "believes", "expects", "may", "will", "would", "should", "seeks", "pro forma", "anticipates", "intends", "plans", "estimates" or the negative of any thereof or other variations thereof or comparable terminology, or by discussions of strategy or intentions. Such statements include without limitation, the company's expectations with respect to the form and terms of the Offering, completion of the Offering, and the expected use of proceeds therefrom. These statements are not guarantees of future actions or performance and involve risks, uncertainties and assumptions as to future events that may not prove to be accurate. Actual actions or results may differ materially from what is expressed or forecasted in these forward-looking statements as the company may be unable to complete the Offering. As a result, these statements speak only as of the date they were made and the company undertakes no obligation to publicly update or revise any forward-looking statements, whether as a result of new information, future events or otherwise. Many important factors could cause the company's results to differ materially from those expressed in these forward-looking statements. These factors include, but are not limited to, general market conditions, social or labour unrest; changes in commodity prices; national or global events affecting the capital markets, unforeseen developments in the Company's business or industry or changes in law or regulations governing the company's ability to complete the Offering.

本公告可能包含某些「前瞻性」聲明。前瞻性聲明包括所有不是歷史事實的聲明,並可以通過使用前瞻性術語識別,如「相信」、「期望」、「可能」、「將」、「會」、「應該」、「尋求」、「臨時」、「預期」、「打算」、「計劃」、「估計」或任何這些詞的否定形式或其他變體,或可比術語的討論。這些聲明包括但不限於公司關於發售形式和條款、發售完成情況以及預期收益使用的期望。這些聲明並不是對未來行動或表現的保證,涉及風險、不確定性和對未來事件的假設,這些事件可能並不準確。實際的行動或結果可能與這些前瞻性聲明中表達或預測的內容有實質性的不同,因爲公司可能無法完成該發售。因此,這些聲明僅在作出之日有效,且公司沒有義務對任何前瞻性聲明進行公開更新或修訂,無論是由於新信息、未來事件還是其他原因。許多重要因素可能導致公司的結果與這些前瞻性聲明中表達的內容顯著不同。這些因素包括但不限於一般市場情況、社會或勞動力動盪;商品價格變動;影響資本市場的國家或全球事件;公司業務或行業中無法預見的發展;或影響公司完成發售能力的法律或法規的變更。

***********************************

***********************************

This announcement is not being made in and copies of it may not be distributed or sent into any jurisdiction in which the publication, distribution or release would be unlawful.

本公告不在任何管轄區內發佈,且其副本不得分發或發送到該管轄區,在該管轄區內發佈、分發或發行將是不合法的。

The Notes will be offered on a private placement basis and will not be offered by way of a prospectus in Canada or elsewhere. This announcement does not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy the Notes or any other securities and shall not constitute an offer, solicitation or sale in in any jurisdiction in which such an offer, solicitation or sale would be unlawful prior to the registration and qualification under the securities laws of such state or jurisdiction. The Offering may be made only by means of an offering memorandum.

本公告所述的票據將以定向增發的方式提供,不會通過招股說明書的方式在加拿大或其他地方提供。此公告不構成出售票據或任何其他證券的要約或對購買票據或任何其他證券的要約的招攬,也不構成在任何法律禁止的司法管轄區內的要約、招攬或銷售,直到根據該州或司法管轄區的證券法進行註冊和資格認證。該發行只能通過發行備忘錄進行。

This document is not an offer of securities for sale in the United States. The Notes may not be sold in the United States absent registration or an exemption from registration under the United States Securities Act of 1933, as amended. The company does not intend to register the Notes and any related guarantees in the United States or to conduct a public offering of the Notes and such guarantees in the United States.

本文件不是在美國出售證券的要約。票據不得在美國出售,除非根據美國1933年證券法(及其修訂)進行註冊或獲得註冊豁免。公司不打算在美國註冊票據及任何相關擔保,也不打算在美國進行票據及相關擔保的公開發行。

In member states of the EEA, this announcement and any offer of the securities referred to herein in any Member State of the European Economic Area ("EEA") will be made pursuant to an exemption under the Prospectus Regulation from the requirement to publish a prospectus for offers of the securities referred to herein. Accordingly, any person making or intending to make an offer in a Member State of Notes which are the subject of the offering contemplated may only do so in circumstances in which no obligation arises for the company or any of the initial purchasers to publish a prospectus pursuant to Article 3 of the Prospectus Regulation, in each case, in relation to such offer. Neither the company nor the initial purchasers have authorized, nor do they authorize, the making of any offer of Notes in circumstances in which an obligation arises for the company or the initial purchasers to publish a prospectus for such offer. The expression "Prospectus Regulation" means Regulation (EU) 2017/1129.

在歐盟經濟區("EEA")的成員國中,本公告及任何與此相關的證券在任何歐盟經濟區成員國的要約將根據招股說明書法規的豁免進行,該法規免除了公佈招股說明書的要求。因此,任何在票據的要約中意圖進行要約的人,只能在不會爲公司或任何初始購買人根據招股說明書法規第3條公佈招股說明書產生義務的情況下進行。此外,公司和初始購買人均未授權,亦不授權在公司或初始購買人有義務根據此類要約公佈招股說明書的情況下進行的任何票據要約。「招股說明書法規」一詞是指(歐盟)法規2017/1129。

The securities are not intended to be offered, sold or otherwise made available to and should not be offered, sold or otherwise made available to any retail investor in the EEA. For these purposes, a retail investor means a person who is one (or more) of: (i) a retail client as defined in point (11) of Article 4(1) of Directive 2014/65/EU (as amended, "MiFID II") or (ii) a customer within the meaning of Directive 2016/97/EU (as amended), where that customer would not qualify as a professional client as defined in point (10) of Article 4(1) of MiFID II. Consequently, no key information document required by Regulation (EU) No 1286/2014 (as amended, the "PRIIPs Regulation") for offering or selling the securities or otherwise making them available to retail investors in the EEA has been prepared and therefore offering or selling the securities or otherwise making them available to any retail investor in the EEA may be unlawful under the PRIIPS Regulation.

這些證券不打算提供、出售或以其他方式向歐盟經濟區的任何散戶投資者提供,也不應向這些投資者提供、出售或以其他方式提供。爲此,散戶投資者是指根據2014/65/EU指令第4(1)條第(11)點(修訂後的「MiFID II」)定義的零售客戶,或者根據2016/97/EU指令(修訂後)的定義,且該客戶不會符合MiFID II第4(1)條第(10)點定義的專業客戶。因此,尚未按照(歐盟)第1286/2014號法規(修訂版,"PRIIPs法規")爲向歐盟經濟區的散戶投資者提供或銷售證券或以其他方式使其可用而準備關鍵資料文件,因此,向歐盟經濟區的任何散戶投資者提供或銷售證券或以其他方式使其可用可能在PRIIPs法規下是違法的。

The securities are not intended to be offered, sold or otherwise made available to and should not be offered, sold or otherwise made available to any retail investor in the United Kingdom ("UK"). For these purposes, a retail investor means a person who is one (or more) of: (i) a retail client, as defined in point (8) of Article 2 of Regulation (EU) No 2017/565 as it forms part of domestic law by virtue of the European Union (Withdrawal) Act 2018 ("EUWA"); or (ii) a customer within the meaning of the provisions of the FSMA and any rules or regulations made under the FSMA to implement Directive (EU) 2016/97, where that customer would not qualify as a professional client, as defined in point (8) of Article 2(1) of Regulation (EU) No 600/2014 as it forms part of domestic law by virtue of the EUWA. Consequently no key information document required by Regulation (EU) No 1286/2014 as it forms part of domestic law by virtue of the EUWA (as amended, the "UK PRIIPs Regulation") for offering or selling the Notes or otherwise making them available to retail investors in the UK has been prepared and therefore offering or selling the Notes or otherwise making them available to any retail investor in the UK may be unlawful under the UK PRIIPs Regulation.

這些證券不打算提供、出售或以其他方式向任何英國("UK")的散戶投資者提供,也不應提供、出售或以其他方式向該類投資者提供。出於這些目的,散戶投資者是指符合以下條件的個人:(i) 零售客戶,定義見《歐盟法規(EU)2017/565》第2條第(8)點,作爲國內法的一部分,由《2018年歐盟(撤回)法案》("EUWA")實施;或(ii) 根據《金融服務與市場法案》(FSMA)及根據該法案制定的實施《2016年歐盟指令(EU)97》的規則或規定而定義的客戶,其中該客戶不符合《歐盟法規(EU)600/2014》第2條第(1)點中定義的專業客戶。因此,未根據《歐盟法規(EU)1286/2014》編制的基於國內法的關鍵信息文檔(根據《Uk PRIIPs法規》進行修訂)用於向英國的散戶投資者提供或出售票據,因而在此對任何英國散戶投資者提供或出售這些票據可能違反《Uk PRIIPs法規》。

In the UK, this announcement and any offer of the securities referred to herein in the UK will be made pursuant to an exemption under the Prospectus Regulation from the requirement to publish a prospectus for offers of the securities referred to herein. Accordingly, any person making or intending to make an offer in the UK of Notes which are the subject of the offering contemplated may only do so in circumstances in which no obligation arises for the company or any of the initial purchasers to publish a prospectus pursuant to Article 3 of the UK Prospectus Regulation, in each case, in relation to such offer. Neither the company nor the initial purchasers have authorized, nor do they authorize, the making of any offer of Notes in circumstances in which an obligation arises for the company or the initial purchasers to publish a prospectus for such offer. The expression "UK Prospectus Regulation" means Regulation (EU) 2017/1129 as it forms part of domestic law by virtue of the EUWA.

在英國,本公告及其提及的證券要約將根據招股說明書法規的豁免進行,而不需要發佈招股說明書。因此,在英國,任何向參與此次要約的票據進行要約的個人,僅能在沒有義務要求公司或任何初始購買者根據《Uk 招股說明書法規》第3條發佈招股說明書的情況下進行。公司和初始購買者均未授權,且不授權在需要公司或初始購買者根據該要約發佈招股說明書的情況下進行任何票據的要約。"Uk 招股說明書法規"一詞是指根據《EUWA》作爲國內法的一部分的《歐盟法規(EU)2017/1129》。

This communication is being distributed only to, and is directed at persons who (i) have professional experience in matters relating to investments falling within Article 19(5) of the Financial Services and Markets Act 2000 (Financial Promotion) Order 2005, as amended (the "Financial Promotion Order") (ii) are persons falling within Article 49(2)(a) to (d) (high net worth companies, unincorporated associations, etc.) of the Financial Promotion Order, (iii) are outside the United Kingdom or (iv) are persons to whom an invitation or inducement to engage in investment activity (within the meaning of section 21 of the Financial Services and Markets Act 2000 in connection with the issue and sale of any securities may otherwise lawfully be communicated or caused to be communicated (all such persons together being referred to as "relevant persons")). This announcement is directed only at relevant persons and must not be acted on or relied on by persons who are not relevant persons. Any investment or investment activity to which this announcement relates is available only to relevant persons and will be engaged in only with relevant persons.

本通信僅分發給並針對以下人員:(i) 在與投資相關的事務上具有專業經驗的人員,符合《2000年金融服務與市場法》第19(5)條(金融推廣)令2005(修訂版)(以下簡稱「金融推廣令」);(ii) 符合《金融推廣令》第49(2)(a)至(d)條(高淨值公司、非公司組織等)的人員;(iii) 在英國以外的人員;或 (iv) 根據《2000年金融服務與市場法》第21條的定義,能夠合法地傳達或促成與任何證券的發行和銷售有關的投資活動邀請或誘因的人員(所有這些人員統稱爲「相關人員」)。本公告僅針對相關人員,不應由非相關人員採取行動或依賴。本公告所涉及的任何投資或投資活動僅可供相關人員進行,且僅與相關人員進行。

Neither the content of the company's website nor any website accessible by hyperlinks on the company's website is incorporated in, or forms part of, this announcement. The distribution of this announcement into certain jurisdictions may be restricted by law. Persons into whose possession this announcement comes should inform themselves about and observe any such restrictions. Any failure to comply with these restrictions may constitute a violation of the securities laws of any such jurisdiction. This announcement is an advertisement and is not a prospectus for the purposes of the Prospectus Regulation or the UK Prospectus Regulation.

公司的官方網站內容及通過公司網站上的超鏈接可訪問的任何網站均不構成本公告的一部分。本公告在某些司法管轄區的傳播可能受法律限制。獲得本公告的人應自行了解並遵守任何此類限制。任何不遵守這些限制的行爲可能構成對任何此類司法管轄區證券法律的違反。本公告是廣告,不構成《說明書條例》或英國說明書條例所指的說明書。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論

    聲明

    本頁的譯文內容由軟件翻譯。富途將竭力但卻不能保證翻譯內容之準確和可靠,亦不會承擔因任何不準確或遺漏而引起的任何損失或損害。