share_log

WTW Completes Sale of TRANZACT

WTW Completes Sale of TRANZACT

WTW 完成了 TRANZACT 的銷售
GlobeNewswire ·  01/02 21:30

LONDON, Jan. 02, 2025 (GLOBE NEWSWIRE) -- WTW (NASDAQ: WTW) (the "Company"), a leading global advisory, broking and solutions company, announced today the completion of the sale of TRANZACT to GTCR, a leading private equity firm, and Recognize, a leading digital services investor.

倫敦,2025年1月2日(全球新聞通訊)-- WTW(納斯達克:WTW)("公司"),一家領先的全球諮詢、經紀和解決方案公司,今天宣佈完成將TRANZACt出售給GTCR,一家領先的股權投資公司,以及Recognize,一家領先的數字服務投資者。

"Completing the sale of TRANZACT is a meaningful milestone in sharpening our strategic focus on our core offerings," said Carl Hess, WTW's Chief Executive Officer. "This divestiture demonstrates our commitment to optimizing our portfolio, further enabling us to accelerate performance and enhance efficiency to deliver substantial value over time."

WTW首席執行官Carl Hess表示:「完成TRANZACt的銷售是我們在覈心業務上進一步聚焦的重要里程碑。這一剝離表明我們致力於優化我們的投資組合,使我們能夠更快地提升業績,提高效率,從而爲長期提供實質性價值。」

About WTW

關於WTW

At WTW (NASDAQ: WTW), we provide data-driven, insight-led solutions in the areas of people, risk and capital. Leveraging the global view and local expertise of our colleagues serving 140 countries and markets, we help organizations sharpen their strategy, enhance organizational resilience, motivate their workforce and maximize performance. Working shoulder to shoulder with our clients, we uncover opportunities for sustainable success—and provide perspective that moves you. Learn more at .

在WTW(納斯達克:WTW),我們在人員、風險和資本領域提供基於數據、以洞察爲基礎的解決方案。利用我們服務於140個國家和市場的同事的全球視野和本地專業知識,我們幫助組織優化他們的策略,提高組織韌性,激勵員工並最大化績效。與客戶並肩工作,我們發現可持續成功的機會,並提供推動您前進的視角。了解更多信息請訪問 .

Contacts

聯繫人

Claudia De La Hoz
WTW Investor Relations
email claudia.delahoz@wtwco.com
phone +1 215 246 6221

克勞迪婭·德拉霍茲
WTW投資者關係
電子郵件 claudiadelahoz@wtwco.com
電話 +1 215 246 6221

Miles Russell
WTW External Communication
email miles.russell@wtwco.com
phone +44 (0) 7903 262 118

邁爾斯·拉塞爾
WTW外部溝通
電子郵件 miles.russell@wtwco.com
電話 +44 (0) 7903 262 118

WTW Forward-Looking Statements

WTW前瞻性聲明

This document contains 'forward-looking statements' within the meaning of Section 27A of the Securities Act of 1933, and Section 21E of the Securities Exchange Act of 1934, which are intended to be covered by the safe harbors created by those laws. You can identify these statements and other forward-looking statements by words such as 'may', 'will', 'would', 'commit', 'anticipate', 'believe', 'estimate', 'expect', 'intend', 'plan', 'continues', 'seek', 'target', 'goal', 'focus', 'probably', or similar words, expressions or the negative of such terms or other comparable terminology. These forward-looking statements include, but are not limited to, our strategic focus and commitments for the future of our business and other statements that are not historical facts. Such statements are based upon the current beliefs and expectations of the Company's management and are subject to significant risks and uncertainties. Actual results may differ from those set forth in the forward-looking statements. All forward-looking disclosure is speculative by its nature.

本文件包含《1933年證券法》第27A節和《1934年證券交易法》第21E節所定義的「前瞻性聲明」,這些聲明旨在被這些法律所創建的安全港保護。您可以通過「可能」、「將要」、「會」、「承諾」、「預期」、「相信」、「估計」、「期望」、「打算」、「計劃」、「繼續」、「尋求」、「目標」、「目標」、「專注」、「可能」等詞或類似的詞、表達方式或這些術語的否定形式或其他可比術語來識別這些聲明和其他前瞻性聲明。這些前瞻性聲明包括但不限於我們對未來業務的戰略重點和承諾以及其他非歷史性陳述。這些聲明基於公司的管理層當前的信念和期望,並面臨重大風險和不確定性。實際結果可能與前瞻性聲明中的內容有所不同。所有前瞻性披露本質上都是投機性的。

There are important risks, uncertainties, events and factors that could cause our actual results or performance to differ materially from those in the forward-looking statements contained in this document, including, but not limited to: our ability to execute on our strategy, optimize our portfolio, accelerate performance or enhance efficiency; our ability to deliver substantial value to our stakeholders; changes in general economic, business and political conditions, including changes in the financial markets; significant competition in the marketplace; and compliance with extensive government regulation. Factors also include those described under "Risk Factors" in the Company's most recent 10-K filing and subsequent filings filed with the SEC. The foregoing list of factors is not exhaustive and new factors may emerge from time to time that could also affect actual performance and results.

存在重要的風險、不確定性、事件和因素,可能導致我們的實際結果或表現與本文件中的前瞻性聲明存在重大差異,包括但不限於:我們執行策略、優化投資組合、加速業績或提升效率的能力;我們爲利益相關者提供 substantial 價值的能力;一般經濟、商業和政治狀況的變化,包括金融市場的變化;市場上的重大競爭;以及遵守廣泛的政府法規。因素還包括在公司最新的10-k文件及隨後的SEC提交文件中描述的「風險因素」。上述因素列表並不詳盡,新的因素可能不時出現,可能也會影響實際表現和結果。

Although we believe that the assumptions underlying our forward-looking statements are reasonable, any of these assumptions, and therefore also the forward-looking statements based on these assumptions, could themselves prove to be inaccurate. Given the significant uncertainties inherent in the forward-looking statements included in this document, our inclusion of this information is not a representation or guarantee by us that our objectives and plans will be achieved.

儘管我們認爲前瞻性聲明所依據的假設是合理的,但這些假設本身以及基於這些假設的前瞻性聲明可能會被證明是不準確的。鑑於本文件中包含的前瞻性聲明內在的重大不確定性,我們加入這些信息並不代表或保證我們的目標和計劃將會實現。

Our forward-looking statements speak only as of the date made, and we will not update these forward-looking statements unless the securities laws require us to do so. With regard to these risks, uncertainties and assumptions, the forward-looking events discussed in this document may not occur, and we caution you against unduly relying on these forward-looking statements.

我們的前瞻性聲明僅在作出時有效,除非證券法律要求我們這樣做,否則我們不會更新這些前瞻性聲明。關於這些風險、不確定性和假設,本文件中討論的前瞻性事件可能不會發生,我們提醒您不要過度依賴這些前瞻性聲明。


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論