share_log

Sinopec Presenta Un Innovador Pronóstico Energético Global Y Chino

Sinopec Presenta Un Innovador Pronóstico Energético Global Y Chino

中石化推出了一項創新的全球及中國能源預測
PR Newswire ·  12/24 22:06

- Sinopec presenta un innovador pronóstico energético global y chino, centrado en la visión para 2060 y el desarrollo de la industria

- 中國石化發佈了一個創新的全球和中國能源預測,集中於2060年的願景和行業發展

La empresa también publicó el Informe sobre el desarrollo de la industria química y energética de China para 2025

該公司還發佈了《中國化工和能源行業發展報告2025》

BEIJING, 24 de diciembre de 2024 /PRNewswire/ -- China Petroleum & Chemical Corporation (HKG: 0386, "Sinopec") dio a conocer importantes pronósticos sobre una visión integral de los panoramas energéticos globales y chinos durante las próximas décadas, lo que marca un hito significativo ya que Sinopec publica su primera perspectiva energética global a largo plazo de este tipo.

北京,2024年12月24日 /PRNewswire/ -- 中國石化(HKG: 0386,"中石化")發佈了關於未來幾十年全球和中國能源形勢的重要預測,這標誌着中石化首次發佈此類長期全球能源前景的重大里程碑。

Sinopec ofrece predicciones detalladas sobre el futuro de la energía fósil y renovable en todo el mundo. Entre los datos clave se incluyen:

中國石化提供了關於全球化石能源和可再生能源未來的詳細預測。關鍵數據包括:

  • Consumo mundial de energía primaria: se espera que alcance un máximo de 26.710 millones de toneladas equivalentes de carbón en 2045, y que las energías renovables representen el 51,8 % del consumo total de energía en 2060.

  • Desaceleración del crecimiento del consumo de energía: el consumo mundial de energía se desacelerará gradualmente y alcanzará los 25.250 millones de toneladas equivalentes de carbón en 2060. Para entonces, el petróleo y el gas representarán juntos el 35,7 % del consumo total de energía

  • Demanda máxima de petróleo: se proyecta que el consumo de petróleo alcanzará un máximo de 4.660 millones de toneladas alrededor de 2030. Si bien el foco del consumo se desplaza del transporte a las materias primas industriales, el petróleo seguirá siendo el combustible dominante para el transporte, con una participación del 40 % de la demanda total de energía para el transporte en 2060.

  • Aumento de la energía no fósil: crecimiento significativo de las fuentes de energía no fósil, como el hidrógeno, la captura, utilización y almacenamiento de carbono (CCUS) y las tecnologías avanzadas de almacenamiento de energía. Se espera que el consumo de hidrógeno supere los 340 millones de toneladas en 2060, y que su participación en el uso de energía aumente del 2 % en 2023 a casi el 50 % en 2060. Se proyecta que la capacidad de captura, utilización y almacenamiento de carbono alcance los 110 millones de toneladas de CO2 en 2030 y los 4.700 millones de toneladas en 2060.

  • 全球初級能源消費:預計到2045年將達到267.1億噸煤炭當量,到2060年可再生能源將佔總能源消費的51.8%。

  • 能源消費增長放緩:預計到2060年,全球能源消費將逐漸放緩,達到252.5億噸煤炭當量。屆時,石油和天然氣將共同佔總能源消費的35.7%。

  • 石油需求峯值:預計到2030年,石油消費將達到4660萬噸的峯值。儘管消費焦點從交通運輸轉向工業原材料,但石油仍將是交通運輸的主導燃料,到2060年在交通能源需求中佔據40%的份額。

  • 非化石能源的增長:非化石能源來源,如氫氣、碳捕集、利用和存儲(CCUS)以及先進的能源存儲技術,將顯著增長。預計到2060年氫氣消費將超過3.4億噸,其在能源利用中的比例將從2023年的2%上升到接近50%。預計碳捕集、利用和存儲能力到2030年將達到1.1億噸CO2,到2060年將達到4.7億噸。

El informe China Energy Outlook 2060 (edición 2025) analiza en profundidad el consumo y la transformación energética de China, destacando:

《中國能源展望2060》(2025年版)深入分析了中國的消費和能源轉型,重點突出:

  • Consumo máximo de energía: se espera que el consumo de energía primaria de China se estabilice después de 2030, alcanzando un rango máximo de 6.800 a 7.100 millones de toneladas de carbón equivalente. El consumo de petróleo alcanzará su pico antes de 2027, con un máximo de 800 millones de toneladas. Se prevé que el gas natural experimente un período de crecimiento moderado a alto, en particular entre 2026 y 2030, cuando se espera que el consumo aumente en más de 110.000 millones de metros cúbicos.

  • Cambio hacia energías no fósiles: se prevé que, para 2035, la generación de energía no fósil superará a la generación basada en combustibles fósiles y alcanzará los 8.400 TWh. La proporción del consumo de energía no fósil aumentará al 27 % entre 2026 y 2030. La transición del consumo energético de China dependerá cada vez más de una combinación diversificada, que incorpore electricidad, hidrógeno, amoníaco y otras alternativas limpias.

  • Pico de emisiones de carbono: se espera que las emisiones de dióxido de carbono relacionadas con la energía de China aumenten ligeramente de 10.660 millones de toneladas a un rango máximo de 10.800 a 11.200 millones de toneladas. Esta trayectoria ayudará a garantizar que el país alcance su objetivo máximo de emisiones de carbono para 2030.

  • 能源消費峯值:預計中國的初級能源消費將在2030年之後穩定,峯值範圍將達到6800萬至7100萬噸煤炭當量。石油消費將於2027年前達到峯值,最大爲8億噸。預計天然氣將經歷中高增長特別是在2026至2030年期間,預計消費將增加超過1100億立方米。

  • 向非化石能源的轉變:預計到2035年,非化石能源的發電將超過基於化石燃料的發電,達到8400 TWh。從2026到2030年,非化石能源消費比例將增加到27%。中國的能源消費轉型將越來越依賴多元化組合,包括電力、氫氣、氨和其他清潔替代品。

  • 碳排放峯值:預計中國與能源相關的二氧化碳排放量將從10660萬噸略微增加至10800至11200萬噸的範圍。這樣的軌跡將有助於確保該國在2030年前實現碳排放峯值的目標。

El Informe sobre el desarrollo de la industria química y energética de China en 2025 ofrece información sobre la evolución de las industrias química y energética de China:

《中國化工與能源產業發展報告2025》提供了關於中國化工和能源產業發展的信息:

  • Capacidad de refinación de petróleo: la capacidad de refinación de petróleo de China se acerca a su punto máximo, y se prevé que la producción total de refinación se estabilice en 960-970 millones de toneladas por año para 2025.

  • Desafíos en el sector químico: a pesar de un crecimiento significativo, el mercado químico se enfrenta a desafíos como el exceso de capacidad en las industrias de olefinas e hidrocarburos aromáticos, así como una producción alta y sostenida en productos químicos a granel.

  • La innovación impulsa el crecimiento: la innovación se identifica como la fuerza principal que impulsa a las industrias energéticas y químicas de China hacia un futuro más sostenible.

  • 石油煉化能力:預計中國的石油煉化能力接近其最大值,總煉化產量預計將在2025年穩定在960-970萬噸/年。

  • 化工板塊面臨的挑戰:儘管增長顯著,化學市場仍面臨着如烯烴和芳烴產業產能過剩、高水平持續的散裝化學品生產等挑戰。

  • 創新推動增長:創新被認爲是推動中國能源和化工產業走向更可持續未來的主要力量。

A través de estos informes, Sinopec ofrece una hoja de ruta para que los responsables de las políticas, los líderes de la industria y las partes interesadas puedan afrontar los desafíos y las oportunidades de las próximas décadas. La empresa mantiene su compromiso de impulsar la transición energética, avanzar en la tecnología y promover soluciones sostenibles y con bajas emisiones de carbono en los sectores energético y químico.

通過這些報告,中石化爲政策制定者、行業領導者和利益相關者提供了一條應對未來幾十年挑戰和機遇的路線圖。該公司始終致力於推動能源轉型、科技進步以及在能源和化工板塊推廣可持續和低碳解決方案。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論