US Stocks Rally After Inflation Data, End Week Lower
US Stocks Rally After Inflation Data, End Week Lower
US stocks closed sharply higher on Friday as a cooler-than-expected inflation report and dovish comments from Federal Reserve officials provided relief to investors. However, all three major indices recorded weekly losses amid lingering economic uncertainties.
美国股票在周五大幅上涨,因通胀报告低于预期以及美联储官员的鸽派言论为投资者提供了缓解。然而,三大主要指数在经济不确定性持续的情况下录得周度亏损。
Key Economic Indicators
主要经济指标
The Personal Consumption Expenditure (PCE) index, a key inflation gauge, rose 2.4% year-on-year in November, slightly below the forecasted 2.5%. Consumer spending also increased, signalling continued economic resilience. The data prompted traders to adjust their expectations for Federal Reserve rate cuts in 2025, now anticipating a first cut in March and a second by October.
个人消费支出(PCE)指数作为关键的通胀指标,11月同比上涨2.4%,略低于预测的2.5%。消费支出也有所增加,显示出经济的持续韧性。这一数据促使交易员调整了对美联储2025年降息的预期,现在预计第一次降息将在3月,第二次降息将在10月。
Market Performance
市场表现
The Dow Jones Industrial Average climbed 498.82 points, or 1.18%, to 42,841.06, while the S&P 500 gained 63.82 points, or 1.09%, to 5,930.90. The Nasdaq Composite added 199.83 points, or 1.03%, to close at 19,572.60. Despite Friday's gains, the indices logged weekly declines:
道琼斯指数上涨498.82点,或1.18%,达到42,841.06点,S&P 500上涨63.82点,或1.09%,达到5,930.90点。纳斯达克综合指数上涨199.83点,或1.03%,收于19,572.60点。尽管周五上涨,但指数依然录得周度下跌:
S&P 500: -1.99%
S&P 500: -1.99%
Nasdaq: -1.78%
纳斯达克: -1.78%
Dow: -2.25%
道琼斯: -2.25%
The S&P recorded its largest weekly percentage drop in six weeks, while the Nasdaq broke a four-week winning streak.
标普500录得六周以来最大单周百分比跌幅,而纳斯达克中断了连续四周的上涨势头。
Sector and Stock Highlights
板块和股票亮点
All 11 major S&P sectors advanced, led by a 1.8% rise in real estate, buoyed by falling Treasury yields. Small-cap stocks, represented by the Russell 2000, gained 0.9%. Advancing issues outpaced decliners by 2.84-to-1 on the NYSE and 2.12-to-1 on the Nasdaq.
所有11个主要S&P板块均上涨,房地产业涨幅领先,为1.8%,受到国债收益率下降的提振。以罗素2000指数为代表的小型股上涨了0.9%。在纽交所,上涨的股票以2.84比1的比例超越下跌的股票,而在纳斯达克,这一比例为2.12比1。
Broader Context
更广泛的背景
The rally also coincided with "triple witching," the simultaneous expiry of stock and index options and futures, boosting trading volumes to 21.58 billion shares—well above the 20-day average of 14.87 billion.
此次上涨恰逢"三重女巫日",即股票、指数期权和期货同时到期,推动交易量达到215.8亿股,远高于20天平均的148.7亿。
Meanwhile, US lawmakers scrambled to prevent a government shutdown before a midnight deadline. The House of Representatives was set to vote on a stopgap measure to ensure continued federal operations.
与此同时,美国立法者紧急行动,试图在午夜截止日期之前防止政府关门。众议院将就一项临时措施进行投票,以确保联邦政府的持续运作。
Despite Friday's rebound, concerns over fiscal policy uncertainty and inflation continue to loom over markets, leaving traders cautious ahead of the holidays.
尽管周五市场反弹,但对财政政策不确定性和通胀的担忧依然笼罩着市场,使得交易者在假期前保持谨慎。
Reuters
路透社
译文内容由第三方软件翻译。