AAR Celebrates Five-year Safety Milestone at Grand Prairie, Texas, Facility
AAR Celebrates Five-year Safety Milestone at Grand Prairie, Texas, Facility
AAR team members celebrate their strong safety record in Grand Prairie, Texas.
AAR團隊成員在德克薩斯州大草原慶祝他們良好的安全記錄。
Wood Dale, Illinois — AAR CORP., a leading provider of aviation services to commercial and government operators, MROs, and OEMs, recently celebrated a milestone of five years without a recordable safety incident at the Company's Component Services facility in Grand Prairie, Texas.
伊利諾伊州伍德代爾 — AAR CORP.,一家爲商業和政府運營商、維護修理和大修(MRO)以及原始設備製造商(OEM)提供航空服務的領先供應商,最近慶祝了在德克薩斯州大草原公司的組件服務設施內沒有記錄安全事件的五週年里程碑。
This remarkable achievement reflects AAR's steadfast commitment to a safety-first culture, embodied in one of the Company's core values: "Quality first. Safety always." It also highlights the effectiveness of AAR's Safety Management System (SMS), which provides a structured framework for identifying, mitigating, and managing safety risks.
這一卓越成就反映了AAR對以安全爲先文化的堅定承諾,這體現在公司的核心價值觀之一:「質量第一,安全永遠。」這也突顯了AAR安全管理系統(SMS)的有效性,該系統爲識別、減輕和管理安全風險提供了結構化框架。
The team recently recognized the milestone with a ceremony, bringing all 140 Grand Prairie team members together. Below, Brandon Witte, General Manager of AAR's Component Services – Grand Prairie facility, shares insight into how the business has achieved five years of safety success and the initiatives that have been implemented to create a positive safety culture.
團隊最近通過一次儀式慶祝這一里程碑,聚集了所有140名大草原團隊成員。以下是AAR組件服務 — 大草原設施的總經理布蘭登·威特分享的關於公司如何實現五年安全成功及實施的積極安全文化倡議的見解。
Why is a culture of safety important, and how do you foster this with the Grand Prairie team?
Witte: At AAR, fostering a positive safety culture begins with leadership and extends across every level of the organization. Grand Prairie's success exemplifies this commitment, demonstrating how teamwork, proactive risk management, and continuous improvement drive safety excellence year over year.
安全文化爲什麼重要?你如何在大草原團隊中促進這種文化?
威特:在AAR,促進積極的安全文化始於領導,並延伸到組織的每一個層級。大草原的成功體現了這種承諾,展示了團隊合作、積極的風險管理和持續改進如何推動安全卓越每年不斷提升。
Our team members are the heart of our business. Keeping our team safe each day is a personal goal of mine, and it is a foundational element to support the success of Component Services – Grand Prairie. Our commitment to safety is a key factor in driving our long-term growth and stability.
我們的團隊成員是我們業務的核心。每天確保我們的團隊安全是我的個人目標,這也是支持組件服務 — 大草原成功的基礎要素。我們對安全的承諾是推動我們長期增長和穩定的關鍵因素。
A positive safety culture starts at the top. Management support is key to forming a strong foundation for a successful safety program. This includes a willingness to take a stand when necessary, even if that means stopping production due to a potential safety hazard or allocating budget to make improvements to the safety of the work environment. You also need the reinforcement and engagement of shop supervision and department leaders to provide guidance across the workforce. Setting and communicating clear expectations that everyone is involved in the safety process creates ownership and has been a driver to reaching five years of a strong safety record.
How does your team measure success related to safety, and how does this tie into the Company's broader safety effort?
Witte: A successful measure of safety includes both leading and lagging measurements. Initial success is determined by team member engagement and participation in the safety process. This is evident in such behaviors as monthly inspections, an enthusiasm for training, and a willingness to proactively identify safety action items. These successes are then validated with indicators such as the measurement of OSHA ratings and areas of improvement.
積極的安全文化始於頂層。管理層的支持是形成成功安全項目堅實基礎的關鍵。這包括在必要時果斷採取立場,即使意味着由於潛在的安全隱患而停止生產,或分配預算以改善工作環境的安全。你還需要店鋪監督和部門領導的支持和參與,以便在員工中提供指導。設定並傳達清晰的預期,讓每個人都參與到安全過程中,這種責任感促進了我們實現五年穩定安全記錄的動力。
你的團隊如何衡量與安全相關的成功,這與公司的更廣泛安全努力有何關係?
Witte:成功的安全衡量包括領先和滯後指標。初步成功由團隊成員在安全過程中的參與和投入來決定。這在每月檢查、對培訓的熱情以及主動識別安全行動項目等行爲中表現得尤爲明顯。這些成功隨後通過因子進行驗證,例如對OSHA評級和改善領域的測量。
How do you communicate with team members about improvements, and how do you ensure compliance with safety regulations?
Witte: Our Environmental, Health, and Safety team evaluates data to provide the workforce with insight into where we can improve. This topic is included in our regular meetings, and a summary of findings is posted on electronic screens throughout our facility for quick reference. This visual ensures safety remains top of mind. We also prioritize training on safety topics both virtually and through on-the-job experiences.
你如何與團隊成員溝通改進措施,以及如何確保遵守安全法規?
Witte:我們的環保母基、健康和安全團隊評估數據,以提供勞動力關於我們可以改進的地方的見解。這個話題被納入我們的定期會議,並且發現的摘要會在我們設施的電子屏幕上發佈以便快速參考。這種視覺確保了安全始終在心頭。我們還優先考慮安全話題培訓,既有線上培訓,也有在職經驗。
Our entire team takes a proactive approach to remain compliant with safety regulations, and there is a great deal of pride in continuing our successful safety performance. Team members take accountability in their role in maintaining a safe environment, always prioritizing the "Quality first. Safety always." value.
我們的整個團隊採取主動措施,確保遵守安全法規,並且對繼續保持成功的安全表現感到非常自豪。團隊成員在維護安全環境中承擔責任,始終優先考慮「質量第一,安全永遠」的價值觀。
What is next in your safety journey?
Witte: The next step in our safety journey is to keep upholding and celebrating the success of our positive safety culture. Many of our newly hired team members participated in our safety celebration where they experienced firsthand how we prioritize the safety of our workforce. A safety banner (shown in the photo above) will hang in our breakroom to recognize the milestone. It is our goal to add a banner for each additional year without a recordable safety incident. We are currently implementing AAR's robust Safety Management System program to enhance our ability to track, document, and communicate safety initiatives.
你安全之旅的下一步是什麼?
Witte:我們安全之旅的下一步是繼續維護和慶祝我們積極安全文化的成功。我們許多新招聘的團隊成員參加了我們的安全慶祝活動,在那裏他們親身體驗了我們如何優先考慮勞動力的安全。一個安全橫幅(如上圖所示)將在我們的休息室掛起來,以表彰這一里程碑。我們的目標是在每個沒有可記錄安全事故的額外年份添加一個橫幅。我們目前正在實施AAR的強大安全管理系統程序,以增強我們跟蹤、記錄和溝通安全倡議的能力。
Shachar Hacohen, AAR's Vice President of Corporate Safety, oversees the Company's overall safety program and added, "AAR remains committed to supporting its employees through innovation, engagement, and a shared vision of safety excellence across our global operations. As the Grand Prairie facility further transitions to AAR's corporate systems, the SMS will continue to empower the workforce to maintain and enhance its safety-first culture. This milestone is a proud moment for AAR and a benchmark of the Company's unwavering dedication to safety and quality across our operations."
Shachar Hacohen,AAR的企業安全副總裁,負責公司的整體安全計劃,並補充說:"AAR始終致力於通過創新、參與以及對全球運營的安全卓越共享願景來支持員工。隨着Grand Prairie設施進一步轉向AAR的企業系統,SMS將繼續賦能員工維持和提升其安全第一的文化。這一里程碑是AAR的驕傲時刻,也是公司在我們運營中對安全和質量毫不動搖的承諾的標誌。"
About AAR
AAR is a global aerospace and defense aftermarket solutions company with operations in over 20 countries. Headquartered in the Chicago area, AAR supports commercial and government customers through four operating segments: Parts Supply, Repair & Engineering, Integrated Solutions, and Expeditionary Services. Additional information can be found at aarcorp.com.
關於AAR
AAR是一家全球航空航天與國防的售後解決方案公司,業務遍佈20多個國家。AAR總部位於芝加哥地區,通過四個運營部門支持商業和政府客戶:零件供應、維修與工程、綜合解決方案和遠征服務。更多信息請訪問aarcorp.com。
This press release may contain certain statements relating to future results, which are forward-looking statements as that term is defined in the Private Securities Litigation Reform Act of 1995, reflecting management's expectations about future conditions, including continued focus on safety and quality initiatives. Forward-looking statements may also be identified because they contain words such as ''anticipate,'' ''believe,'' ''continue,'' ''could,'' ''estimate,'' ''expect,'' ''intend,'' ''likely,'' ''may,'' ''might,'' ''plan,'' ''potential,'' ''predict,'' ''project,'' ''seek,'' ''should,'' ''target,'' ''will,'' ''would,'' or similar expressions and the negatives of those terms. These forward-looking statements are based on beliefs of management, as well as assumptions and estimates based on information currently available to management and are subject to certain risks and uncertainties that could cause actual results to differ materially from historical results or those anticipated. For a discussion of these and other risks and uncertainties, refer to "Risk Factors" in AAR CORP.'s most recent Annual Report on Form 10-K and subsequent Quarterly Reports on Form 10-Q. Should one or more of these risks or uncertainties materialize adversely, or should underlying assumptions or estimates prove incorrect, actual results may vary materially from those described. These events and uncertainties are difficult or impossible to predict accurately and many are beyond management's control. Management assumes no obligation to update any forward-looking statements to reflect events or circumstances after the date of such statements or to reflect the occurrence of anticipated or unanticipated events.
本新聞稿可能包含某些與未來結果相關的聲明,這些聲明是前瞻性聲明,如1995年《私人證券訴訟改革法》所定義的術語,反映管理層對未來狀況的預期,包括對安全和質量倡議的持續關注。前瞻性聲明還可能被識別,因爲它們包含諸如「預期」、「相信」、「繼續」、「可能」、「估計」、「期望」、「打算」、「可能」、「可以」、「計劃」、「潛在」、「預測」、「項目」、「尋求」、「應該」、「目標」、「將」、「會」的類似詞彙及其否定形式。這些前瞻性聲明基於管理層的信念,以及基於當前可用信息的假設和估計,受某些風險和不確定性的影響,這些風險和不確定性可能導致實際結果與歷史結果或預期結果存在重大差異。有關這些風險和不確定性,請參閱AAR CORP最近的年度報告(Form 10-k)和隨後的季度報告(Form 10-Q)中的「風險因素」。如果這些風險或不確定性之一或多個不利地實現,或基本假設或估計證明不正確,實際結果可能與所描述的有重大差異。這些事件和不確定性很難或不可能準確預測,許多因素超出管理層的控制。管理層不承擔任何更新前瞻性聲明的義務以反映聲明日期之後的事件或情況,或反映預期或未預期事件的發生。
Contact:
Media Team
+1-630-227-5100
Editor@aarcorp.com
聯繫:
媒體團隊
+1-630-227-5100
Editor@aarcorp.com
譯文內容由第三人軟體翻譯。