share_log

Vital Farms Honored for Fourth Consecutive Year on Fast Company's Annual List of Brands That Matter

Vital Farms Honored for Fourth Consecutive Year on Fast Company's Annual List of Brands That Matter

Vital Farms連續第四年榮登《快速公司》年度重要品牌榜單
GlobeNewswire ·  12/13 21:00

AUSTIN, Texas, Dec. 13, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- Fast Company has recognized Vital Farms (Nasdaq: VITL) for the fourth consecutive year on its list of Brands That Matter. The annual awards program celebrates brands for their marketing efforts that demonstrate purpose, establish cultural relevance, and resonate with consumers and communities in a profound way. Vital Farms' purpose—to improve the lives of people, animals, and the planet through food—is core to the company's creative storytelling, which fosters trusted consumer relationships and inspires engagement and loyalty.

德克薩斯州奧斯汀,2024年12月13日(環球新聞網絡)——《快速公司》連續第四年在其「重要品牌」名單上認可了Vital Farms(納斯達克:VITL)。該年度獎項計劃慶祝這些品牌在其營銷工作中展示出目標,建立文化相關性,並與消費者和社區產生深刻共鳴。Vital Farms的目標是通過食品改善人們、動物和地球的生活,這也是公司的創意敘事的核心,培養可信的消費者關係並激發參與和忠誠。

"It feels great being recognized as a Brand That Matters. I believe we can do bold work because Vital Farms is a company that matters—we're raising the standards in our food system, caring for animals, providing consumers the transparency they need and deserve, and supporting family farms," said Kathryn McKeon, Chief Marketing Officer, Vital Farms. "The marketing works because it's true. That's an essential part of building a trusted brand. And through our talented in-house team and phenomenal agencies, we have fun bringing these stories to life. I think that shows up in the work."

「被認可爲重要品牌的感覺很好。我相信我們可以做大膽的工作,因爲Vital Farms是一個重要的公司——我們正在提高食品系統的標準,關心動物,給消費者提供他們需要和應得的透明度,並支持家庭農場,」Vital Farms首席營銷官凱瑟琳·麥基昂說。「這項營銷工作之所以有效,是因爲它真實。這是建立可信品牌的一個重要部分。通過我們才華橫溢的內部團隊和出色的代理商,我們樂於將這些故事帶入生活。我認爲這在我們的工作中得到了體現。」

Fast Company celebrated Vital Farms as a brand that isn't just contributing to culture but rather creating it. The brand's "Farmer Pause" campaign was specifically highlighted as work "that was impactful, cleverly conceived and executed, and ultimately consistent with their brand ethos and popular perception." The campaign, which ran during the holiday 2023 season, featured ads on streaming platforms reminding viewers that farmers don't get to pause over the holidays. A QR code prompted viewers to write notes thanking Vital Farms farmers. In a testament to the emotional connection the brand has built between its stakeholders, consumers submitted thousands of thank you notes. Vital Farms aired several of the messages on radio ads across communities its farmers live in so they could hear the gratitude firsthand.

《快速公司》將Vital Farms慶祝爲一個不僅僅是對文化作出貢獻,而是創造文化的品牌。該品牌的「農民暫停」廣告活動被特別強調爲「具有影響力、構思巧妙且執行出色,並最終與他們的品牌精神和大衆認知一致」的工作。這項活動在2023年假期季節期間進行,展示了在流媒體平台上的廣告,提醒觀衆農民在假期期間並沒有假期。一個二維碼提示觀衆寫下感謝Vital Farms農民的便條。作爲品牌與利益相關者之間建立的情感聯繫的證明,消費者提交了數以千計的感謝信。Vital Farms在其農民所居住社區的廣播廣告中播出了幾條感謝信息,讓他們能夠親耳聽到感激之情。

The honorees celebrated on this year's list, including Vital Farms and other powerhouse brands like Nike, Tony's Chocolonely, and King Arthur Baking Company, were judged by Fast Company editors on criteria including emotional resonance, cultural significance, timeliness, and originality. See the complete list in the upcoming winter print edition of Fast Company on newsstands beginning December 17, 2024, or online at fastcompany.com/brands-that-matter/list.

今年名單上的獲獎者,包括Vital Farms和其他強大品牌如耐克、託尼的巧克力和國王阿瑟烘焙公司,由《快速公司》編輯根據情感共鳴、文化重要性、時效性和原創性等標準進行評判。完整名單將在2024年12月17日起在新聞攤位上發行的《快速公司》冬季印刷版中發佈,或在線訪問fastcompany.com/brands-that-matter/list。

ABOUT VITAL FARMS:
Vital Farms (Nasdaq: VITL), a Certified B Corporation, offers a range of ethically produced foods nationwide. Started on a single farm in Austin, Texas, in 2007, Vital Farms is now a national consumer brand that works with over 375 family farms and is the leading U.S. brand of pasture-raised eggs by retail dollar sales. Vital Farms' ethics are exemplified by its focus on the humane treatment of farm animals and sustainable farming practices. In addition, as a Delaware public benefit corporation, Vital Farms prioritizes the long-term benefits of each of its stakeholders, including farmers and suppliers, customers and consumers, communities and the environment, and crew members and stockholders. Vital Farms' products, including shell eggs, butter, hard-boiled eggs, and liquid whole eggs, are sold in approximately 24,000 stores nationwide. Vital Farms pasture-raised eggs can also be found on menus at hundreds of foodservice operators across the country. For more information, visit .

關於Vital Farms:
Vital Farms(納斯達克:VITL)是一家經過認證的B公司,提供全國範圍內的倫理生產食品。自2007年在德克薩斯州奧斯丁的一座農場起步,Vital Farms現在成爲一個全國性的消費品牌,與375多家家庭農場合作,成爲美國零售美元銷售中領先的放養雞蛋品牌。Vital Farms的倫理理念體現在對農場動物的人道對待和可持續養殖實踐上。此外,作爲一家特拉華公共利益公司,Vital Farms優先考慮其每個利益相關者的長期利益,包括農民和供應商、客戶和消費者、社區和環境,以及員工和股東。Vital Farms的產品,包括生雞蛋、黃油、熟雞蛋和液體全蛋,分別在全國大約24,000家商店銷售。Vital Farms的放養雞蛋還可以在全國數百家餐飲服務運營商的菜單中找到。想了解更多信息,請訪問。

ABOUT FAST COMPANY:
Fast Company is the only media brand fully dedicated to the vital intersection of business, innovation, and design, engaging the most influential leaders, companies, and thinkers on the future of business. The editor-in-chief is Brendan Vaughan. Headquartered in New York City, Fast Company is published by Mansueto Ventures LLC, along with our sister publication, Inc., and can be found online at fastcompany.com.

關於Fast Company:
Fast Company是唯一一個完全致力於商業、創新和設計這一重要交匯點的媒體品牌,吸引了最具影響力的領導者、公司和思想家討論商業的未來。總編輯是Brendan Vaughan。Fast Company總部位於紐約市,由Mansueto Ventures LLC出版,並與我們的姐妹出版物Inc.一同發行,可以在網上找到fastcompany.com。

CONTACT:

聯繫方式:

Media:
Rob Discher
Rob.Discher@vitalfarms.com

媒體:
羅布·迪舍
Rob.Discher@vitalfarms.com

Investors:
Anthony Bucalo
Anthony.Bucalo@vitalfarms.com

投資者:
安東尼·布卡洛
Anthony.Bucalo@vitalfarms.com


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論